亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析英詩漢譯的美感移植

        2014-07-13 09:40:15同濟(jì)大學(xué)外國語學(xué)院200000
        大眾文藝 2014年19期
        關(guān)鍵詞:王佐良卞之琳漢譯

        (同濟(jì)大學(xué)外國語學(xué)院 200000)

        一、引言

        如果把美國詩人朗費(fèi)羅的《人生頌》看作第一首英詩漢譯的話,從1864年至今,英詩漢譯的發(fā)展已經(jīng)經(jīng)歷了一個(gè)多世紀(jì)。作為文學(xué)的最高形式,詩歌在語言、形式和韻律等方面對(duì)翻譯提出了更高的要求。關(guān)于英詩漢譯的研究,更是一直為文學(xué)界廣泛關(guān)注。

        詩歌的靈魂在于其韻味,即詩歌的美感,漢譯英詩重要的是傳其韻、達(dá)其意。在挖掘英詩漢譯中美感的移植方面,許淵沖有其獨(dú)到的見解。在《翻譯的藝術(shù)》一書中他提出了“三美”的翻譯理論,主張從“音美、意美、形美三個(gè)層面上盡量保持和傳遞原詩的神韻”1。而辜正坤在《中西詩比較鑒賞與翻譯理論》一書中,他將詩歌鑒賞之美擴(kuò)展為五種美,即“視覺美”“音韻美”“事象美”“義象美”“味象美”2。詩歌的翻譯要在語義和語境內(nèi)忠實(shí)地模仿原作者,實(shí)現(xiàn)一種動(dòng)態(tài)的近似對(duì)等,在重現(xiàn)原詩語義內(nèi)容的同時(shí),應(yīng)追求創(chuàng)造出其審美效果,完成詩歌翻譯中美感的移植與再現(xiàn)。

        二、音美的移植

        英文詩歌非常講究節(jié)奏和韻律,一行詩中往往由若干個(gè)音步組成,重讀和非重讀音節(jié)的規(guī)律性交替則體現(xiàn)了英詩的節(jié)奏,按輕重音排列,又可以分為抑揚(yáng)格、揚(yáng)抑格、抑抑揚(yáng)格、揚(yáng)抑抑格。詩歌音樂性的主要來源主要在于詩歌的韻律,這也是區(qū)別散文語言的顯著標(biāo)志。在漢譯英詩時(shí),如何傳遞這種音韻美,再植原詩的“音美”呢?下面我們以彭斯的《一朵紅紅的玫瑰》為例,來看譯作中是如何體現(xiàn)音美的。

        呵,我的愛人像朵紅紅的玫瑰,

        六月里迎風(fēng)初開

        呵,我的愛人像支甜甜的曲子,

        奏得合拍又和諧

        我的好姑娘,多么美麗的人兒!

        請(qǐng)看我,多么深摯的愛情!

        親愛的,我永遠(yuǎn)愛你,

        縱使大海干涸水流盡。

        縱使大海干涸水流盡,

        太陽將巖石燒成灰塵,

        親愛的,我永遠(yuǎn)愛你.

        只要我一息猶存。

        珍重吧,我唯一的愛人,

        珍重吧.讓我們暫時(shí)別離,

        但我定要回來,

        哪怕千里萬里!

        (王佐良譯)

        音美是通過三個(gè)方面體現(xiàn)的:“押韻、節(jié)奏、重復(fù)”3。從韻律看,這首詩分成四節(jié),每節(jié)的第一行與第三行為四音步,第二行與第四行為三音步,并相互押韻,其韻腳為abcb,屬抑揚(yáng)格。后兩節(jié)第一行和第三行結(jié)尾用了同一個(gè)詞,這一重復(fù)增強(qiáng)了韻律感。同時(shí)也起到強(qiáng)調(diào)的作用。由此可見,原詩音韻所占詩意的比重相對(duì)要高。所以,在漢譯這首詩時(shí),重點(diǎn)應(yīng)該是體現(xiàn)原詩的“音韻”,在譯文中再現(xiàn)原詩的唱誦性質(zhì)。王佐良先生譯有《彭斯詩集》,在翻譯過程中努力做到以詩譯詩。除了對(duì)每行的字?jǐn)?shù)進(jìn)行限制外,王佐良的譯文保留了原作四音步抑揚(yáng)格和三音步抑揚(yáng)格的押韻形式。最后一節(jié)詩中,第一行和第三行都用了同一個(gè)詞,這一重復(fù)增強(qiáng)了韻律感。對(duì)這一處理,王佐良在翻譯時(shí),并未對(duì)此進(jìn)行處理。

        此外,“這首詩在音韻上多用長(zhǎng)元音,例如[ai][eu][a:][i:][u:][au]等出現(xiàn)30余次,這些音的使用,對(duì)表達(dá)戀人之間的纏綿,以及詩人對(duì)自己心上人真誠、溫柔、持久、永恒的愛起到烘托的作用”4。相反,在譯詩中則更多的體現(xiàn)的是一種輕快的風(fēng)格,或許是因?yàn)樽g者考慮到該詩是一首民歌,翻譯時(shí)也想突出這一點(diǎn)的緣故。

        該詩另一個(gè)明顯的特色是采用重復(fù)的修辭方法。文中重復(fù)手法首先體現(xiàn)在單詞的反復(fù)上。詩歌第一句就用到了反復(fù),疊音詞“紅”一詞被反復(fù)使用了兩次,起到了強(qiáng)調(diào)的作用,玫瑰的“紅”色被突出出來,也體現(xiàn)出了我對(duì)你的愛感情熾烈。這種重復(fù)正體現(xiàn)了民歌的語言特色,而譯文的重復(fù)不僅達(dá)到了“音美”的效果,也保持了原文清新自然的風(fēng)格。其次,詩中還多次運(yùn)用疊字復(fù)句,尤其是第八、九兩行的重復(fù)是意味深長(zhǎng)的點(diǎn)睛之筆。最后,“珍重吧,我唯一的愛人,珍重吧,讓我們暫時(shí)別離”,王佐良的譯文將原詩的“fare thee weel”的重復(fù)很好的再現(xiàn)出來,不僅突出了與愛人之間依依不舍的愛情,而且將視線又拉回到原來的兩個(gè)人。

        三、形美的移植

        行美主要指兩個(gè)方面:風(fēng)格、詩行長(zhǎng)短。詩歌的“形美”也是構(gòu)成詩歌藝術(shù)魅力的重要組成部分。朱光潛曾說過:“如果用詩的方式表現(xiàn)的用散文也可以表現(xiàn),甚至于可以表現(xiàn)得更好,那么,詩就失去了它的生存理由了?!?如何才能將英詩的“形美”移植入漢語中呢?下面我們以郭沫若和卞之琳翻譯的《多弗海岸》為例來對(duì)行美的移植進(jìn)行探討。

        《多弗海岸》是馬修·阿諾德的代表作,詩歌語言簡(jiǎn)潔、樸素。詩的開端,作者以浪漫主義的手法,勾畫出一幅籠罩在夜色中的英國多弗海灘的畫面。

        今夕海波平,潮滿月如鏡。

        海峽之上空,流光照遙境。

        彼岸法蘭西,燈光時(shí)明滅,

        英倫森峭壁,閃爍而阢臬。

        請(qǐng)來床邊坐,夜氣何清和!

        只見月光下,遙岸滾銀波,

        請(qǐng)聽細(xì)石音,隨潮去復(fù)來,

        打上高岸頭,方退又再回。

        萬古恒如斯,音調(diào)徐而悲。

        ——郭沫若譯

        今夜海上是風(fēng)平浪靜,

        潮水正滿,月色皎皎,

        臨照著海峽;——法國海岸上,光明

        一現(xiàn)而不見了;英國的懸崖,

        閃亮而開闊,挺立在寧謐的海灣里。

        到窗口來吧,夜里的空氣多好!

        只是,從海水同月光所漂白的陸地

        兩相銜接的地方,浪花鋪成長(zhǎng)長(zhǎng)的一排,

        聽啊!你聽得見聒耳的咆哮,

        是水浪把石子卷回去,回頭

        又拋出,拋到高高的岸上來,

        來了,停了,然后又來一陣,

        徐緩的旋律抖抖擻擻,

        帶來了永恒的哀音。

        ——卞之琳譯

        《多弗海岸》流傳至今,主要是因?yàn)樗恼Z言形式,翻騰的海浪正映襯出此時(shí)此刻作者的心情的澎湃起伏。從上面可以看出,原詩詩行長(zhǎng)短相間,錯(cuò)落有致,就像水面的起伏一樣,潮漲潮落。再看原詩的韻律,仔細(xì)看還是能夠看出原詩還是有押韻的,比如,一三行,二六行,四八十一行,五七行,十與十三行都有押韻。這兩個(gè)譯本都將原詩的語義內(nèi)容傳譯到漢語中來了,但就其形式而言,還是有區(qū)別的。郭沫若采用古詩體譯出,每行五個(gè)字,比較工整但單調(diào),但與原詩在形式上出入較大。就其韻腳方面,郭也沒有再現(xiàn)原詩的韻律。卞之琳采用的是現(xiàn)代詩體。每行長(zhǎng)短不一,反映了形意結(jié)合的特征。為再現(xiàn)原詩的形式和節(jié)奏,卞之琳則根據(jù)原詩的韻律,同樣也做到了與原詩的相同詩行的押韻,比如靜和明,皎和好,里和地等??梢哉f卞之琳先生的翻譯發(fā)揮了漢語的語言優(yōu)勢(shì),很好地將原詩的形美移植在漢語中。相比較現(xiàn)代詩體而言,古體詩翻譯簡(jiǎn)潔而寓意更深,給讀者留下更多的想象空間。

        四、意美的移植

        意美的傳遞是通過三點(diǎn)來表達(dá)的:意義、意象、意境。意象是詩歌的靈魂,是詩人表達(dá)情感的重要手段。到底用什么翻譯手段可以很好的再現(xiàn)意象美呢?意象的翻譯標(biāo)準(zhǔn)可采取直譯法、增譯法、轉(zhuǎn)譯法、變譯法等方法,以“傳神、優(yōu)雅、合意”為翻譯標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行翻譯5。在文學(xué)翻譯中,原文意象的再現(xiàn)比各個(gè)語言成分之忠實(shí)更重要,正所謂“古詩之妙,專求意象”,尤其是整體之意象6。因此,原文理解、譯文表達(dá),我們都絕不可忽視文本的整體之意象。意象是詩歌表情達(dá)意的重要手段,詩人運(yùn)用意象使詩句產(chǎn)生藝術(shù)魅力,譯者也應(yīng)該運(yùn)用這些意象,努力去剖析原詩的意境美。在意象翻譯時(shí),既要以原詩為依據(jù)又要考慮譯入讀者的接受。

        五、結(jié)語

        由于英漢兩種語言的差異,在英詩漢譯過程中,傳遞原詩的韻味,將原詩的美感再現(xiàn)于譯文并非易事。通過上面對(duì)不同詩作翻譯的具體對(duì)比和分析,我們可以看出,要移植原詩的美感不可完全拘泥于原詩的形式。要移植原詩的美感,其著眼點(diǎn)應(yīng)求得深層結(jié)構(gòu)的切實(shí)表達(dá),做到音美、意美和形美的和諧統(tǒng)一。好的譯作可以讓讀者感受到意、音、行三方面的統(tǒng)一,更能使讀者通過讀譯詩領(lǐng)悟到原詩之美。

        此外,詩作的翻譯很難評(píng)定譯者翻譯的好壞,只能通過對(duì)部分詩行的分析來具體從某個(gè)角度評(píng)判一二。如何更好地將英詩之美再現(xiàn)于漢語中,有沒有具體的翻譯策略,如何借漢語之長(zhǎng),揚(yáng)民族語言之風(fēng),使中英古典詩歌之藝術(shù)魅力得以同時(shí)彰顯,應(yīng)當(dāng)是翻譯工作者不懈追求的目標(biāo)。

        注釋:

        1.許淵沖.翻譯的藝術(shù)[M].北京:中國對(duì)外翻譯出版公司,1984.

        2.辜正坤.中西詩比較鑒賞與翻譯理論[M].北京:清華大學(xué)出版社,2003.

        3.葉梅,戈玲玲.淺析英詩漢譯的“三美”標(biāo)準(zhǔn)[J].華章,2012(5).

        4.趙雪,張軍麗.彭斯《一朵紅紅的玫瑰》修辭解讀[J].外國文學(xué),2010(5).

        5.王九程.英詩漢譯中意象的翻譯手法.湖北廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào)[J],2005(2).

        6.楊麗華.詩歌翻譯中美感的移植與再現(xiàn)—以雪萊《歌》漢譯為例[J].外語教學(xué),2007(4).

        猜你喜歡
        王佐良卞之琳漢譯
        往昔的時(shí)光(節(jié)選)
        護(hù)你一生周全
        《卞之琳》
        卞之琳《斷章》
        金橋(2022年2期)2022-03-02 05:43:04
        《李爾王》漢譯的序跋研究
        槍不離身的“黑老大”
        英語否定詞的分析與漢譯
        北京外國語大學(xué):挖掘外國文學(xué)優(yōu)秀研究成果的價(jià)值
        張海迪:在婚姻里詩意漫步33年
        西方譯學(xué)術(shù)語的漢譯現(xiàn)狀與思考
        99国产精品久久久蜜芽| 精品一区二区三区老熟女少妇| 三级国产高清在线观看| 无码人妻丰满熟妇区bbbbxxxx| 韩国精品一区二区三区无码视频 | 国产免费人成视频网站在线18| 国产精品特级毛片一区二区三区| 亚洲av成人一区二区三区在线观看| 欧美日本国产亚洲网站免费一区二区| av一区二区三区观看| 亚洲国产精品国自产拍av在线| 日本免费精品一区二区| 久久天天躁狠狠躁夜夜不卡| 亚洲综合无码一区二区| 国产亚洲日韩AV在线播放不卡| 最新69国产精品视频| 又爽又黄又无遮挡网站| 乱子真实露脸刺激对白| 新久久久高清黄色国产| 一本久道竹内纱里奈中文字幕| 一本色道久久88精品综合| 中文字幕精品亚洲人成| 日本黑人人妻一区二区水多多 | 加勒比一本大道大香蕉| 日韩a级精品一区二区| 国产涩涩视频在线观看| 无码一区二区三区不卡AV| 国产三级韩三级日产三级| 日本熟妇美熟bbw| 国内精品久久久久久久影视麻豆| 亚洲天堂无码AV一二三四区| 亚洲乱码中文字幕视频| 中国女人做爰视频| 久久亚洲AV无码精品色午夜| 国产人妖直男在线视频| 国产免码va在线观看免费| 亚洲免费观看在线视频| 日韩极品视频在线观看| 亚洲综合精品中文字幕| 中文字幕人妻丝袜乱一区三区| 日本韩国三级aⅴ在线观看 |