基金項(xiàng)目:2013年福建省大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練計(jì)劃項(xiàng)目,項(xiàng)目編號201313762003
摘要:公示語英語屬于實(shí)用性英語,在我們生活中占據(jù)了方方面面。但在目前的情況,公示語的英文存在各種各樣的錯(cuò)誤,讓城市的“面子”造成一定的損害。本文就福州公示語為例,走訪了福州的許多公共場合,集合了許多錯(cuò)誤的公示語,并在本文進(jìn)行對該現(xiàn)象及促成該現(xiàn)象的原因系統(tǒng)的分析。
關(guān)鍵詞:福州;公示語;英文錯(cuò)誤;改進(jìn)
一、引言
19世紀(jì)中期,中國開始打開了國門,西方文化便爭先恐后地涌入。隨著時(shí)間的推移,西方文化在中國也占據(jù)了一定的地位,中國吸納了這些外來的文化,并與自身的文化相結(jié)合,社會的進(jìn)步經(jīng)濟(jì)的發(fā)展以及人們見識的開闊,西方文化也已經(jīng)進(jìn)入了人們的生活,英語不再是國人聽不懂的“鳥語”,反而普及起來,在生活中處處可見。
在此就不得不提到一些英文的公示語,公示語幾乎涉及到了我們生活的方方面面:路標(biāo)、廣告牌、商店招牌、公共場所的宣傳語、旅游景點(diǎn)的介紹等等。這些無聲的宣傳品猶如城市的名片。由此可見,公示語在生活中也是占有一定重要的地位的。但是我們時(shí)常敏銳地觀察到在有很多的英文公示語中“洋相百出”,存有疏漏或錯(cuò)誤的譯文。這種現(xiàn)象也具有一定的普遍性,通常會讓一個(gè)城市的“面子”遭損。我們零零散散地看到了這些“出洋相”的譯文,卻沒有系統(tǒng)地研究過。
基于此,本項(xiàng)目小組以福州市為調(diào)查地點(diǎn),就錯(cuò)誤的英文公示語為調(diào)查對象,通過收集福州市公共場所公示語的英文翻譯,尋找存在的問題、分析問題的原因,通過該事例系統(tǒng)地研究過這種現(xiàn)象以及現(xiàn)象的原因。
二、現(xiàn)象
以下是我們小組在福州市區(qū)內(nèi)見到比較典型的幾個(gè)現(xiàn)象。
(一)在福州市西洪路的某個(gè)路口,我們看見一個(gè)錯(cuò)誤的公示語高掛在繁華的街市上方?!癉O DRUNKEN DRIVIN”,是嚴(yán)禁酒后駕車的英文翻譯。Drunken是drink的過去式,意思是“喝酒”,driving 的意思是“駕車”?!癉o drunken driving”再翻譯成中文的意思是“做酒后駕車”。在外國人的眼里,在公共場所中出現(xiàn)這種“鼓勵(lì)”性的標(biāo)語,不免讓人膽戰(zhàn)心寒;但我們國人的用意卻不是這樣。
雖然用意是好的,但翻譯出來的意思卻與原來的意思天差地別。按照中文生搬硬套地翻譯成中文,有時(shí)候卻讓人云里霧里,這種情形也并不少見。在福州左海公園的一條小道上,我們還看到了一個(gè)這樣的公示牌:Step and fall down carefully。這句英文的意思是小心地滑倒。但公示語的用意定然不是如此,它要我們小心滑倒而已。
(二)“險(xiǎn)區(qū)觀景,小心失足”是一個(gè)常見的英文公示語??墒窃诟V菸骱珗@的某處,該公示語卻被翻譯成“BEWARE OF MISING FOOT”。這種錯(cuò)誤是在翻譯時(shí),按照中文一字字翻譯過來,雖然我們中國人只看漢字就明白標(biāo)語的意思,但外國人看來,又會產(chǎn)生困惑。所以,為了與漢文的意思相對應(yīng),我們翻閱了相關(guān)資料,找出“險(xiǎn)區(qū)觀景,小心失足”用 “Risk of viewing,Caution”就可以了。這就是中國式英語的一個(gè)典型例子。
中國式英語,顧名思義,是指中國的英語學(xué)習(xí)和使用者由于受母語的干擾和影響,硬套漢語規(guī)則和習(xí)慣,在英語交際中出現(xiàn)的不合規(guī)范或不合英語文化習(xí)慣的畸形英語。除了以上的例子,生活中這類的英文錯(cuò)誤比比皆是,例如“有毒有害垃圾”翻譯成“PoisonousEvil Rubbish”、“天然藍(lán)莓花果茶”翻譯成“Fresh Blueberry Tea”等等,都屬于中國式英語的用法。
(三)在生活中,還有很多的英文的錯(cuò)誤,原因出在中西文化的差異。當(dāng)我們以中國的思維對某些單詞,某些詞組,某些句子,斷章取義,往往會鬧出笑話。比如“l(fā)over”,是情人的意思而不是愛人;“sweet water”,是淡水的意思而不是甜水;“dry goods”,是針織品的意思而不是干物;“horse sense”,是常識的意思而不是馬的感覺,等等。如果將這類的詞放進(jìn)了公共場合的英文里,不僅僅會鬧出笑話,也許會因?yàn)橐馑嫉钠绠?,造成更?yán)重的后果。
造成公共場合的英文公示語出現(xiàn)“洋相”,除了以上幾種,還有很多其他的情況,比如語法錯(cuò)誤、句子結(jié)構(gòu)錯(cuò)誤、詞拼寫錯(cuò)誤,等等。
三、結(jié)論
大多數(shù)人認(rèn)為英語與我們的生活并沒有多大的關(guān)系,學(xué)不學(xué)都不重要?!俺鞘杏⑽拿敝谐霈F(xiàn)的”洋相“作為一個(gè)城市及經(jīng)濟(jì)問題的存在,隨著城市的發(fā)展而變化。它不是憑空發(fā)生,而是有一定的原因。關(guān)于錯(cuò)誤的原因,本小組成員經(jīng)過一系列的行動,收集、整理、分析資料,以及歸納小組成員之間的討論觀點(diǎn),我們得出以下結(jié)論:
(一)盲目地跟隨經(jīng)濟(jì)潮流。
在全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展的今天,中外交流頻繁,在國內(nèi)不斷出現(xiàn)一些外國游客。一些國人為了向外國游客展現(xiàn)中國城市的新面貌,標(biāo)新立異,在“城市名片“中添加英語。但卻忽視了對英語的正確表達(dá)法,從而鬧出不少笑話。
(二)對英語的掌握程度不夠。
對英語相關(guān)知識的無知是引發(fā)“城市英文名片“出”洋相“的關(guān)鍵原因。一些生產(chǎn)商在打造”城市英文名片“的過程中添加對英語表達(dá)法的個(gè)人理解,卻認(rèn)為這不僅能宣傳城市形象,而且是有獨(dú)特風(fēng)格的。另外,公眾對英語相關(guān)知識的掌握程度欠缺也增加了”城市英文名片“出”洋相“的機(jī)率。
(三)打造“城市英文名片”缺乏一批英語專業(yè)的人才。
在我國,與其他就業(yè)崗位的人才相比,打造“城市英文名片”的英語專業(yè)人才呈結(jié)構(gòu)性缺乏狀態(tài),不僅數(shù)量不多,而且專業(yè)水平不高。或許只有在打造“城市英文名片”中,通過多種途徑去吸引更多的英語專業(yè)人才,應(yīng)該就不會使“城市英文名片”漏洞百出。
根據(jù)我們小組的調(diào)查、分析,我們認(rèn)為雖然城市英文名片中錯(cuò)誤的形式五花八門,但細(xì)究其根本原因,還是對英語的認(rèn)知不夠深入。
中文和英文都有自己的文化和歷史,有著根本的差異,對于中國人來說,英語作為一種外來的語言自然不如中文使用的規(guī)范。這里就牽扯到了中國人對英文的學(xué)習(xí)。雖說英語現(xiàn)在已經(jīng)成為中國學(xué)生必學(xué)的一門重要科目。但很多學(xué)生對英文的學(xué)習(xí)并沒有深究,而只是膚淺地為了應(yīng)付考試而“淺嘗輒止”,并沒有了解更多。中西文化的異同與兩個(gè)國家的歷史文化,生活習(xí)俗息息相關(guān),沒有深入的學(xué)習(xí),如何能體會其中深厚的內(nèi)涵呢?這就造成了很多中國人對英文一知半解,認(rèn)知不夠。正是因?yàn)檫@樣,才會有各式各樣讓人啼笑皆非,洋相百出的英文錯(cuò)誤。
愛因斯坦曾經(jīng)說過,“興趣是最好的老師?!卑凑毡拘〗M成員觀點(diǎn),如果可以提高人們對英語的學(xué)習(xí)興趣,必然可以改善這些情形。因?yàn)橐粋€(gè)人一旦對某事物有了濃厚的興趣,就會主動去求知、去探索、去實(shí)踐,并在求知、探索、實(shí)踐中產(chǎn)生愉快的情緒和體驗(yàn),進(jìn)而更主動地去學(xué)習(xí)。興趣對學(xué)習(xí)有著神奇的內(nèi)驅(qū)動作用,能變無效為有效,化低效為高效。
四、措施
隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,國家的開放,越來越多的英語走進(jìn)我們的生活。學(xué)生時(shí)代是我們接觸英語學(xué)習(xí)英語的最好時(shí)機(jī)?!叭绾巫屛覀兲岣邔τ⒄Z的學(xué)習(xí)興趣?”對這個(gè)問題,我們小組成員采取調(diào)查的方式,隨機(jī)提問了若干個(gè)大學(xué)學(xué)生對于該問題的看法,經(jīng)后期整理,歸納如下:
(一)充分利用現(xiàn)代化的教學(xué)儀器和教具,提高學(xué)生注意力,培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性。
在英語課堂教學(xué)中,教師應(yīng)充分用“四機(jī)一幕’,多角度、生動活潑地講授新知識,以提高學(xué)生的注意力,延緩學(xué)生發(fā)散思維的早現(xiàn)。教師在課前根據(jù)實(shí)際需要制作不同的教學(xué)卡片和掛圖,使新知識更加清晰地顯現(xiàn)在學(xué)生的面前,有利于培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。
(二)合理設(shè)計(jì)課堂,教學(xué)方法靈活多樣,富有啟發(fā)性,使學(xué)生愉快的接受新知識。
對新內(nèi)容最感興趣,教師在課前認(rèn)真?zhèn)浜谜n,合理安排教學(xué)內(nèi)容,用新穎、靈活多樣并富有啟發(fā)性的教學(xué)方法,讓學(xué)生自己動腦、動手、動口,使他們的心理活動一直處于主動活動的狀態(tài),在輕松愉快的氣氛中掌握新知識。當(dāng)學(xué)生出現(xiàn)疲勞狀態(tài)時(shí),教師及時(shí)調(diào)整,中斷講授新知識,代之為聽或唱英文歌曲、講英語小故事或做一些簡單的英語小游但。時(shí)間不要過長,以3—5分鐘為宜。
(三)對學(xué)生及時(shí)反饋學(xué)習(xí)成果,多鼓勵(lì),少批評。
學(xué)生能及時(shí)了解自己的學(xué)習(xí)成果,對學(xué)習(xí)有很大的激勵(lì)作用。它能使學(xué)生了解自己的長處和不足,從而對增強(qiáng)自信心和及時(shí)糾正錯(cuò)誤有很大幫助。在英語教學(xué)過程中,教師針對學(xué)生的學(xué)習(xí)情況盡量少批評,多鼓勵(lì)。教師的鼓勵(lì)和表揚(yáng)能使學(xué)生在學(xué)習(xí)中獲得成功的體驗(yàn),增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的自信心,有助于培養(yǎng)他們的學(xué)習(xí)興趣。
五、調(diào)查意義
“濃縮城市精華,彰顯城市魅力”。這是“城市英文名片”的主要意義和價(jià)值。正如企業(yè)追求品牌一樣,城市作為千萬企業(yè)群之母體,“城市英文名片”將更全面、更立體、多角度地展示城市價(jià)值和魅力?,槵樕峡诘淖g文,反映出城市人抓住機(jī)遇,推銷自我的強(qiáng)烈市場意識。不過,“耳聞”之外,老外更多目睹的是無聲的語言---城市英文名片。這些無聲的宣傳品猶如名片,如果其中的譯文存有疏漏或錯(cuò)誤,哪怕只是一兩處,再美的外包裝也定然減色。懂漢語的外國人越來越多,要糾正“城市名片”中的“洋相”,還可請他們來幫個(gè)忙。其實(shí)目的很簡單,就是用“換位思考”的方式,使城市的英語名片少一點(diǎn) “洋相”,多一點(diǎn)“到位”。
【參考文獻(xiàn)】
[1]高鑫.電視藝術(shù)美學(xué)[M].北京:文化藝術(shù)出版社,2005
[2]魯?shù)婪?阿恩海姆.藝術(shù)與視覺思維[M].成都:四川人民出版社,1998