一個就著包子喝茅臺,
一個拿著廢紙喝35元一瓶的礦泉水。
這么主流又叛逆、低調(diào)而奢華的招數(shù),
是同一個師傅教的嗎?
一年輕人向禪師傾訴:“我清高孤獨,志向遠(yuǎn)大,難以容忍這個俗世,怎么辦?”禪師拿出個小袋子讓他去裝院里的落葉,不一會兒就裝滿了。禪師又給了他個大袋子,年輕人裝了很久也沒裝滿。他恍然大悟:“您是說我應(yīng)該心胸開闊,海納百川?”禪師搖頭,指著他手里的袋子:“裝,你接著裝!”
這年頭,與“裝”有關(guān)的詞匯越來越多了,過去叫裝蒜、裝相、裝孫子,現(xiàn)在的叫法有點粗魯,就不傳播了。
不過“裝”并非一無是處,至少能遮遮丑,否則放眼望去,眼前的世界真實而丑陋,也讓人難以接受。在網(wǎng)上看到一些明星卸妝后的照片,滿臉的褶子、暗淡的膚色、無神的目光、下垂的眼袋……從此俺的心靈備受摧殘,頓感人生晦暗,忍不住哭求:“拜托你們還是戴上面具吧,太嚇人了!”
據(jù)說,有一些“中式”英語被錄入美國在線俚語詞典,比方這句“No zuo no die”,本是中國網(wǎng)絡(luò)語“不作死就不會死”,意為沒事找事,自找倒霉。我覺得應(yīng)該再造一個“No zhuang no die”。
能典型體現(xiàn)“不裝不死”的,是那些貪官語錄,比方“決不以權(quán)謀私,從我做起”“請大家監(jiān)督我”,比方誓言“干干凈凈做事、清清白白做人”“領(lǐng)導(dǎo)干部要做廉潔奉公的表率”,比方“一想到還有很多人沒有脫貧,我就睡不著覺”,等等。
網(wǎng)友曾戲謔地總結(jié)說,當(dāng)下中國社會的最主要矛盾,就是人民群眾日益增長的智商和貪官日益下降的道德之間的矛盾。
網(wǎng)上看到一種言論,說中紀(jì)委如此高調(diào)反腐,會不會給中國抹黑?甚至說反掉的貪官級別越高,越給中國抹黑。這種言論如果不是出于貪官之口,就是出于腦殘之口。
腦袋空不要緊,關(guān)鍵是不進(jìn)水。
再舉個“裝”的例子:7月11日,一女網(wǎng)友感慨父親“不夠圓滑”,有“書生的酸腐”,“一直在重要崗位卻一輩子從未貪腐”。熱情的網(wǎng)友們經(jīng)過“人肉”,卻發(fā)現(xiàn)女網(wǎng)友家房產(chǎn)多多,于是雙方就房產(chǎn)數(shù)量大打口水仗。讓我這看熱鬧的直揪心:這不給爹沒事找事嗎?
類似例子不勝枚舉,還記得前些日子媒體報道的,安慶實施殯葬改革,導(dǎo)致數(shù)位老農(nóng)自殺的新聞嗎?如今安慶又冒出個無厘頭新聞:那位強(qiáng)制推行“殯葬新政”的市委書記,前不久在一次活動上發(fā)表講話,手中的稿紙竟是作廢的日歷!書記在節(jié)約一張紙上如此殫精竭慮,而主席臺上卻赫然擺著一溜兒昂貴的礦泉水。
有網(wǎng)友拿之前網(wǎng)上熱傳的疑似該書記“喝茅臺吃包子”的照片調(diào)侃:一個就著包子喝茅臺,一個拿著廢紙喝35元一瓶的礦泉水。這么主流又叛逆、低調(diào)而奢華的招數(shù),是同一個師傅教的嗎?
忽然想起個笑話,一女生對男生自夸:“看,我的皮膚多白啊,就像剝了殼的雞蛋。”男生端詳半晌,忍不住嘟囔:“是茶雞蛋吧?”
(選自《今晚報》2014年8月2日)