6月27日,《變形金剛4》在中國和美國同步上映,這也是李冰冰繼《生化危機(jī)5》之后參演的第二部好萊塢大片。
近幾年,華語影壇的明星們不斷有人進(jìn)軍好萊塢,并將其看成是揚(yáng)名之舉,只是他們的角色要么戲份不多要么爆發(fā)力不強(qiáng),終究是走馬觀花打醬油……
在《變形金剛4》的宣傳中,李冰冰被放在了一個(gè)頗為重要的位置,不過媒體看片之后發(fā)現(xiàn)李冰冰的戲份累計(jì)不超過10分鐘,而且臺(tái)詞也不多。如果從全片的劇作結(jié)構(gòu)來考慮,這個(gè)角色完全是可有可無。
如此看來,李冰冰的第二次好萊塢大制作試水,其效果似乎還不如之前她主演的《生化危機(jī)5》。不過,雖然李冰冰的戲份不多,導(dǎo)演邁克爾·貝對(duì)她的表現(xiàn)卻非常滿意,他說:“《變形金剛4》有很多劇情都發(fā)生在中國,再加上李冰冰在好萊塢有知名度,所以就選擇了她,她是一個(gè)非常棒的演員?!?/p>
其實(shí),早在出演《功夫之王》時(shí),“李冰冰打進(jìn)好萊塢”的新聞就開始滿天飛。李冰冰參演國際大制作的同時(shí),也引來“只拍外國片”的質(zhì)疑,還有人稱她總在外國片中“打醬油”。對(duì)此,李冰冰曾主動(dòng)為自己喊冤:“有人說我去打醬油,我想說其實(shí)大家應(yīng)該多鼓勵(lì)中國的演員去更多投入到國際制作中,這是個(gè)好事。我打醬油怎么了?你去給我打一瓶啊,人家還不讓你去呢?!?/p>
為了彰顯自己的“重要性”,李冰冰還特意把自己在戲里角色的名字給改了。劇本里這個(gè)角色的名字叫作“廖秀梅”,可是李冰冰說,一個(gè)科技公司的女高管叫這個(gè)名字著實(shí)不合適。說白了就是太土,配不上自己“高大上”的形象,最終通過和導(dǎo)演溝通改成了“蘇月明”,取的是“月是故鄉(xiāng)明”的寓意。在造型方面,李冰冰也被外國造型師雷得不輕:深眼窩,歪高辮兒。嚇得李冰冰都快哭了:“哪個(gè)女高管是梳一個(gè)歪辮子的,這出來不是跌份嘛!”如今這個(gè)干練又洋氣的造型,當(dāng)然又是她自己爭(zhēng)取和設(shè)計(jì)的。
不過,今年的《變形金剛4》無疑已成為李冰冰打開好萊塢大門的一把金鑰匙。在中國首映式上,派拉蒙影業(yè)副主席羅勃·摩爾和1905影業(yè)董事長(zhǎng)梁龍飛當(dāng)著全世界媒體的面,公開打了一個(gè)賭:如果《變形金剛4》創(chuàng)下內(nèi)地影史票房紀(jì)錄——目前的最高紀(jì)錄是《阿凡達(dá)》的13.8億,羅勃·摩爾就開始學(xué)中文并讓李冰冰擔(dān)任《變形金剛5》的女主角……作為最大的受益方,李冰冰對(duì)這個(gè)賭注充滿期待:“到時(shí)候我一定會(huì)發(fā)動(dòng)我的家人、朋友,七大姑八大姨,去支持這個(gè)電影?!?/p>