I'm sitting on a hotel room bed under harsh1) fluorescent lights2). I'm surrounded by people who seem like my friends, but they are mocking me. They're telling me my gender is confusing to them and that I need to \"pick a side\". They say my preferred pronouns are \"weird\" and \"not grammatically correct\" and therefore unusable. I can't get a word in to defend myself without someone interjecting3), \"Stop being so sensitive! Learn to take a joke!\" I'm frozen with4) anxiety. I need to escape.
Suddenly I'm running down a corridor clutching a magic wand. I turn a sharp corner and run into a locked door. Alohomora! I think as I point my wand toward the keyhole. The lock clicks and the door opens with a low creak. I enter and shut the door behind me.
This is my Room of Requirement. In the Harry Potter series, this is a shape-shifting secret chamber that appears only when a student is in dire5) need of it, and right now, I definitely am. I lean against the marble6) wall and sink to the ground. My breathing returns to normal. I'm safe.
I started fantasizing like this when I was six, after seeing the movie Matilda, about a girl my age who took charge of her own life with sorcery7). Matilda's telekinetic8) powers let her punish her abusive9) parents, get revenge on cruel teachers, and enjoy simple pleasures like telekinetically stealing chocolates! It all sounded pretty great to me.
Matilda and other fantasy-based stories resonated10) with me because they depicted autonomous11), powerful children. As a kid, I couldn't do anything without the approval of adults. It was frustrating to be so reliant12) on others for everything I needed. When I tried advocating for myself, I was told that I was a \"crybaby\" or \"looking for attention\" instead of being a \"good girl\". But the idea that Matilda, a kid who could've sat at the desk next to me at school, had so much self-determination gave me hope for my future. I decided I could accomplish anything that she could, even without supernatural abilities.
For some of us who still feel powerless—women, people of color, disabled, queer13), or transgender14) people; and people who live at the intersections of these identities—disappearing into magical worlds isn't just entertaining. It's a method of survival. In my daydreams, I can silence catcallers15) with laser beams that shoot out of my eyes. I can take on16) my bullies and oppressors. I'd love to be able to seal the mouths of my harassers17) shut, or maybe put them to sleep using a Pokémon18) attack.
In my fantasies, I can change my body at will to properly express the entirety of my gender-fluid19) identity. Disempowered20) people get to be protagonists21) and heroines22). We become important, unashamed, and unapologetic23). It's heartbreaking that we have to rebuild these worlds for ourselves because the real one doesn't have space for us as we are. But it's also amazing that magic can empower so many different people. These dreamers refuse to let the laws of space and time stop them from finding their own richly deserved space.
Imagining fantastical scenarios changes my attitude about my obstacles. It gives me space to breathe and helps me solve problems by determining what I can do without magic. I assess my surroundings more proactively24). That Room of Requirement daydream, for example, told me that I needed to leave the hotel room I really was in, head back to my own, get into bed, put my headphones on, and turn the lights off. And while it didn't change what the occupants of that first room had said to me, it made me feel a lot better.
When I fantasize about hexing25) my hecklers26), I hold my head a little higher while walking down the street. I might not be able to cast spells, but pretending I can makes me feel as powerful as Hermione Granger. When I can see bits of her in myself, I feel like I can conquer any obstacle. If you can dream it, you can be it—or at least embody27) some aspects of it! That, to me, is power.
我坐在旅館房間的床上,頭頂?shù)娜展鉄裘髁链萄?。一群人圍在我身邊,他們看似是我的朋友,但卻在嘲笑我。他們對我說,我的性別令他們感到困惑,還說我需要“選一邊站”。他們說我偏好使用的那些代詞“十分怪異”,而且“在語法上也不正確”,因此沒法使用。我想為自己辯護(hù),但插不上嘴,一開口就有人打斷我:“別那么敏感!你得學(xué)會開得起玩笑!”我焦急得都呆住了。我需要逃開。
突然,我奔跑在一條走廊上,手里握著一支魔法棒。我轉(zhuǎn)了一個急轉(zhuǎn)彎,撞上了一扇鎖著的門。 阿咯哈哈啦(譯注:《哈利·波特》中的開鎖咒)!我一邊想著咒語,一邊將魔法棒指向鎖眼。只聽門鎖“咔噠”一聲,門開了,發(fā)出低悶的“嘎吱”聲。我走進(jìn)去,關(guān)上了身后的門。
這是我的“有求必應(yīng)屋”。在《哈利·波特》系列小說中,這是一個外形變幻多端的秘密小屋,只有當(dāng)哪個學(xué)生特別需要它時它才會出現(xiàn),而現(xiàn)在,我確實(shí)特別需要它。我倚靠著大理石墻面,癱倒在地上。我的呼吸恢復(fù)了正常。我安全了。
我自從六歲看了電影《瑪?shù)贍栠_(dá)》后,就開始了像這樣的幻想。這部電影講的是一個年紀(jì)和我一樣大的女孩利用魔法掌控了自己的生活的故事?,?shù)贍栠_(dá)隔空取物的超能力幫助她懲罰了辱罵她的父母,報復(fù)了殘暴的老師,也讓她享受到了像用隔空取物能力偷巧克力這類簡單的快樂。對我來說,所有這些聽起來都棒極了!
《瑪?shù)贍栠_(dá)》和其他基于幻想的故事之所以能引起我的共鳴,是因?yàn)樗鼈兠鑼懙氖且恍┆?dú)立自主、擁有強(qiáng)大力量的孩子。我也是個孩子,不過沒有大人的許可我什么也不能做。我不管需要什么東西都得靠別人,這令我沮喪不已。當(dāng)我試著為自己辯護(hù)時,他們告訴我說我是個“愛哭鬼”或是“在尋求關(guān)注”,而不是個“好姑娘”。但一想到瑪?shù)贍栠_(dá)——一個在學(xué)校里本可能就坐在我旁邊那張課桌的小孩——卻有這么大的自我決定權(quán),我就對未來心懷希望。我下定決心,她能做的任何事情我都能做到,即使我沒有超自然的能力。
對于我們中一些依然感到弱小的人(女人、有色人種、殘疾人、同性戀或變性人,以及那些身兼其中數(shù)種身份的人們)來說,躲進(jìn)魔法世界并不只是為了娛樂。這是一種生存的方法。在我的白日夢里,我可以從眼里發(fā)射激光,讓那些奚落嘲笑我的人閉嘴。我可以同那些欺負(fù)我、壓迫我的人較量一番。我也十分樂意封上那些騷擾者的嘴,或者可能使出《神奇寶貝》里的一招進(jìn)攻術(shù)讓他們睡著。
在我的幻想中,我能隨心所欲改變我的身體,來充分展現(xiàn)我亦男亦女的全部特征。弱小的人們成了男女主角。我們變得重要,變得不再羞澀,不再用向誰道歉。令人心碎的是,我們必須為自己重建這些世界,因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)世界中并未給我們這樣的人容身之處。但是魔法卻能為這么多不同的人賦予力量,這同樣令人驚奇。這些做夢的人不愿讓空間與時間法則阻止他們找到他們應(yīng)得的、全然屬于他們自己的空間。
通過想象這些天馬行空的情景,我對我的諸多困難的態(tài)度發(fā)生了轉(zhuǎn)變。這樣的想象給了我呼吸的空間,讓我能夠判斷出沒有魔法我能做些什么,從而幫助我解決問題。我對周圍環(huán)境的評估也更加主動。比如,關(guān)于“有求必應(yīng)屋”的白日夢告訴我,我需要離開現(xiàn)實(shí)中我所在的這間旅館房間,回到我自己的房間,爬上床,戴上耳機(jī),再關(guān)掉燈。盡管這并不會改變第一個旅館房間里那些人對我說的話,但卻讓我感覺好了很多。
我走在街上,幻想著對那些騷擾我的人施以魔法時,我就會將頭又稍稍抬高幾分。我或許無法給人施魔法,但假裝自己有這種能力卻讓我感覺自己和赫敏·格蘭杰(譯注:《哈利·波特》中的女主角)一樣充滿了力量。當(dāng)我能夠在自己身上看見她的一部分影子時,我就覺得自己能夠戰(zhàn)勝任何困難。只要你能夢到,你就能做到——或至少能讓其中的一部分成為現(xiàn)實(shí)!那對我來說,就是力量。
1.harsh [hɑ??] adj. 刺目的
2.fluorescent light: 日光燈。fluorescent [?fl???resnt] adj. 發(fā)亮的;亮晶晶的
3.interject [??nt??d?ekt] vt. (突然)插入
4.be frozen with: (因害怕、恐懼等情緒而)呆住;僵住
5.dire [?da??(r)] adj. 重大的;迫切的
6.marble [?mɑ?bl] n. 大理石
7.sorcery [?s??s?ri] n. 巫術(shù)
8.telekinetic [?tel?k??net?k] adj. 隔空取物的
9.abusive [??bju?s?v] adj. (指人)愛罵人的,口出惡言的
10.resonate [?rez?ne?t] vi. 使發(fā)生共鳴
11.autonomous [???t?n?m?s] adj. 獨(dú)立自主的
12.reliant [r??la??nt] adj. 依賴的;依靠的;信賴的
13.queer [kw??(r)] n. 同性戀
14.transgender [tr?nz?d?end?(r)] adj. 變性的;變性者的
15.catcaller [?k?tk??l?(r)] n. 發(fā)出噓聲嘲笑(或反對)別人的人
16.take on: 同……較量;接受……的挑戰(zhàn)
17.harasser [?h?r?s?(r)] n. 騷擾者
18.Pokémon: 《神奇寶貝》,日本的一部動畫片,以丘比特為主角。
19.gender-fluid: 綜合男女兩種性別特征的;時而表現(xiàn)男性特征時而表現(xiàn)女性特征的
20.disempowered [?d?s?m?pa??d] adj. 不再強(qiáng)大(或自信)的
21.protagonist [pr??t?ɡ?n?st] n. (戲劇或小說中的)主角
22.heroine [?her???n] n. (書、戲劇、電影等中受人愛慕的)女主人公
23.unapologetic [??n??p?l??d?et?k] adj. 不愧悔的;不道歉的
24.proactively [?pr????kt?vli] adv. 主動(促使事情發(fā)生以掌控情勢)地
25.hex [heks] vt. 施魔法于
26.heckler [?hekl?(r)] n. 起哄者;擾亂者
27.embody [?m?b?di] vt. 使具體化;體現(xiàn)