“水果姐”Katy Perry的“Roar”充滿力量,歌詞也十分勵(lì)志,道出了Katy十幾年奮斗的心路歷程。一起來學(xué)習(xí)一下吧。
歌曲第一節(jié)的第一句歌詞就包含了四個(gè)短語:bite one's tongue、hold one's breath、rock the boat和make a mess。從字面上看,這四個(gè)短語都能理解,但歌詞中用的明顯不是其字面含義。Bite one's tongue字面含義為“咬到舌頭”。例如:Ouch! I bit my tongue! 此外,該短語還有“忍住不說”的含義。試想,假如我們咬住舌頭,是不是就不能說話了呢?例如:I had to bite my tongue to keep from telling her what I really thought. 第二個(gè)短語hold one's breath有兩個(gè)含義,即“屏住呼吸”和“焦急地等待”。當(dāng)一件重大事情發(fā)生時(shí),我們通常會屏息而待。例如:I've been just holding my breath and hoping they'll call me back for an interview. 該短語常用于否定情境,由此衍生出一個(gè)短語don't hold your breath,這個(gè)短語意為“別期待太高”,潛在意思是說期待也沒用,因?yàn)槟阏f的事情不太可能或根本不會發(fā)生。例如:—Someone said that gasoline prices would go down. —Oh, yeah? Don't hold your breath. 而rock the boat字面含義為“使船搖晃”。例如:Sit down and stop rocking the boat. You'll turn it over! 其另一個(gè)含義為“破壞良好的現(xiàn)狀,搗亂”。例如:Tom, everything is going fine here. Don't rock the boat! Make a mess與rock the boat含義相近,其常用詞組make a mess of sth.有兩種意思。①把某事做得很糟糕。例如:Our bank seems to have made a mess of our loan documents. ② (給某地)帶來巨大破壞。例如:Violent storms are making a mess of the Midwest. 父母教訓(xùn)孩子時(shí)常會說:“You make the mess, you clean it up.”有家政公司將這句話改編為“You make the mess, I clean it up.”,將其用來給自家做廣告實(shí)在是再貼切不過。
第一小節(jié)的最后一句歌詞讀來朗朗上口:I stood for nothing, so I fell for everything. 要理解這句話,理解stand for sth.和fall for sb.這兩個(gè)詞組很關(guān)鍵。Stand for sth.有三種常用含義。①容忍。例如:The teacher won't stand for any whispering in class. ②代表。例如:The red light stands for \"stop\". ③主張;支持。例如:The mayor claims to stand for honesty in government and jobs for everyone. 而fall for有兩種含義。Fall for sb.指“愛上某人”。例如:He fell for her the moment he set eyes on her. 而fall for sth.意為“上……的當(dāng);對……信以為真”。例如:The working class was not going to fall for this one. 這句歌詞源自一句名言“A man who stands for nothing will fall for everything”,意思是一個(gè)人如果沒有自己的信仰或立場,就會很容易輕信別人。這里stand for意為“主張;支持”,而fall for意為“上……的當(dāng);對……信以為真”。
歌詞第五節(jié)第二句中的earn my stripes隱含著歌者對自己多年的奮斗所換來的成就的肯定。Earn one's stripes意為“(通過努力奮斗和積累經(jīng)驗(yàn))獲得晉升,奠定地位”。在歌詞第五節(jié)的第三句中,歌者自豪地唱出“I went from zero, to my own hero”,一如MV中她與猛虎的對視,歌者一往無前,不懼困難與挫折,最終實(shí)現(xiàn)了從一無所有到王者的蛻變。