亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺談對(duì)比語(yǔ)言學(xué)與翻譯的關(guān)系

        2014-04-29 00:00:00張靜
        青年文學(xué)家 2014年29期

        摘 要:對(duì)比語(yǔ)言學(xué)與翻譯聯(lián)系緊密,翻譯涉及兩種語(yǔ)言,勢(shì)必涉及兩種不同文化的交流與轉(zhuǎn)化。將對(duì)比語(yǔ)言學(xué)中的有關(guān)理論應(yīng)用到翻譯研究中去無(wú)疑會(huì)對(duì)翻譯實(shí)踐起到指導(dǎo)作用。所以本文試從詞匯、語(yǔ)法、語(yǔ)篇和語(yǔ)用淺談兩者的關(guān)系,以期更好地指導(dǎo)翻譯活動(dòng)。

        關(guān)鍵詞:對(duì)比語(yǔ)言學(xué);翻譯;關(guān)系

        作者簡(jiǎn)介:張靜,女,山東濰坊人,山東科技大學(xué)碩士研究生,研究方向:英漢對(duì)比與翻譯。

        [中圖分類號(hào)]:H059 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A

        [文章編號(hào)]:1002-2139(2014)-29--01

        1.引言

        翻譯是一項(xiàng)復(fù)雜的工作,是涉及兩種不同語(yǔ)言表達(dá)法轉(zhuǎn)化的過(guò)程。翻譯內(nèi)容龐大,必須做到將翻譯與其他學(xué)科相融合,在運(yùn)用各學(xué)科知識(shí)的基礎(chǔ)上,通過(guò)語(yǔ)言學(xué)理論的研究對(duì)翻譯起指導(dǎo)作用。對(duì)比語(yǔ)言學(xué)是語(yǔ)言學(xué)的一個(gè)分支,它所涉及的就是對(duì)兩種語(yǔ)言的對(duì)比與研究,這無(wú)疑給翻譯研究提供了很好的研究視角與理論指導(dǎo)。

        2.對(duì)比語(yǔ)言學(xué)與翻譯

        許余龍先生在他的著作《對(duì)比語(yǔ)言學(xué)》中給對(duì)比語(yǔ)言學(xué)作如下定義:對(duì)比語(yǔ)言學(xué)是語(yǔ)言學(xué)中的一個(gè)分支,其任務(wù)是對(duì)兩種或兩種以上的語(yǔ)言進(jìn)行共時(shí)的對(duì)比研究,描述他們之間的異同(許余龍,2002)。從這一定義中我們可以看出,作為語(yǔ)言學(xué)分支的對(duì)比語(yǔ)言學(xué),著重強(qiáng)調(diào)兩者不同語(yǔ)言的相異之處。

        對(duì)比語(yǔ)言學(xué)與翻譯研究有著太多的共性,首先,二者都涉及對(duì)兩種語(yǔ)言文化的比較;其次,翻譯研究與對(duì)比語(yǔ)言學(xué)研究都基于共同的對(duì)等基礎(chǔ);最后,兩者都在對(duì)比研究的基礎(chǔ)上,從不同中尋求共通之處。

        3.對(duì)比語(yǔ)言學(xué)在翻譯中的應(yīng)用

        對(duì)比語(yǔ)言學(xué)在展開(kāi)對(duì)兩種語(yǔ)言的對(duì)比研究時(shí)通常會(huì)從詞匯、句法、語(yǔ)篇和語(yǔ)用層面來(lái)論述,這同樣適用于翻譯研究。因此,本文試從這幾個(gè)層面解讀翻譯中的相關(guān)現(xiàn)象。

        3.1詞匯層面

        詞匯層面的對(duì)比包括詞匯形態(tài)對(duì)比和詞匯語(yǔ)義對(duì)比兩大類(許余龍,2000)。在翻譯中,要明確區(qū)分英語(yǔ)詞匯形態(tài)豐富。此外,英漢兩種語(yǔ)言在詞匯語(yǔ)義上也存在著不同,因此譯者必須正確區(qū)分詞義的褒貶,詞義的概括范圍等,從而在翻譯的過(guò)程中要根據(jù)上下文語(yǔ)境選擇正確的表達(dá)。比如漢語(yǔ)中人們常說(shuō)“車來(lái)了”中“車”的表達(dá)是比較籠統(tǒng)的,它可以指面包車minibus,可以指出租車taxi,可見(jiàn)英語(yǔ)中描述車輛的詞匯相比漢語(yǔ)來(lái)說(shuō)是較為豐富的。

        3.2語(yǔ)法層面

        語(yǔ)法對(duì)比可以分為屈折形態(tài)學(xué)對(duì)比和句法對(duì)比(許余龍,2002)。英語(yǔ)的屈折形態(tài)變化要比漢語(yǔ)豐富,例如名詞的數(shù)與格,而漢語(yǔ)中則缺少相對(duì)的變化。從句法對(duì)比上來(lái)看,翻譯中譯者必須注意英漢兩種語(yǔ)言在句子各成分之間的排序上的異同。試看下面的例子:

        原文. The spiritual thirst of mankind has for ages been quenched at Hebrew fountains.

        譯文.多少世紀(jì)以來(lái),希伯來(lái)人的甘泉解決了人類精神上的干渴。

        例句中,譯者對(duì)句中時(shí)間狀語(yǔ)for ages的翻譯做了語(yǔ)序調(diào)整,將其提前到譯文句首。因此可說(shuō)在翻譯中,通常先翻譯英語(yǔ)從屬結(jié)構(gòu),其中包含各種狀語(yǔ),然后再翻譯主干。

        3.3語(yǔ)篇層面

        英語(yǔ)重形合漢語(yǔ)重意合,使得漢語(yǔ)多并列結(jié)構(gòu),通過(guò)語(yǔ)義邏輯關(guān)系相連。英語(yǔ)多主從結(jié)構(gòu),多靠連接詞連接。下面例子體現(xiàn)重形合的英語(yǔ)和重意合的漢語(yǔ)在翻譯時(shí)為譯者主體性的發(fā)揮創(chuàng)造的可能性條件。

        原文. 只有這樣,才會(huì)明了發(fā)展問(wèn)題既是發(fā)展中國(guó)家的責(zé)任,也是發(fā)達(dá)國(guó)家的責(zé)任。

        譯文1. Only thus will we recognize that the issue of development is the responsibility of developed countries and developing countries.

        譯文2. Only thus will we recognize that the issue of development is the responsibility of developed countries as well as developing countries.

        原文中,“既是發(fā)展中國(guó)家的責(zé)任,也是發(fā)達(dá)國(guó)家的責(zé)任”兩分句看似并列,其實(shí)不然。原文暗含譴責(zé)發(fā)達(dá)國(guó)家沒(méi)履行己任,如果用and將兩者譯成并列結(jié)構(gòu)就未突出要求發(fā)達(dá)國(guó)家履行己任的意圖;而在譯文2則強(qiáng)調(diào)突出了發(fā)展中國(guó)家的責(zé)任,因此譯文2要比譯文1更勝一籌。

        3.4語(yǔ)用層面

        在語(yǔ)用方面,我們?cè)诜g中必須注意,兩種語(yǔ)言中一些在形式或語(yǔ)義上對(duì)應(yīng)的表達(dá)法,可能會(huì)表達(dá)不同的語(yǔ)用意義(許余龍,2002)。語(yǔ)用層面的對(duì)比也體現(xiàn)在多個(gè)角度,下面的例句便從英漢兩種語(yǔ)言的否定轉(zhuǎn)移上來(lái)比較翻譯時(shí)英漢語(yǔ)言中出現(xiàn)的否定轉(zhuǎn)移現(xiàn)象。

        原文:The craft did not crash because of engine failure.

        若將上文譯為“由于引擎故障而沒(méi)有墜毀”明顯不合邏輯,原意是“飛行器墜毀并非由于引擎故障”。英語(yǔ)謂語(yǔ)否定句中,語(yǔ)用否定點(diǎn)通常會(huì)發(fā)生從謂語(yǔ)到狀語(yǔ)的轉(zhuǎn)移,因此在翻譯時(shí),要充分考慮譯文的邏輯順序。

        4.結(jié)語(yǔ)

        對(duì)比語(yǔ)言學(xué)與翻譯是聯(lián)系較為緊密的學(xué)科。本文試從詞匯層面、語(yǔ)法層面、語(yǔ)篇層面和語(yǔ)用層面將對(duì)比語(yǔ)言學(xué)與翻譯研究結(jié)合起來(lái),通過(guò)分析對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的研究視角,為翻譯實(shí)踐提供了理論指導(dǎo)。由此可以看出,翻譯與對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的關(guān)系密不可分。這兩門(mén)學(xué)科都要在相互吸收借鑒對(duì)方的學(xué)科優(yōu)勢(shì)理論的基礎(chǔ)上,促進(jìn)自身的完善與發(fā)展。

        參考文獻(xiàn):

        [1] 潘文國(guó). 2006. 對(duì)比語(yǔ)言學(xué)的目標(biāo)與范圍 [J]. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué). 第1期.

        [2] 許余龍. 2002. 對(duì)比語(yǔ)言學(xué) [M]. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社.

        日本在线免费一区二区三区| 久久九九国产精品怡红院| 精品人人妻人人澡人人爽牛牛| 2021国内精品久久久久精免费| 亚洲av一二三四又爽又色又色| av免费在线播放视频| 少妇被粗大的猛烈进出69影院一 | 肉体裸交137日本大胆摄影| 欧美成人形色生活片| AV无码系列一区二区三区| 国产精品一区二区熟女不卡| 精品久久人妻av中文字幕| 婷婷开心深爱五月天播播| 国产黄片一区视频在线观看 | 手机在线看片| 精品欧洲av无码一区二区三区 | 成人无码α片在线观看不卡| 三级网址在线| 国产伦理自拍视频在线观看| 女同另类一区二区三区| 图片小说视频一区二区| 国产精品国产午夜免费看福利| 91美女片黄在线观看| av国产免费在线播放| 欧美成人国产精品高潮| 亚洲色偷偷综合亚洲av伊人| 东京热无码人妻中文字幕| 日本免费一区二区在线看片| 99久久人妻无码精品系列| 丁香综合网| 国产在线视频网站不卡| 97成人精品国语自产拍| 性生交大片免费看淑女出招| 久久精品国产热久久精品国产亚洲| 亚洲精品熟女av影院| 日本一区二区视频在线| 高清不卡一区二区三区| 无码片久久久天堂中文字幕 | 国产高清成人午夜视频| 天码人妻一区二区三区| 日韩AV无码一区二区三不卡|