《天演論》和《物種起源》:唯物史觀前奏曲
在走向馬克思主義的唯物史觀過程中,有兩本進(jìn)化論著述對毛澤東的影響不能小看。一本是嚴(yán)復(fù)翻譯的赫胥黎《天演論》,一本是達(dá)爾文的《物種起源》。
達(dá)爾文《物種起源》中文全譯本,由馬君武于1919年譯出,商務(wù)印書館和中華書局分別以《物種原始》《達(dá)爾文物種原始》為書名出版。1920年毛澤東創(chuàng)辦經(jīng)營長沙文化書社時,《達(dá)爾文物種原始》便是他兩次重點(diǎn)推薦的新書,并在報上刊登售書廣告,把它列為“書之重要者”。
達(dá)爾文《物種起源》提出的進(jìn)化論學(xué)說,基本觀點(diǎn)是:棲居在地球上的一切生物都是從一個或少數(shù)幾個原始類型進(jìn)化而來,在生存斗爭中不具備有利變異的個體趨于滅絕,而具備有利變異的個體則被選擇保存下來,通過一代代自然條件的選擇,變異逐漸積累,形成新的物種。進(jìn)化論剛剛創(chuàng)立的時候,受到主流學(xué)術(shù)界懷疑,甚至被譏諷嘲笑。英國生物學(xué)家赫胥黎發(fā)表《進(jìn)化論與倫理學(xué)》,為達(dá)爾文進(jìn)化論辯護(hù)并有所發(fā)揮。該書上卷依據(jù)達(dá)爾文學(xué)說闡述自然界生物競爭、適者生存的進(jìn)化規(guī)律,下卷論述進(jìn)化論與倫理學(xué)的關(guān)系,認(rèn)為人類具有相親相愛的先天本性,因而高于動物,進(jìn)化規(guī)律不適用于社會發(fā)展。
赫胥黎《進(jìn)化論與倫理學(xué)》由嚴(yán)復(fù)以《天演論》為題譯成中文,于1898年出版。全書糅合了達(dá)爾文、赫胥黎、斯賓塞三人的理論,對原著作取舍增刪和重新排列組合,近6萬字,嚴(yán)復(fù)寫的“按語”就有1.7萬字左右。《天演論》事實(shí)上是嚴(yán)復(fù)運(yùn)用進(jìn)化論學(xué)說,來解決中國近代社會實(shí)際問題的再創(chuàng)作。他在書中表達(dá)的主要觀點(diǎn)是:物競天擇、適者生存是自然和人類社會共同的規(guī)律,“天不變,道亦不變”的傳統(tǒng)是違背進(jìn)化規(guī)律的;優(yōu)勝劣敗、弱肉強(qiáng)食是進(jìn)化的必然結(jié)果,中國人若以千年文明古國自詡,不改弦更張,奮發(fā)圖強(qiáng),難逃悲劇結(jié)局;“以人持天,與天爭勝”,人類與動物的區(qū)別在于可以改造自然,制天命而用之。
1912年秋冬,毛澤東在湖南省立圖書館自學(xué)期間,第一次讀到《天演論》。顯然,他對達(dá)爾文進(jìn)化論的了解,是讀《天演論》在先,讀《物種起源》在后。事實(shí)上,《物種起源》是比較忠實(shí)地翻譯過來的生物學(xué)著述,在非專業(yè)讀者中,影響遠(yuǎn)不如《天演論》。1941年12月,毛澤東把自己保存的一批圖書捐贈給中共中央書記處圖書室,其中就有嚴(yán)復(fù)翻譯的赫胥黎《天演論》,上面還蓋有自己的藏書章。由此推斷,他自1912年讀到《天演論》后,在延安時曾保存此書,或繼續(xù)讀過。
20世紀(jì)初的中國知識分子尋找主義,大多把進(jìn)化論作為最深刻、最有力的理論支撐。馬君武在《達(dá)爾文物種原始》譯者序言中便稱:達(dá)爾文以天擇說解釋物種原始,“其在科學(xué)界之價值,與哥白尼之行星繞日說,及牛頓之吸引力說相等,而對人類社會國家影響之巨大則遠(yuǎn)過之?!眹?yán)復(fù)譯述《天演論》,用意更為明顯,把進(jìn)化論概括為“物競天擇,適者生存”,目的是警醒國人在競爭中求生存,自立、自強(qiáng)、自主。這本書問世后的短短10多年中,就發(fā)行過30多種不同的版本,這是當(dāng)時任何其他西學(xué)書籍無法比擬的?!疤煅荨薄拔锔偂薄疤鞊瘛薄斑m者生存”等新名詞很快充斥報紙刊物,有的學(xué)校以《天演論》為教材,有的教師以“物競”“天擇”為作文題目,有的人干脆以“競存”“適之”作為自己或其子女的名字。這本書對中國知識界的思想啟蒙作用,對塑造當(dāng)時中國新的主流價值觀,實(shí)乃功莫大焉。
毛澤東自然也不例外。他當(dāng)時喜歡這兩本書,可視為接受唯物史觀的前奏。進(jìn)化論思想,特別是嚴(yán)復(fù)關(guān)于“物競天擇”的解釋,與歷史唯物主義的階級斗爭史觀,確有暗合之處。達(dá)爾文和赫胥黎,和馬克思是同時代人,一個比馬克思大9歲,一個比馬克思小7歲。馬克思夫人燕妮曾聽過赫胥黎的演說,稱自己聽到了“真正充滿自由思想的勇敢的演講”。恩格斯把進(jìn)化論、細(xì)胞學(xué)說和能量守恒定律,并稱為19世紀(jì)中葉自然科學(xué)中具有決定意義的三大發(fā)現(xiàn)。馬克思在1861年1月16日給斐迪南·拉薩爾的信中,便明確說過,“達(dá)爾文著作非常有意義,這本書我可以用來當(dāng)作歷史上的階級斗爭的自然科學(xué)依據(jù)”;恩格斯在1888年英文版《共產(chǎn)黨宣言》序言中甚至表示,《共產(chǎn)黨宣言》的基本思想,“對歷史學(xué)必定會起到像達(dá)爾文學(xué)說對生物學(xué)所起的那樣的作用?!边@些,都反映出唯物史觀和達(dá)爾文進(jìn)化論之間的潛在關(guān)聯(lián)。
1912年毛澤東讀了《天演論》,1920年讀了《達(dá)爾文物種原始》,1926年發(fā)表的《紀(jì)念巴黎公社的重要意義》,可隱約感受到他把階級斗爭史觀和進(jìn)化論學(xué)說聯(lián)系在一起的習(xí)慣。他說,“現(xiàn)時國內(nèi)頗有些人懷疑或反對階級斗爭的,這是不了解人類進(jìn)化史的緣故”“人類由原始社會進(jìn)化為家長社會、封建社會以至于今日之國家,無不是統(tǒng)治階級與被統(tǒng)治階級之階級斗爭的演進(jìn)”。
此外,毛澤東服膺進(jìn)化論,與他的個性及經(jīng)歷有關(guān)。敢于斗爭,在矛盾和風(fēng)浪面前迎難而上,在斗爭中求生存、求發(fā)展,是他的鮮明個性和政治理念。成為馬克思主義者以后,他對社會演變規(guī)律的認(rèn)識,自然遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了達(dá)爾文的進(jìn)化論思想,但終其一生,確實(shí)也強(qiáng)調(diào)一個政黨、一個國家、一個民族必須通過奮斗才能立足,進(jìn)而由弱到強(qiáng)。這是否屬于人們一直詬病的社會達(dá)爾文主義呢?恐怕不好這樣說。完全用生物進(jìn)化論來解釋社會現(xiàn)象,或者把人類社會的追求和發(fā)展目標(biāo)僅僅定位在進(jìn)化論上面,才叫社會達(dá)爾文主義。社會達(dá)爾文主義當(dāng)然是不科學(xué)的,但生物進(jìn)化論作為具有重大影響的自然科學(xué)成果,不能不影響人們的世界觀和歷史觀,這也是事實(shí)。進(jìn)化論在20世紀(jì)初的中國能夠發(fā)生那樣大的影響,也說明人們把自然科學(xué)成果運(yùn)用到社會發(fā)展領(lǐng)域,甚至被當(dāng)作社會科學(xué)成果,是可能和必然的。否則,就不好解釋為什么許多并不懂生物進(jìn)化論的人,那樣明顯地受到達(dá)爾文學(xué)說的影響。
新中國成立后,毛澤東對達(dá)爾文和進(jìn)化論依然不能忘懷。1958年5月8日在中共八大二次會議的講話中,他列舉古今中外青年創(chuàng)造發(fā)明的事跡,便舉達(dá)爾文為例,說他是“大發(fā)明家,青年時開始信宗教,也被人輕視。他于是研究生物學(xué),到處跑,南北美洲、亞洲都跑到了,只是沒有到過上海。創(chuàng)造進(jìn)化論時也是個年輕人?!?961年,他讓身邊工作人員讀《社會進(jìn)化簡史》《物種起源》,并拿著一本《物種起源》對當(dāng)時在中辦機(jī)要室工作的一位年輕人說:“這本書,值得一讀,可以了解社會發(fā)展史。”
從社會發(fā)展史角度來閱讀進(jìn)化論,從進(jìn)化論角度來研究社會發(fā)展史,或許就是開通毛澤東和《物種起源》《天演論》邏輯關(guān)聯(lián)的一把鑰匙。
《共產(chǎn)黨宣言》:確立信仰及其以后
1936年毛澤東對斯諾說,1920年讀到馬克思和恩格斯的《共產(chǎn)黨宣言》等書后,“在理論上和在某種程度的行動上,成為一個馬克思主義者,而且從此我也自認(rèn)為是一個馬克思主義者了?!彼踝x的本子,有兩種說法:一說是1920年春羅章龍等人翻譯的油印本;一說是1920年夏天陳望道翻譯的正式出版本。
初讀《共產(chǎn)黨宣言》,并不一定科學(xué)和全面地把握了馬克思主義的要義。該書對毛澤東和當(dāng)時其他先進(jìn)分子來說,主要是確立信仰的一個“入門”標(biāo)志,是走向馬克思主義的一個起點(diǎn)。全面領(lǐng)會和掌握運(yùn)用馬克思主義,要靠此后的實(shí)踐。對此,1941年9月毛澤東在《關(guān)于農(nóng)村調(diào)查》一文中有過真切回憶:“記得我在一九二○年,第一次看了考茨基著的《階級斗爭》,陳望道翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》,和一個英國人作的《社會主義史》,我才知道人類自有史以來就有階級斗爭,階級斗爭是社會發(fā)展的原動力,初步地得到認(rèn)識問題的方法論。可是這些書上,并沒有中國的湖南、湖北,也沒有中國的蔣介石和陳獨(dú)秀。我只取了它四個字:‘階級斗爭’,老老實(shí)實(shí)地來開始研究實(shí)際的階級斗爭?!?/p>
這段回憶很實(shí)在,也辯證。既表明《共產(chǎn)黨宣言》對他初步掌握考察人類社會發(fā)展規(guī)律的“工具”起到?jīng)Q定性作用,同時也承認(rèn)這些書并不一定教會他們怎樣在中國的具體環(huán)境中去進(jìn)行革命。只有在實(shí)踐中,才可能鞏固信仰,才能真正領(lǐng)會、掌握和運(yùn)用馬克思主義。
《共產(chǎn)黨宣言》發(fā)表于1848年,譯成中文,不過兩萬多字。但這本小冊子比較精練地論述了關(guān)于生產(chǎn)力決定生產(chǎn)關(guān)系、經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)決定上層建筑,關(guān)于階級斗爭,關(guān)于資產(chǎn)階級和資本主義的歷史地位,關(guān)于無產(chǎn)階級革命和無產(chǎn)階級專政,關(guān)于共產(chǎn)主義新社會的建設(shè)等馬克思主義的基本觀點(diǎn),被視為科學(xué)社會主義的“出生證”。全書挾帶飛揚(yáng)的文采和澎湃的熱情,體現(xiàn)了高深與通俗、學(xué)者頭腦與戰(zhàn)士精神的有機(jī)結(jié)合,感染力很強(qiáng),被稱為馬克思主義的“歌中之歌”,很容易成為思想啟蒙讀物。上世紀(jì)30年代翻譯過《共產(chǎn)黨宣言》的成仿吾,曾說過這樣一句話:當(dāng)時的譯本難免不準(zhǔn)確,但僅僅是“無產(chǎn)者”“階級斗爭”,以及“全世界無產(chǎn)者,聯(lián)合起來”這樣的詞句,就給了在黑暗中尋找光明的人們難以估計的力量。
在中國,不獨(dú)是毛澤東,絕大多數(shù)早期共產(chǎn)黨人,都是通過閱讀《共產(chǎn)黨宣言》跨進(jìn)馬克思主義大門的。
1919年李大釗在《新青年》上發(fā)表的《我的馬克思主義觀》,摘譯了《共產(chǎn)黨宣言》中的句子,這是中國人第一次以一個馬克思主義信仰者的身份譯出的《共產(chǎn)黨宣言》內(nèi)容。羅章龍、劉仁靜等人在北京大學(xué)組織“亢慕義齋”(意為“共產(chǎn)主義小屋”),1920年春曾翻譯油印過《共產(chǎn)黨宣言》。
1920年陳獨(dú)秀離京去上海,便帶走一本英文版的《共產(chǎn)黨宣言》。1920年8月,陳望道翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》在上海出版,這是中國第一個公開出版的中文全譯本,他給北京的魯迅寄了一本,魯迅收到書的當(dāng)天,就翻閱了一遍,對周作人說:“望道在杭州大鬧了一陣之后,這次埋頭苦干,把這本書譯出來,對中國做了一件好事?!?/p>
1920年夏秋之際,劉少奇、任弼時、羅亦農(nóng)、蕭勁光等人在上海外國語學(xué)社學(xué)習(xí),每人都發(fā)一冊《共產(chǎn)黨宣言》。劉少奇后來回憶:“那時我還沒有參加共產(chǎn)黨,我在考慮入不入黨的問題。當(dāng)時我把《共產(chǎn)黨宣言》看了又看,看了好幾遍,……從這本書中,我了解共產(chǎn)黨是干什么的,是怎樣的一個黨,我準(zhǔn)不準(zhǔn)備獻(xiàn)身于這個黨所從事的事業(yè),經(jīng)過一段時間的深思熟慮,最后決定參加共產(chǎn)黨,同時也準(zhǔn)備獻(xiàn)身于黨的事業(yè)。人的命都不要了,其他就好說了?!?/p>
與此同時,在1920年前后的留法勤工儉學(xué)青年當(dāng)中,《共產(chǎn)黨宣言》是他們學(xué)習(xí)和討論最多的一部馬克思主義著作。陳毅、向警予一邊學(xué)法語一邊讀《共產(chǎn)黨宣言》。蔡和森最早來到法國,為閱讀《共產(chǎn)黨宣言》補(bǔ)習(xí)了四個月的法語,花了五六個月“猛看猛譯”,把自己的譯稿油印出來給大家看。李維漢回憶,他就是讀了蔡和森翻譯油印的《共產(chǎn)黨宣言》,從此才明白只有走十月革命道路才能達(dá)到改造中國和世界的目的。鄧小平晚年在南方談話中曾感慨地說,“我的入門老師是《共產(chǎn)黨宣言》”,大概也是青年時代在法國勤工儉學(xué)時讀到的。
1922年周恩來在歐洲介紹朱德入黨時,送給朱德的讀物,就是一本從國內(nèi)傳到海外的陳望道譯的《共產(chǎn)黨宣言》。1949年周恩來出席第一次文代會時,特地對陳望道說:“我們都是你教育出來的?!?975年見到陳望道,周恩來還問:你譯的《共產(chǎn)黨宣言》的第一版找到了嗎?那真是十分珍貴的呵!朱德在1975年5月收到成仿吾送給他的一本新翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》,認(rèn)真對照舊譯本重新讀了一遍,隨后不顧90歲高齡,坐車到中央黨校宿舍看望成仿吾,交流讀新譯本的體會。一個多月以后,他就逝世了。
回到毛澤東?!豆伯a(chǎn)黨宣言》既是他接受馬克思主義的啟蒙讀物,也是他終生閱讀和運(yùn)用的“航標(biāo)性”經(jīng)典。
從1945年到1970年,毛澤東幾次在黨內(nèi)推薦馬列經(jīng)典,或五本,或十二本,或三十本,或九本,每次都有《共產(chǎn)黨宣言》。1954年秋天起,毛澤東重新開始學(xué)英語,第一個讀本就是英文版的《共產(chǎn)黨宣言》,從第一頁到最后一頁,全都密密麻麻地用蠅頭小字注得很整齊,很仔細(xì)。在這本《共產(chǎn)黨宣言》的扉頁上,他親筆寫了“Begin at June 18,1956”;在最后一頁,又親筆寫了“Ended at 1956.11.19”。就是說,他于1956年6月18日開始讀《共產(chǎn)黨宣言》英文版,11月19日結(jié)束。對這部英文版《共產(chǎn)黨宣言》,一直到晚年,毛澤東每重讀一遍,就補(bǔ)注一次。他讀中文本《共產(chǎn)黨宣言》,更為常態(tài),多種版本長期放在床邊和會客室的書架上,以備隨時翻閱。他曾經(jīng)把不同中文版《共產(chǎn)黨宣言》對照起來讀,有兩本戰(zhàn)爭年代出版的字小紙舊的本子,還有1963年印制的大字線裝本。如今,毛澤東讀過的《共產(chǎn)黨宣言》,除英文本外,保存下來的中文版本有四個:1943年延安解放出版社出版的博古譯本,1949年解放出版社根據(jù)蘇聯(lián)莫斯科外國文書籍出版局中文版的翻印本,1963年印制的大字線裝本,1964年人民出版社出版的版本。
1920年讀到《共產(chǎn)黨宣言》后,毛澤東經(jīng)常引用、化用和闡發(fā)的該書內(nèi)容,有哪些呢?
在談到新民主主義革命的未來前途時,他多次引用《共產(chǎn)黨宣言》中“共產(chǎn)黨人不屑于隱瞞自己的觀點(diǎn)和意圖”這個提法,以說明社會主義是新民主主義革命的發(fā)展前途和方向,稱這“是異常清楚、異常確定和毫不含糊的”。為提倡黨內(nèi)講真話,他又經(jīng)常引用這句話來要求,“黨的高級干部,在政治上都要光明磊落,應(yīng)該隨時公開說出自己的政治見解,對于每一個重大的政治問題表示自己或者贊成或者反對的態(tài)度”。
為說明財產(chǎn)、資本決定著并束縛著人們的個性人格,他喜歡引用《共產(chǎn)黨宣言》里“在資產(chǎn)階級社會里,資本具有獨(dú)立性和個性,而活著的個人卻沒有獨(dú)立性和個性”這句話,進(jìn)而發(fā)揮說:“在中國的封建制度下,廣大人民也沒有獨(dú)立性和個性,原因是他們沒有財產(chǎn)。獨(dú)立性、個性、人格是一個意義的東西,這是財產(chǎn)所有權(quán)的產(chǎn)物?!?/p>
為提倡黨內(nèi)民主,澄清黨性和個性的關(guān)系,他喜歡引用《共產(chǎn)黨宣言》中“每個人的自由發(fā)展是一切人的自由發(fā)展的條件”這句話,進(jìn)而發(fā)揮:“不能設(shè)想每個人不能發(fā)展,而社會有發(fā)展,同樣不能設(shè)想我們黨有黨性,而每個黨員沒有個性,都是木頭,一百二十萬黨員就是一百二十萬塊木頭?!?/p>
《共產(chǎn)黨宣言》有一個著名論斷:資產(chǎn)階級“按照自己的面貌為自己創(chuàng)造出一個世界”。毛澤東經(jīng)常引用這個論斷來說明帝國主義影響和改造殖民地國家的方式,本質(zhì)上是侵略,隨著也就產(chǎn)生了中國這類國家的民族資產(chǎn)階級和無產(chǎn)階級,并且使農(nóng)民破產(chǎn),造成了廣大的半無產(chǎn)階級?!八羞@些,都是帝國主義替自己造成的掘墓人,革命就是從這些人發(fā)生的?!?/p>
1965年,毛澤東曾經(jīng)打算親自為《共產(chǎn)黨宣言》寫個中文版序言。這個設(shè)想沒有實(shí)現(xiàn)。否則,他可能會把自己一生閱讀和運(yùn)用這本書的經(jīng)驗(yàn)體會,做一番和盤托出的總結(jié)。