董繼平
湯姆·惠倫(Tom Whalen,1948-),美國作家、學(xué)者,1970年畢業(yè)于阿肯色大學(xué),1971年獲得霍林斯學(xué)院文學(xué)創(chuàng)作碩士學(xué)位,2006-2009年間擔(dān)任德國斯圖加特大學(xué)美國電影與文學(xué)的客座教授。他著有詩集《多余的鑰匙:詩十七首》《孤獨(dú)者的花園》(散文詩)《冬天的外套》和《錯誤的錯誤》《陌生的小巷》(散文詩)《綠色的人和牧師》《玩偶》(散文詩)等。他善于從日?,嵤轮袛X取片段進(jìn)行提煉。其語言平穩(wěn),有一定的陌生感,在美國散文詩界有一定影響,為當(dāng)代美國散文詩選集所必選的對象。
我為什么憎恨散文詩
一個憤怒的人走進(jìn)廚房,他的妻子正在忙忙碌碌準(zhǔn)備晚餐,并爆炸了。
在我母親的一生中,她每天都給我講這個故事,直到有一天她爆炸了。
但她總是指出,這并不是故事。這是一首散文詩。
有一天,我看見一個人把一根熱狗喂給他的狗。那根熱狗貌似一根炸藥棒。
僅僅看見散文詩,就經(jīng)常讓我惡心。
我未婚,獨(dú)居在一幢小房子里。
在我的空余時間里,我耕種夜間的花園。
第二天早晨
一個陽光明媚的早晨,羅丹下床時說:“我要崩潰了,我被微小的怪物咬了。那只在流體中旋動的巨大眼睛,有什么關(guān)系呢?”
沉默降臨,他開始輕輕咀嚼他頭上的空氣,直到他咀嚼出一個大得足以讓他的身體溜進(jìn)去的空間。那就是我進(jìn)來時發(fā)現(xiàn)他的方式。
我問:“你不穿太空服而在干什么呢?”
橋
維特根斯坦說:我的方法不是把硬從軟分離出來,而是在軟中看見硬。
因此我們依照這種安排來重新評估我們的境遇,用一個又一個微粒來建造一座光芒之橋,我們的工作班子在路上推著沉重的光芒的手推車,趕往我們起初誠實(shí)地裝配而成的建筑工地,趕往我們的渴望的柱子,然后在分界線上編好鐵絲網(wǎng),開始在轍跡中分層放置。當(dāng)我們完成了在轍跡中的分層放置,我們就暫停下來,重新評估我們的重新評估,決定我們不得不錘打河流,我們敏捷而沉著地完成了這道工序。
奧代爾想把爆米化做成的長頸鹿放在橋腳下,可是我們通過口頭表決,決定把那個并非超自然的概念刻畫下來。那種超自然不是我們的主要標(biāo)準(zhǔn)。我,作為其中的一員,喜歡長頸鹿的這一想法:氣球長頸鹿、水的長頸鹿、燃燒的長頸鹿、滌綸長頸鹿、被照亮的長頸鹿、長頸鹿小車、長頸鹿飛機(jī)、風(fēng)的長頸鹿……可是其他人說難道你就不會忘掉長頸鹿嗎?因此我們忘掉了長頸鹿,把一個沙子祖母放在空氣的底座上——下雨的時候,它就像一棵圣誕樹發(fā)亮。
然后我們決定這座橋應(yīng)該可以翻轉(zhuǎn),因此我們買來關(guān)于精神投射的書籍,懸掛一塊掛毯,掛毯上描繪著七種致命的悲哀(可愛、視域、簡單、復(fù)雜、含混、從不、盒子),可是這猛烈的東西讓我們不愉快,我們哀號了一夜一天,然后又哀號了一天一夜,當(dāng)我們從自己的狂亂中醒來。我們就用火炬點(diǎn)燃了這座橋,因?yàn)槲覀冮_始了解了它,并重新開始。
首先我們把河流置于橋之上,把天空置于橋之下,把橋置于河流與天空之間,然后用健忘的水花來噴灑它。接著我們用云朵和新死者的頭發(fā)做成一只風(fēng)箏,讓那只笨鳥飛進(jìn)河里。我們快樂了大約五秒鐘,然后就不快樂了。人群在哪里?需要越過這座建筑物的體操運(yùn)動員在哪里?要理解我們的哲學(xué)家在哪里?
子夜。黎明在我們身后,黃昏在我們前面。當(dāng)我們走向?qū)γ嬷H,我們緊握著手。這座橋閃爍微光,保持不變。