張薇薇
摘 ?要:動詞常常被當(dāng)成英語語法研究的重點項目,例如動詞短語(will do, have done, should do),短語動詞(動詞+副詞、動詞+介詞、動詞+副詞+介詞)的研究等。但是自從Fawcett提出動詞延長成分(MEx)這一概念,這就為動詞的研究帶來新的研究方向。和主語、主要動詞、補語、狀語等概念一樣,動詞的延長成分被提升到了句子層面上作為研究的對象。所謂的動詞延長成分是指加的夫語法中把幫助主要動詞表達一個完整過程意義的副詞、名詞詞組以及性質(zhì)詞組描述為主要動詞延長成分(詳見何偉、彭漪, 2008)。
關(guān)鍵詞:系統(tǒng)功能語言學(xué);加的夫語法;主要動詞延長成分;及物性;過程
[中圖分類號]:H0-06 [文獻標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2014)-32--03
1、引言
自從Halliday創(chuàng)立系統(tǒng)功能語法以來,得到了語言學(xué)界的廣泛認可并且迅速發(fā)展,至今已經(jīng)發(fā)展為多個組成部分,包括悉尼模式、加的夫模式、諾丁漢模式、馬德里模式等,其中以悉尼語法(代表人物為Halliday, Hasan, Martin 和 Matthiessenas等)和加的夫語法(代表人物為Fawcett, Tucker 和 Tench等)作為主要模式。任何理論的提出都應(yīng)該經(jīng)得起推敲和質(zhì)疑,這樣這個理論才能得到豐富和發(fā)展。通過本文的研究,我們知道Fawcett的理論中是存在矛盾的,能否解決這些問題成為關(guān)鍵。
2、加的夫語法中的動詞延長成分
根據(jù)Fawcett(2008b:184),動詞延長成分指的是“能夠起到作為主要動詞的一個‘?dāng)U展延伸的作用,使得動詞延長成分與主要動詞一起來表達一個完整的過程”。這一新概念不僅僅在其他語法領(lǐng)域未曾提及,甚至連系統(tǒng)功能語法中也是初次提到。Fawcett(forthcoming b)總結(jié)了五種可以充當(dāng)動詞延長成分的單位:副詞(如例1中的away)、名詞詞組(如例2中的a kiss)、性質(zhì)詞組(如例3中的very fond)、介詞詞組以及小句(例如例4中的in love和例5中的fishing/shopping)。
(1) Ike threw [Pro] his knife away [PrEx].
(2) Ivy gave [Pro] him a kiss [PrEx].
(3) Ivy [Em] is [Pro] very fond [PrEx] of Ike [Ph].
(4) Ike [Em] is [Pro] in love [PrEx] with Ivy [Ph].
(5) Ike [Ag] went [Pro] fishing / shopping [PrEx].
(Fawcett, forthcoming b)
3、討論
正如胡壯麟、姜望琪(2002:749)所指出的“面對現(xiàn)存多種理論體系以及新理論的出現(xiàn),作為嚴肅的系統(tǒng)功能學(xué)習(xí)者應(yīng)該保持中立的態(tài)度,既不能盲目的的跟從也不要盲目的反對”。從這個角度來看,加的夫語法本身也存在一些值得商榷的問題。
3.1 矛盾一
Fawcett(2008b:Appendix 1)認為下面兩個例子中劃線部分是動詞延長成分:
(6) She would then take [M] up [MEx] skiing [C] again.
(7) And who did she fall [M] in love [MEx] with first, d you think?
在例(6)中,F(xiàn)awcett將 up 劃分成動詞延長成分,把skiing劃分為動詞take的補語。但是在例(7)中Fawcett卻將詞組in love都劃分為動詞延長成分。根據(jù)動詞延長成分的定義,up和skiing都是用來完成“滑冰”這個動作過程的,所以skiing理應(yīng)被視為動詞延長成分。此外,動詞詞組take up skiing也符合具體化過程這個特殊的形式,即過程不是通過主要動詞而是通過動詞延長成分來實現(xiàn)的。因此skiing也應(yīng)該被劃分到動詞延長成分這組中。
3.2矛盾二
Fawcett (2008b:214)認為小句She gave me a hug中a hug是動詞延長成分,但是隨后Fawcett (2008b: Appendix 1)又給出了一個矛盾的例子:give [M] a loan [C] to Ivy[C],這兩個結(jié)構(gòu)在語義層面表達的都是同樣的動作過程“給”,只是形式不同而已。在結(jié)構(gòu)give somebody something與結(jié)構(gòu)give something to somebody中,在Fawcett看來,something有時被視為動詞延長成分,有時又被視為動詞補語。換句話說,在語義層面上小句She gave me a hug 和She gave a hug to me表達的都是“她抱了我一下”,但是Fawcett卻認為a hug在兩個小句中承擔(dān)了不同的語義角色,這在系統(tǒng)功能語法中是語義上的矛盾,是不被允許的。
4、對加的夫語法中動詞延長成分的擴展研究
Fawcett (forthcoming b)總結(jié)了五種可以充當(dāng)動詞延長成分的元素:副詞、名詞詞組、性質(zhì)詞組、介詞詞組和小句。但是這五種元素卻不足以窮盡英語語法中動詞延長成分的形式,例如:英語動詞詞組復(fù)合體(動詞+doing;動詞+to do)和使役結(jié)構(gòu)(動詞+ something done),而動詞后面的這些結(jié)構(gòu)恰恰在Fawcett的理論中被分析成動詞補語。
4.1英語動詞詞組復(fù)合體
在傳統(tǒng)與法中,像like doing和want to do中劃線部分在句子層面上都被視為動詞補語,但是系統(tǒng)功能語法不這么認為。Halliday (1994/2000: 274-288)認為,類似于上面的兩種結(jié)構(gòu)被稱為動詞詞組復(fù)合體(verbal group complex),更細劃分為從屬型動詞詞組復(fù)合體(hypotactic verbal group complexes)和并列型動詞詞組復(fù)合體(paratactic verbal group complexes),本小節(jié)研究的重點在從屬性動詞詞組復(fù)合體。即使是在系統(tǒng)功能語法內(nèi)部,不同分支對動詞詞組的研究也略有不同,正如Fawcett(2003 unpublished paper)本人所說,Halliday認的為動詞詞組中的元素在加的夫語法中被直接認為是小句層面元素:
圖1:Fawcett對從屬型動詞詞組復(fù)合體的分析
(Fawcett, 2003 unpublished paper: 14)
在圖1中,動詞詞組復(fù)合體是充當(dāng)謂語的元素,換句話說在Halliday看來,動詞詞組復(fù)合體在小句中間接起著主要動詞的作用。而Fawcett認為動詞詞組復(fù)合體中的tried和to reach都作為小句的直接元素:主要動詞和補語,此外,這里的補語是由一個嵌入式小句充當(dāng)?shù)?。在英語語法中,有很多動詞后面可以銜接一些語法單位(doing或是to do),如like doing,enjoy doing, want to do和intend to do。根據(jù)Fawcett (forthcoming a),這些結(jié)構(gòu)都被視為動詞補語,下面我們就Fawcett的理論來研究這一結(jié)論是否合理。舉例來說,seeing her與 to see her 在小句I like seeing her和 He wants to see her中被充當(dāng)補語,也就是說他們是過程的參與者角色。但事實上Seeing 或是 to see都是與like 和want一起來完成一個過程,而這個過程表達的是情感意義,在加的夫語法中稱為心理過程(mental process)。也就是說seeing 和 to see是動詞的延長成分,而非補語。
4.1.1 Do作為主要動詞
Quirk等(1985:96)提出“動詞作為詞的一類被分為三個主要范疇:詞匯動詞、初級動詞(be,have,do)以及情態(tài)動詞(will,might)”。當(dāng)do作為主要動詞時,有一種特殊的結(jié)構(gòu)如do me a favor,在英語語法中經(jīng)常用到。這里的do與a favor一起表達一個完整的動作意義:幫助(help)。換句話說,他們符合本文主題主要動詞延長成分的定義。此外,a favor不是do的賓語,而是與do一起起著表達完整過程的意義,也就是說如果沒有a favor,動詞do是不足以表達“幫助”這個意義的。因此,a favor是主要動詞延長成分。
4.1.2使役結(jié)構(gòu)
根據(jù)《朗文語言教學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)詞典》(2002:60),使役動詞指的是“那些表示使動作或狀態(tài)得以發(fā)生的動詞”。通常最常見的使役結(jié)動詞是let,其次have, get和 make也可以組成使役結(jié)構(gòu),例如:have my hair cut, get the chair repaired 以及 make you happy。不同語言學(xué)分支對使役結(jié)構(gòu)的語法分析不盡相同。黃國文(1998)認為傳統(tǒng)語法中把happy作為補語,Helen作為賓語是因為賓語本身不足以表達一個完整的意義除非后面接一個補語。但是根據(jù)系統(tǒng)功能語法,補語是由一個或多個成分充當(dāng),表達情景(situation)意義。當(dāng)性質(zhì)詞組作為補語時,F(xiàn)awcett(2008b: 85-86)有不同的看法:
(8) They are reporters.
(9) Is Ivy happy now?
上面兩個例子中劃線部分都是補語,因為他們都具備一個共同點:“‘being a reporter means ‘being a member of the class of reporters, ‘being happy means ‘being a member of the class of those who are happy。但是將小句Henry made Helen happy中的happy作為補語時存在一些問題。因為make和happy不是小句中兩個獨立的成分,而是一起來表達完整的過程意義:使某人高興(make someone being a state of happy)。換句話說,happy起著“延長”成分的作用。最后,讓我們用下面的表格更清晰地呈現(xiàn)出各個派別對使役結(jié)構(gòu)的不同分析:
表1:不同派別的使役結(jié)構(gòu)分析
Type Henry made Helen happy. (Huang, 1998)
Traditional S V O C
SFL S M C
New Interpretation S M C MEx
5、結(jié)論
作為系統(tǒng)功能語法的重要分支,加的夫語法為英語語法的分析提供很多新的思路與方法,但是每種理論都不是毫無缺點,對后來的學(xué)習(xí)者存在一定的探索空間。本文對加的夫語法中提出的英語主要動詞延長成分進行新角度的研究后發(fā)現(xiàn)了一些問題,并在隨后的章節(jié)中提出解決方法??偨Y(jié)來說,英語主要除加的夫語法以外,別的派別并沒有提到過,可作為動詞延長成分的語法單位是:副詞、(具體化過程中的)名詞詞組、性質(zhì)詞組、介詞詞組、小句、從屬型動詞詞組復(fù)合體中的doing和to do、使役結(jié)構(gòu)中的語法結(jié)構(gòu)(do, doing, to do, done, to be done)。
參考文獻:
[1] 何偉、彭漪 (He, W. and Y. Peng), 2008,加的夫語法對悉尼語法的擴展闡釋。載黃國文等編,《系統(tǒng)功能語法入門:加的夫模式》。北京:北京大學(xué)出版社,70-85。
[2] Fawcett, R. P., 2008b. Invitation to Systemic Functional Linguistics through the Cardiff Grammar: An extension and simplification of Hallidays Systemic Functional Grammar (3rd edition). London: Equinox.
[3] Fawcett, R. P., (forthcoming b). The Functional Syntax Handbook: Analyzing English at the Level of Meaning. London: Equinox.
[4] Hu, Z. L. and W. Q. Jiang (eds.), 2002. Linguistics: An Advanced Course Book. Beijing: Peking University Press.
[5] Halliday, M. A. K., 1994/2000. An Introduction to Functional Grammar (2nd edition). London: Arnold. / Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
[6]Fawcett, R.P., 2003 unpublished paper. ?‘Hallidays two types of “verbal group complex”: problems and solutions.
[7] Fawcett, R. P., (forthcoming a). The Functional Syntax Handbook: Analyzing English at the Level of Form. London: Equinox.
[8] Quirk, R., S. Greenbaum, G. Leech, and J. Svartvik, 1985. A Comprehensive Grammar of the English Language. London: Longman.
[9] Longman Dictionary of Contemporary English. 2002. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
[10] 黃國文 (Huang, G. W.), 1998, 英語使役結(jié)構(gòu)的功能分析,《上海外國語大學(xué)學(xué)報》 ,(1)12-16。