亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        顧愛彬:打造“三有”文化企業(yè)

        2014-04-25 11:34:56何凱
        出版廣角 2014年5期
        關(guān)鍵詞:三有外國文學(xué)譯林

        何凱

        在歷史的漩渦中,譯林出版社既經(jīng)歷過20世紀(jì)90年代外國文學(xué)出版的春天,又承受過21世紀(jì)初期外國文學(xué)出版幾經(jīng)沉淪的冬天,然而在建社20多年里,譯林出版社一直堅(jiān)守外國文學(xué)出版的道路。在2013年公布的《2012年新聞出版產(chǎn)業(yè)分析報(bào)告》中,譯林出版社位居全國文藝類圖書出版社總體經(jīng)濟(jì)規(guī)模第一,在全國560余家出版社排名進(jìn)入前40位;據(jù)《中國出版?zhèn)髅缴虉?bào)》2013年書業(yè)實(shí)力版圖出版能力分報(bào)告,譯林出版社蟬聯(lián)文藝類出版社第一。譯林出版社以品牌戰(zhàn)略著眼持久發(fā)展,具備較強(qiáng)的專業(yè)優(yōu)勢,競爭能力居于同類社前列?!敖?jīng)典譯林”“譯林名著精選”和名作家作品集等構(gòu)成世界文學(xué)品牌板塊;“傳記譯林”“雙語譯林”富有讀者口碑與市場潛力;以“人文與社會(huì)譯叢”為主體的人文社科學(xué)術(shù)板塊深具影響。

        傳承優(yōu)勢,開拓創(chuàng)新

        出版廣角:2013年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主艾麗絲·門羅剛剛公布,譯林出版社就做出快速反應(yīng),及時(shí)推出艾麗絲·門羅的七部作品。請顧社長談?wù)勥@是如何做到的呢?

        顧愛彬:著名作家作品集是譯林出版社的一條核心產(chǎn)品線,早些年,我們就已經(jīng)關(guān)注艾麗絲·門羅及其作品,但是中文簡體字版權(quán)一直在其他出版社手里,恰好2013年版權(quán)到期,我們在她獲獎(jiǎng)前就打包簽下了七部主要作品。在邀請譯者方面我們同樣下足工夫,加上有兄弟出版社的譯本,我們前期的編輯工作進(jìn)展非常順利。雖然艾麗絲·門羅在多年的諾獎(jiǎng)?lì)A(yù)測名單上,不過今年一舉得獎(jiǎng),連國外也覺得吃驚,于是,我們迅速啟動(dòng)出版計(jì)劃,將她的七部作品同步推出。能有這樣的舉措,主要還是得益于譯林出版社長期以來對外國文學(xué)出版的專注。前些年,我們還專門成立了外國文學(xué)出版分社,編輯大多都是外國文學(xué)科班出身,對于外國文學(xué)有著很高的熱情和很好的感覺,長期關(guān)注世界一流作家作品。

        這次艾麗絲·門羅的作品推出,并不是譯林出版社第一次在諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)公布前就買下獲獎(jiǎng)作家的作品。2001年的英國作家奈保爾、2003年的南非作家?guī)烨小?007年的英國作家多麗絲·萊辛這幾位作家的作品版權(quán),我們都在他們諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)前幾年就已經(jīng)購得,而并非獲獎(jiǎng)之后去搶購版權(quán)。做好外國文學(xué)出版是譯林出版社的傳統(tǒng),是一代又一代譯林人傳承下去的。在市場競爭激烈,文學(xué)書市場并不景氣的今天,我們堅(jiān)守外國文學(xué)出版這條道路,有過艱難的時(shí)候,也有過成功的時(shí)候,我們會(huì)把做文學(xué)作為譯林出版社長期發(fā)展的戰(zhàn)略,成熟的企業(yè)應(yīng)該這樣。只有準(zhǔn)確定位好發(fā)展方向,經(jīng)受住市場考驗(yàn),才能立足市場,做強(qiáng)做大。我們的目標(biāo)是,建設(shè)一流的世界文學(xué)出版基地,要做中國的外國文學(xué)出版第一品牌。

        出版廣角:顧社長剛才談到譯林出版社長期堅(jiān)守外國文學(xué)出版,而諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)作品系列又是這里面重要的一塊,它的打造之路是如何完成的呢?

        顧愛彬:剛才我談到了一點(diǎn),我們不是為了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)才去做外國文學(xué)出版,因?yàn)樽g林出版社多年來堅(jiān)守外國文學(xué)出版,看重作家作品在世界文壇的重要地位和擁有的定評,才有了我們買下其版權(quán)的作家獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)殊榮這一可喜成果。在做外國文學(xué)出版的過程中,我們也是幾經(jīng)沉浮,方立足于市場。20世紀(jì)90年代,我們開發(fā)現(xiàn)當(dāng)代外國文學(xué)這一板塊時(shí),涉足這一領(lǐng)域的出版社鳳毛麟角,當(dāng)時(shí)市場競爭還沒有如此激烈,讀者對于外國文學(xué)作品感覺也較為新鮮,我們的圖書比較吃香。后來,市場競爭漸趨白熱化,不少出版社都瞄準(zhǔn)了這塊大蛋糕,重金搶奪版權(quán)的事情更是屢見不鮮。譯林出版社根據(jù)自己的發(fā)展定位,從讀者和市場兩方面考慮,選擇了有重點(diǎn)的發(fā)展方向,經(jīng)過艱苦不懈的努力,樹立起自己的品牌和市場形象。眾所周知,文學(xué)圖書市場的面比較廣,如何慧眼識(shí)珠將這些作品有選擇性地出版呢?這要依靠團(tuán)隊(duì)合作實(shí)現(xiàn),任何一個(gè)品牌的打造都不是個(gè)人力量就能做到的。在我們的外國文學(xué)團(tuán)隊(duì)里,有很多優(yōu)秀的年輕人,他們會(huì)從市場的熱度、讀者的口味、圖書的設(shè)計(jì)、紙張的選擇等多個(gè)方面去考慮一本書的出版,對于外國文學(xué)的出版可謂是200%的投入。這兩年,我們特別注意提倡真正用心去為讀者服務(wù),滿足讀者的個(gè)性化需求,提升讀者的閱讀體驗(yàn),這應(yīng)該是新的形勢下我們新的追求。

        出版廣角:我們都知道外國文學(xué)出版里,翻譯是很重要的環(huán)節(jié),譯林出版社之所以能成為國內(nèi)外國文學(xué)出版的巨頭,其翻譯隊(duì)伍一定很強(qiáng)大,顧社長能否為我們揭秘這支隊(duì)伍是如何培養(yǎng)的呢?

        顧愛彬:譯林出版社長期以來對于譯者都是高標(biāo)準(zhǔn)要求。多年來,我們依靠重譯世界文學(xué)名著和《譯林》雜志的出版積累了很多優(yōu)秀的譯者人才。雖然有一段時(shí)間,我們經(jīng)歷了困難期,導(dǎo)致不少譯者人才的流失,但是我們通過自身努力重新建造了高水準(zhǔn)的翻譯隊(duì)伍。特別是在現(xiàn)當(dāng)代外國文學(xué)譯介上,我們對于翻譯人才的要求比較高,這也得益于讀者強(qiáng)大的鞭策力量。編輯沒有注意到的翻譯中很多細(xì)節(jié)問題,他們注意到并提出給我們。

        據(jù)我了解,現(xiàn)今國內(nèi)有數(shù)量不少的外國文學(xué)鐵桿粉絲,他們對于外國文學(xué)欣賞水平很高,格外關(guān)注中譯本的翻譯質(zhì)量。不管是出版社還是民營公司出版的外國文學(xué)作品,翻譯質(zhì)量若不盡如人意,很容易為讀者詬病。既然讀者的要求都這么高,翻譯和編輯的水平是不是應(yīng)該更高呢?因此,譯林出版社對于每本書的譯者會(huì)精挑細(xì)選,不會(huì)因?yàn)榧庇诿媸卸业糇约旱恼信?。?jīng)過多年積累和長期合作,譯林出版社建立起自己的翻譯團(tuán)隊(duì),包括旅居海外的華人、有多學(xué)科知識(shí)儲(chǔ)備的翻譯人才,這些財(cái)富還需要不斷完善。能不能培養(yǎng)出穩(wěn)定優(yōu)質(zhì)的譯者隊(duì)伍,對從事翻譯出版的出版社是一種考驗(yàn)。

        準(zhǔn)確定位,著力打造

        出版廣角:面對現(xiàn)今市場激烈的競爭,越來越多的出版社涉足外國文學(xué)出版板塊,譯林出版社作為外國文學(xué)出版的巨頭面對市場的競爭,在未來有什么樣的發(fā)展舉措呢?

        顧愛彬:每一個(gè)行業(yè)中出類拔萃的企業(yè)都是少數(shù),出版業(yè)同樣也不例外。你強(qiáng)別人必定弱,你弱必定被市場淘汰。譯林出版社面對市場競爭,有自己的發(fā)展戰(zhàn)略。毫無疑問外國文學(xué)出版是我們的重點(diǎn),譯林出版社的發(fā)展理念是“人無我有,人有我精”。我們做自己擅長做的領(lǐng)域,畢竟外國文學(xué)市場很大,不可能什么都去涉足,不適合自己發(fā)展的,我們會(huì)主動(dòng)放棄。作為一個(gè)成熟的企業(yè),首先要將市場判斷到位,如果失誤就會(huì)失去市場,這樣的道理在每個(gè)行業(yè)都是一樣。在競爭的過程中,譯林出版社要做到出類拔萃,就要根據(jù)自己的優(yōu)勢,尋找自己的著力點(diǎn)。我們會(huì)從選題策劃、譯者選擇、產(chǎn)品設(shè)計(jì)、讀者需求等多個(gè)方面去考慮市場,在這個(gè)大家都做的蛋糕里,如果脫離了市場和讀者去做圖書,產(chǎn)品的問題會(huì)很多。譯林出版社這些年一直在前進(jìn),主要原因還是我們根據(jù)市場和讀者需求來做出版。

        作為一名出版人,我們要時(shí)刻了解產(chǎn)品、讀者、市場這三個(gè)要素。譯林出版社多年來始終堅(jiān)持以讀者為本的發(fā)展路線,只有全心全意地為讀者做書,為市場做書,才能在白熱化的競爭中脫穎而出。蘋果為什么受到那么多用戶的青睞呢?因?yàn)樗麄儚挠脩舻母惺苋コ浞挚紤]每一個(gè)細(xì)節(jié);海爾的成功,也得益于它們的產(chǎn)品能認(rèn)真細(xì)致地為消費(fèi)者量身定做。一些企業(yè)缺乏對用戶的認(rèn)真考慮,產(chǎn)品最后只能留在倉庫里?,F(xiàn)代出版中,閉門造車,不考慮市場,就注定沒有出路。

        出版廣角:現(xiàn)今多元化的發(fā)展格局中,譯林出版社保有外國文學(xué)領(lǐng)域的優(yōu)勢,同時(shí)也在人文社科、英語教育方面取得不俗的成績,這是不是意味著在未來的發(fā)展中,譯林出版社也在考慮多元化發(fā)展,尋求更多領(lǐng)域上的突破呢?

        顧愛彬:無論如何多元化發(fā)展,出版社最重要的還是內(nèi)容生產(chǎn)和內(nèi)容創(chuàng)新,不可能像出版集團(tuán)一樣有雄厚的資金投資其他產(chǎn)業(yè)。因此,譯林出版社根據(jù)自己的實(shí)際情況來確定戰(zhàn)略,目前我們有外國文學(xué)、人文社科、基礎(chǔ)教育、期刊共四大板塊,這四個(gè)板塊也剛好主要落在四個(gè)編輯部門。

        基礎(chǔ)教育板塊一直是我們的優(yōu)勢板塊,我們和英國牛津大學(xué)出版社合作出版的中小學(xué)英語教材,曾經(jīng)被評為過新中國成立六十年最有影響力的英語書。2001年新課改的時(shí)候,專家認(rèn)為這套教材“讓國內(nèi)的學(xué)者、專家、老師眼睛一亮”,影響力之大不言而喻。值得一提的是,湖南全省高中都使用我們這套教材,這對一個(gè)地方出版社來說是莫大的褒獎(jiǎng)。

        在期刊分社中,我們擁有《譯林》和《國際博物館》兩本期刊,今后我們還將籌劃《世界遺產(chǎn)地理》等期刊,擴(kuò)大自己的期刊品牌影響力?!秶H博物館》是跟聯(lián)合國教科文組織合作,這次合作讓我們有機(jī)會(huì)進(jìn)入博物館和文化遺產(chǎn)出版領(lǐng)域,通過這一平臺(tái),我們獲取了國家文物局、故宮博物院、南京博物院、上海博物院等文博系統(tǒng)的豐富資源,對于開發(fā)相關(guān)出版板塊起到重要作用?,F(xiàn)今,國家越來越重視文化遺產(chǎn),相信在未來發(fā)展中這類圖書將有很大的市場,我們會(huì)通過資源積累,爭取逐步做強(qiáng)這個(gè)板塊。

        人文社科是近十年來我們逐漸發(fā)展的優(yōu)勢品牌。清華大學(xué)劉東教授主持的“人文與社會(huì)譯叢”已堅(jiān)持十余年,出版近百種圖書,是國內(nèi)最受關(guān)注的圖書品牌之一。北京大學(xué)法學(xué)院張千帆教授主持的“法政科學(xué)叢書”、北京大學(xué)政府管理學(xué)院李強(qiáng)教授主持的“西方政治思想譯叢”經(jīng)過幾年經(jīng)營,漸成規(guī)模,影響日大。作為以賽亞·伯林作品的“出版基地”,譯林出版社在2012年推出了《以賽亞·伯林書信集卷1》,給伯林迷送上了新的精神食糧。2013年,“傳記譯林”中的重量級(jí)作品《絕望鍛煉了我:樸槿惠自傳》銷售近24萬,獲得了多種年度好書榮譽(yù)。2014年,我們預(yù)計(jì)還將會(huì)出版多部國際政要的自傳。我們著力打造人文社科圖書,一方面是為中國社會(huì)發(fā)展提供借鑒;另一方面也想拓展自己的出版元素。

        在未來的發(fā)展中,我們會(huì)繼續(xù)堅(jiān)守優(yōu)勢,同時(shí)解放思想、開拓思路,開掘更多具備增長潛力的出版領(lǐng)域。盡管我們的市場環(huán)境很不盡如人意,“霧霾”重重,但譯林人始終在不斷強(qiáng)壯自己,始終在不斷努力踐行自己的戰(zhàn)略目標(biāo),即把譯林打造成“三有”文化企業(yè):有文化擔(dān)當(dāng),有一流文化貢獻(xiàn)力、一流品牌影響力、一流市場號(hào)召力,有良好經(jīng)濟(jì)效益。

        研究市場,服務(wù)讀者

        出版廣角:在網(wǎng)絡(luò)沖擊下,期刊市場大多處于萎靡狀態(tài),文學(xué)期刊下滑尤為嚴(yán)重,《譯林》作為一本有30多年歷史的老牌期刊,有什么樣的轉(zhuǎn)型考慮,以滿足新一代讀者的需求?

        顧愛彬:《譯林》作為改革開放后第一本介紹外國文學(xué)的通俗雜志,已經(jīng)走過了30多年歷程,有很大的影響力。期刊市場衰落,《譯林》雜志運(yùn)作也受到各方面的影響。關(guān)心《譯林》雜志的人有很多,前年我們公布有關(guān)《譯林》的信息時(shí),很多讀者誤以為雜志要停刊,打電話和寫信到編輯部,甚至上門了解這個(gè)情況。即使《譯林》雜志遇到困難,我們也一定會(huì)堅(jiān)守這塊陣地。很多讀者都見證了《譯林》的成長,對它有很深的感情。讓我記憶深刻的是,有一次,我隨集團(tuán)到新疆伊犁的霍縣出差,發(fā)現(xiàn)這么偏遠(yuǎn)的地方,當(dāng)?shù)剡€有讀者知道并長期關(guān)注《譯林》雜志。我當(dāng)時(shí)感觸很深,這樣一本有影響力的雜志,面對市場沖擊,要如何生存,還要更好地生存,為讀者服務(wù),這些都是我們譯林人需要思考的問題。

        2013年改版之后,《譯林》已經(jīng)有所起色,但是,距離真正契合讀者的需求還有很長的路要走。我相信經(jīng)過大家的努力,《譯林》一定會(huì)做得更好,對得起歷史,對得起未來,有更強(qiáng)的生命力。我們要加入新的元素、新的變化,考慮到新老讀者的口味,謀求新的發(fā)展。

        出版廣角:在各家出版社爭先開發(fā)數(shù)字出版的年代里,譯林出版社有沒有相應(yīng)的舉措?是考慮堅(jiān)守傳統(tǒng)出版,還是嘗試開發(fā)相關(guān)產(chǎn)品?

        顧愛彬:從我個(gè)人角度來看,傳統(tǒng)出版指的是不能充分為市場和讀者考慮的原有出版模式,今天這種市場競爭下的出版應(yīng)該叫現(xiàn)代出版;我們已經(jīng)成為企業(yè),所以要考慮市場,絕不能照舊進(jìn)行當(dāng)年計(jì)劃經(jīng)濟(jì)時(shí)代下的出版。數(shù)字出版是現(xiàn)代出版中的一個(gè)組成部分,而我們目前絕大部分出版社從事的是紙質(zhì)出版。從目前國內(nèi)的發(fā)展來看,我對數(shù)字出版持謹(jǐn)慎質(zhì)疑態(tài)度,主要因?yàn)閲鴥?nèi)對于數(shù)字出版的的聲音比較雜亂,有些模式和舉措都過于缺乏理性。紙質(zhì)出版者要全面轉(zhuǎn)型做數(shù)字出版,至少目前來說非常艱難,因?yàn)槲覀兊膬?yōu)勢在于內(nèi)容,而數(shù)字出版需要技術(shù)平臺(tái)做支撐,不是傳統(tǒng)出版社輕而易舉就可以做好的。我個(gè)人覺得出版社要順應(yīng)數(shù)字化的趨勢,要做數(shù)字出版的嘗試,但更要做資源整合儲(chǔ)備,要考慮如何融合內(nèi)容和新技術(shù),而不是僅憑一腔熱情,在完全沒有了解研究透徹的情況下盲目做數(shù)字出版。在技術(shù)變革日新月異的今天,積聚豐富的優(yōu)質(zhì)內(nèi)容資源才是做數(shù)字出版的根基。否則就是舍本逐末。

        譯林出版社在數(shù)字出版方面在做各種嘗試。2013年,我們在數(shù)字出版的銷售收入已超過百萬元。我們有三個(gè)數(shù)字化項(xiàng)目入選江蘇省文化產(chǎn)業(yè)引導(dǎo)資金項(xiàng)目:博物館與文化遺產(chǎn)全媒體信息平臺(tái)(2011)、基于移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)的外向型博物館數(shù)字出版與應(yīng)用平臺(tái)(2012)、基礎(chǔ)英語數(shù)字出版綜合服務(wù)平臺(tái)(2013)。譯林出版社也正在實(shí)施“基礎(chǔ)英語移動(dòng)應(yīng)用與網(wǎng)站開發(fā)”工程。在2013年的法蘭克福書展上,我們和美國的西蒙&舒斯特公司簽署了兩項(xiàng)協(xié)議,分別為西蒙&舒斯特翻譯引進(jìn)譯林出版社20本中國文化和文學(xué)社科作品,以及譯林出版社借道西蒙&舒斯特電子書發(fā)行渠道在海外發(fā)行近300種譯林版中文圖書。后面這些圖書將通過與西蒙&舒斯特公司合作的所有主要電子書零售商發(fā)行,包括經(jīng)典與現(xiàn)代世界文學(xué)的中譯本,以及很多中國經(jīng)典。協(xié)議啟動(dòng)伊始發(fā)布約300種電子書,重要中譯本包括揚(yáng)·馬特爾的《少年P(guān)i的奇幻漂流》、托馬斯·特朗斯特羅姆與羅伯特·布萊的《航空信》、塞斯·諾特博姆的《狐貍于夜間來臨》、諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主多麗絲·萊辛的《金色筆記》等。

        在順應(yīng)時(shí)代發(fā)展并積極應(yīng)對數(shù)字化浪潮的同時(shí),譯林的重心依然是優(yōu)質(zhì)內(nèi)容資源的積聚、內(nèi)容創(chuàng)新。因?yàn)槲覀兩钪?,?nèi)容資源內(nèi)容創(chuàng)新是現(xiàn)代出版企業(yè)現(xiàn)在和未來賴以生存、發(fā)展的命脈和根基。

        猜你喜歡
        三有外國文學(xué)譯林
        內(nèi)卷
        阿來對外國文學(xué)的擇取與接受
        阿來研究(2021年1期)2021-07-31 07:39:06
        外國文學(xué)研究“認(rèn)知轉(zhuǎn)向”評述
        再續(xù)“趣”緣——以譯林五下Unit 5 Helping our parents例談CSS教學(xué)范式
        從“三有”課堂到幸福學(xué)校
        中國教師(2017年6期)2017-03-31 18:19:48
        主題黨日活動(dòng)中的“三有”機(jī)制探索
        “三有”模式:服務(wù)汽修專業(yè)的中職數(shù)學(xué)教學(xué)實(shí)踐
        淺析外國文學(xué)作品翻譯過程中的模糊處理
        打造“三有”宣傳特色營造濃厚科技氛圍研究
        成才之路(2016年28期)2016-10-31 18:24:24
        新媒體語境下外國文學(xué)經(jīng)典的傳播
        湖湘論壇(2015年4期)2015-12-01 09:30:23
        国产在线观看视频一区二区三区| 丰满少妇被猛男猛烈进入久久 | 最新国产熟女资源自拍| 国产精品 亚洲 无码 在线| 女人扒开屁股爽桶30分钟| 欧美在线成人午夜网站| 国产av无码专区亚洲aⅴ| 一区二区在线观看视频亚洲| 一本一道久久综合久久| 久久久久亚洲av无码专区喷水| 无码精品a∨在线观看| 欧美乱人伦中文字幕在线不卡| 日韩乱码精品中文字幕不卡| 国产精品日韩av一区二区三区| 人妻丰满熟av无码区hd| 亚洲18色成人网站www| 色播在线永久免费视频网站 | 男女超爽视频免费播放| 国产md视频一区二区三区| 成av人片一区二区三区久久| 亚洲一区二区高清精品| 日本高清无卡一区二区三区| 久久精品久久精品中文字幕| 丰满少妇人妻久久精品| 国产又色又爽又高潮免费视频麻豆| 色偷偷一区二区无码视频| 国产精品国产三级国产三不| 亚洲av网一区二区三区成人| 妺妺窝人体色www在线| 免费大片黄国产在线观看| 午夜无码国产理论在线| 亚洲国产一区二区三区最新| 日本黄色特级一区二区三区| 少妇一级淫片中文字幕| 欧美性巨大╳╳╳╳╳高跟鞋| 精品99在线黑丝袜| 91国产视频自拍在线观看| 亚洲成av人片女在线观看| 欧美性受xxxx白人性爽| 亚洲国产一区二区三区在线视频| 一二三四在线观看韩国视频|