王玉龍
去柏林旅游,德國(guó)朋友巴拉克說(shuō)要帶我出去逛逛,我欣然同意。我見他出門時(shí)手里拿著一本半新不舊的書,遂問(wèn):“你逛街時(shí)還有看書的習(xí)慣?。俊彼α诵φf(shuō):“我是順便去換本書回來(lái)看。”
我們走到普倫茨勞貝格街,巴拉克指著路邊的一個(gè)狀如粗大古樹的建筑說(shuō),這就是免費(fèi)的圖書交換亭,在這里,來(lái)往的市民和游客可以自由地閱讀或者交換書籍。
我走近一看,這個(gè)圖書交換亭由幾根枯樹干用螺栓連在一起,樹干的各個(gè)角度都有被掘出的比書略大的洞,里面正好可以擺放十本左右的書籍,洞的外面有一個(gè)可以自由打開的塑料擋板用來(lái)?yè)躏L(fēng)遮雨。
塑料擋板上寫著一條醒目的提示語(yǔ):“用你的書,換我的書,共享悅讀。當(dāng)然你如果空手而來(lái),也可以在此免費(fèi)閱讀,但是不可以帶走。”換書亭的旁邊還設(shè)有一圈木質(zhì)長(zhǎng)條凳,我看見兩位老人正在暖暖的陽(yáng)光下,捧卷閱讀。
巴拉克用自己那本關(guān)于計(jì)算機(jī)方面的書,在里面換出一本烹飪方面的書。他似乎看出我對(duì)換書亭的興趣,拉著我的手說(shuō):“走,我?guī)闳ヒ粋€(gè)更有特色的換書亭看看?!?/p>
巴拉克帶我來(lái)到一個(gè)公共電話亭前,我很是納悶,情不自禁地推門進(jìn)去,想象中的電話機(jī)已不知去向,取而代之的是一層層書架,上面擺滿了各類書籍。我隨手拿下一本,明顯是舊書,里面有讀者勾畫注釋的痕跡。原來(lái)這是用廢棄的電話亭改裝而成的微型圖書館,可以供行人在此換書、看書。
我不得不佩服德國(guó)人的高明。一個(gè)被時(shí)代淘汰的電話亭,稍加改造,就成了一個(gè)小圖書館。這樣既保持了街道的原有風(fēng)貌,又方便了行人讀書,還喚起了市民舊物利用的環(huán)保意識(shí)。
巴拉克介紹說(shuō),這些換書亭并沒(méi)有嚴(yán)格的書籍借閱制度,你可以拿自己的任何一本書來(lái)這里換你喜歡的書,不用考慮是否等值的問(wèn)題。至于圖書的增添、借閱、保護(hù)等,則全靠大家的公德意識(shí)。
我想,一個(gè)善于從讀書中汲取力量的民族,肯定是最有活力的民族。
(摘自《悅讀》2014年第2期)