亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        翻譯教學中如何減少學生中式英語輸出——由漢英顏色詞匯不對應現(xiàn)象說起

        2014-04-16 11:52:32邢承設(shè)
        科技視界 2014年13期
        關(guān)鍵詞:皮亞杰漢英中式

        邢承設(shè)

        (義烏工商學院 外語外貿(mào)分院,浙江 義烏 322000)

        0 引言

        漢譯英教學過程中有個常見而有趣的現(xiàn)象:將學生的英文譯文分別交由中教和外教后批閱時,中教可以理解同學們的目的語輸出——英文譯文,而外教常會被同學們的譯文難住,造成這種現(xiàn)象的主要原因是這些英文譯文中包含較多的 “中式英語”,以顏色詞為例:“黑車(沒有運營資格,不被政府部門允許的以贏利為目的的車)”會被譯為“black car”,“黃牛(票販子)” 會被譯為“yellow cow/ox”,“眼紅的(羨慕和嫉妒)” 被譯為“red-eyed”,“紅茶”被譯為“red tea”等等。

        1 中式英語的交際影響及成因

        中國的英語學習者在英語交際、漢英翻譯的過程中,生搬漢語詞匯和硬套漢語句法的現(xiàn)象時有發(fā)生,很容易出現(xiàn)以上這些具有漢語特色和烙印的英語,即學術(shù)界稱謂的中式英語(Chinglish)。這種打上漢語語言和文化烙印的英語,偏離標準英語,對于一個缺乏對中國語言和文化了解的外國人而言,將會變成一串晦澀難懂的語碼符號,從而阻礙了交流的有效程度[1][2],極大地削弱翻譯的交際、溝通的橋梁功能。

        馬慶林和季建芬根據(jù)皮亞杰發(fā)生認識論的基本原理,從認知的角度分析了“中式英語”的成因[3]。皮亞杰在解釋認識是如何發(fā)生時提出了“格局”或“圖式”(schema)的概念。他認為,格局就是個體用來適應和組織環(huán)境的認知或思想結(jié)構(gòu),成人大腦里具有很多這樣的結(jié)構(gòu)用以發(fā)現(xiàn)和處理所接受的刺激和信息,這些結(jié)構(gòu)是認識結(jié)構(gòu)的起點和核心。同化和順應是格局的建構(gòu)和發(fā)展的兩種主要方式。皮亞杰認為同化(assimilation)就好像消化系統(tǒng)將營養(yǎng)物吸收一樣,是個體把刺激和新信息納入原有的格局之內(nèi),同化不能使格局改變或創(chuàng)新。當刺激進入大腦時,個體就根據(jù)已有的格局對它同化。但是同化并不是一直會成功,因為個體所具有的格局是有限的,并不是包羅萬象的。在這種情況下,個體要么建構(gòu)一個新的格局,要么對原來的格局進行修正。這兩種作用方式被皮亞杰稱為順應(accommodation)。因此,順應就是新格局的建構(gòu)或?qū)εf格局的修正。通過順應,原來的格局在一定程度上發(fā)展變化了,新一輪的同化和順應又開始了[4]。按照皮亞杰的理論,在認識的發(fā)展過程中,同化和順應同樣重要,同化和順應之間應該保持一種平衡。

        馬慶林和季建芬指出[3],在我國,大多數(shù)英語學習者都是從中學時期才開始正式學習英語,也就是說他們在正式學習英語之前已基本熟練掌握了漢語并且對中國文化有了基本的了解。按照皮亞杰的格局概念,他們已具有豐富的關(guān)于漢語及中國文化方面的格局,這些格局是他們認識結(jié)構(gòu)的起點和核心。當正式英語學習活動開始時,也就是主體(學習者)和客體(英語的刺激和信息)發(fā)生作用時,這些格局會對英語學習產(chǎn)生很大的影響。首先,大多數(shù)學習者對接觸到的英語項目會按照他們已有關(guān)于漢語的格局進行同化,也就是說按照漢語的規(guī)則去理解英語,尋求漢語和英語兩門語言的共同點。如果遇到的英語項目、信息、規(guī)則和漢語相去甚遠,學習者開始時還是想對其進行同化,同化失敗后,他們會修正原有的關(guān)于漢英語言共同點的格局,建構(gòu)關(guān)于英語的新格局,也就是說對其進行順應處理,注意到兩門語言的不同之處,也就是擺脫漢語規(guī)則的束縛去接受英語規(guī)則,建構(gòu)新的認識格局或圖式。

        依照皮亞杰的觀點,人類的認識就是同化、順應、不斷交替以保持一種平衡的過程。和其它任何認知和學習過程一樣,同化和順應兩個過程對于英語學習、英語語言能力的提高都是必須的,都十分重要,只有兩個過程相互協(xié)作、相互交替,保持平衡,才能持續(xù)推進英語學習。

        對多數(shù)中國英語學習者來說,比起通過順應構(gòu)建起的有關(guān)英語的格局,漢語的格局不但在時間上早于英語格局牢固地存在于大腦中,其影響力也要大很多,因為漢語的格局或圖式是他們語言認識結(jié)構(gòu)的起點和核心。如果不積極地促進處于平衡系統(tǒng)一端的順應過程,另一端的同化過程就會增多,如果同化的程度過多,在英語學習過程中,學習者都用關(guān)于漢語的格局、圖式(schema)或規(guī)則處理、同化英語這門語言,即意味著受漢語的影響過大,這樣的結(jié)果就是,所學的英語就帶有中國腔,“中式英語”就出現(xiàn)了。不過,學習者的格局都不相同,他們的同化和順應能力也就各不相同,因此,每個英語學習者的“中式英語”的程度也就有輕有重。

        在漢譯英過程中,如果譯者通過順應過程建構(gòu)起來的關(guān)于英語的新認識格局沒有涉及源語言(漢語)所涉及的表達、句型、篇章時,他只能運用根植于大腦中的漢語格局(這是其關(guān)于語言最熟悉、最可依賴的格局)和掌握的英文詞匯進行目的語(英語)輸出,而中英文在表達、句型方面的差異又十分普遍,因此用英文詞匯套入漢語表達方式和句型情況——即“中式英語”出現(xiàn)的概率很高,引言中的例子都屬于這樣的情況。

        2 如何減少中式英語

        通過以上分析可見:如果學習者是在基本掌握漢語后開始正式的英語學習,漢語格局對于英語刺激和信息同化過程不可避免地會相對過多,中式英語的出現(xiàn)便是不可避免的。盡管不可避免,但是我們應當、也能夠減少中式英語出現(xiàn)的頻率。

        2.1 培養(yǎng)跨文化交際意識

        首先要讓學習者從思想上、認識上明確英語學習的最終目的是什么?考試、升學不是英語學習的最終目的,外語學習的最終目的是能夠通過外語這一媒介和橋梁,能讓中外雙方的人進行跨文化交流。何自然指出:跨文化言語交際指交際一方或雙方使用非母語進行的言語交際。由于在這樣的環(huán)境中所使用的第二語言/外語總是活多或少地伴隨著母語的文化特征,所以稱之為跨文化言語交際[5]。而跨文化交際中存在的一大障礙便是中式英語,如上文所述:中式英語是打上漢語語言和文化烙印的英語,偏離標準英語,對于一個缺乏對中國語言和文化了解的外國人而言,是一串晦澀難懂的語碼符號,無法理解其中的含義,從而阻礙了交流的有效開展。因此,英語教學中需明確學習目標,加強學習者跨文化交際意識的培養(yǎng),讓學習者思想上充分認識中式英語對于跨文化交際的阻礙影響,從而努力減少中式英語的出現(xiàn)頻率。

        2.2 加強課堂語言差異教學

        從中式英語的成因分析中可以看出,要減少中式英語的輸出,在肯定同化過程作用的同時,必須要促進學習者的順應過程,提高其對英語信息的順應能力,讓其注意到兩門語言的不同之處,擺脫漢語規(guī)則的束縛而接受英語規(guī)則,建構(gòu)關(guān)于英語的新格局或圖式。而順應過程只有在個體對新刺激和信息同化失敗后才會發(fā)生,因此在英語學習過程中促進順應的最佳方式便是增加個體不能同化的各類刺激,也即英漢兩種語言的差異刺激信息,這樣學習者就會不斷建構(gòu)關(guān)于英語的新格局。課堂上加強英漢語言差異的信息刺激和教學對于減少中式英語的出現(xiàn)就顯得十分重要。

        以引言中的顏色詞匯為例:漢語中“黑車”除了“黑色的車”的含義外,還可指“沒有運營資格,不被政府部門允許的以贏利為目的的車”,而 “black car”在英文中只有“黑色的車”的含義,在英文中可以用“unlicensed taxi/cab”表達中文“黑車”的第二層含義。如果課堂上教師能夠指出漢英語言這樣的差異,那學習者就會不斷地構(gòu)建關(guān)于英文的新認知圖式,減少對漢語圖式的依賴,增加對英文圖式的運用,減少中式英語輸出,提高交際效果。類似地,“黃牛 (票販子)” 應該和 “scalper(someone who makes money by buying tickets for an event and selling them again at a very high price)”對應, 而不是 “yellow cow/ox”;“眼紅的 (羨慕和嫉妒)” 應該和“be envious或 green-eyed” 對應,而不是“red-eyed”;“紅茶”應該和“black tea” 對應,而不是“red tea”。

        2.3 編纂漢英對比詞典/教材

        翻譯課堂上,部分外語教師會零星地指出漢英語言的一些差異,但是缺乏持續(xù)性和系統(tǒng)性,漢英語言差異教學缺乏系統(tǒng)性和持續(xù)性的一大原因是因為教學中缺少可參考的教學材料。因此,漢英對比詞典或者教材的編纂工作就顯得十分必要和迫切。本文所舉的例子只涉及很少一部分的漢英顏色詞不對應情況,就光顏色詞匯而言,就還有“背黑鍋 (scapegoat)”、“黑社會 (sinister gang)”、“黃泉 (grave)”、“黃賬(dead loan)”、“紅薯(sweet potato)”、“紅豆(love pea)”等等大量的英漢語言不對應的情況。而除顏色詞匯外,英漢在動物習語、宗教表達、比喻等方面也存在大量的差異。要一次性編纂包含所有英漢差異的詞典或教材是不可能的,外語教師可以從小類開始逐漸積累素材,一類一類進行編纂,當然編纂的材料不能僅限于詞匯,也應包含句型表達、行文、篇章等方面的差異。

        3 結(jié)語

        從認知角度看,中國英語學習者出現(xiàn)中式英語輸出的情況不可避免,但是我們要盡可能地克服和減少中式英語,提高跨文化交際效果。學習者充分警惕中式英語對交際的阻礙影響、加強課堂語言差異教學、編纂漢英對比材料是減少中式英語輸出的三大途徑。

        [1]楊靜林,曾祥敏.口譯教學中的中式英語及其應對之策[J].四川教育學院學報,2006,(9).

        [2]顏 研,余承法.中式英語的認知學闡釋[J].武漢工程大學學報,2009(06).

        [3]馬慶林,季建芬.“中式英語”成因之認知分析[J].西北大學學報:哲學社會科學版,2003(11).

        [4]皮亞杰.發(fā)生認識論原理[M].北京:商務印書館,1997.

        [5]何自然.語用學和英語學習[M].上海:上海外語教育出版社,1997.

        猜你喜歡
        皮亞杰漢英中式
        基于皮亞杰認知發(fā)展論的小學數(shù)學玩具開發(fā)與應用
        玩具世界(2024年2期)2024-05-07 08:15:46
        新年最美中式穿搭
        好日子(2024年1期)2024-02-20 00:43:57
        基于皮亞杰理論的莫高窟文創(chuàng)兒童玩具設(shè)計研究
        玩具世界(2022年2期)2022-06-15 07:36:32
        傳承智慧經(jīng)典,不是只為紀念
        ——《皮亞杰文集》不可不讀
        心理研究(2021年2期)2021-11-25 00:26:16
        新·中式生活美學Chinese NewAge
        中國自行車(2018年8期)2018-09-26 06:53:10
        最美中式酒店,你去過幾個?
        金橋(2018年9期)2018-09-25 02:53:24
        話題鏈在漢英篇章翻譯中的統(tǒng)攝作用
        從目的論看環(huán)保公示語的漢英翻譯
        中式烹飪營養(yǎng)與健康
        漢英文字的幽默修辭功能淺探
        語言與翻譯(2014年1期)2014-07-10 13:06:14
        永久免费观看的毛片手机视频 | 国产一区资源在线播放| 男女18视频免费网站| 艳z门照片无码av| 欧美大黑帍在线播放| 日本a在线免费观看| 国产精品国产三级厂七| 欧美—iGAO视频网| 翘臀诱惑中文字幕人妻| 亚洲国产精品国自产拍久久蜜av | 69一区二三区好的精华| 香蕉久久人人97超碰caoproen| 久久亚洲国产中v天仙www| 久久免费视亚洲无码视频| 中字亚洲国产精品一区二区| 一区二区日本影院在线观看| 久久精品蜜桃亚洲av高清| 777精品出轨人妻国产| 无遮挡又黄又刺激又爽的视频| 国产熟女精品一区二区三区| 国产99久久久国产精品免费| av在线免费观看网站免费| 亚洲精品一品区二品区三品区| 永久免费不卡在线观看黄网站| 日本一区免费喷水| 熟女一区二区国产精品| 麻豆国产精品va在线观看不卡| 亚洲精品无码成人a片| 中文字幕第一页亚洲观看| 国产精品一区二区三区成人| 永久中文字幕av在线免费| 美女免费视频观看网址| 97成人精品国语自产拍| 97久久草草超级碰碰碰| 无码电影在线观看一区二区三区| 熟女少妇丰满一区二区| 亚洲av男人的天堂一区| 让少妇高潮无乱码高清在线观看| 伊伊人成亚洲综合人网7777| 亚洲精品国产av一区二区| 日本五十路人妻在线一区二区|