宋改榮 曹美燕
(西安理工大學(xué) 人文與外國語學(xué)院,陜西 西安710054)
《圍城》語用模糊語的認(rèn)知闡釋
宋改榮 曹美燕
(西安理工大學(xué) 人文與外國語學(xué)院,陜西 西安710054)
語用模糊作為說話人主觀上有意使用的一種語用策略在文學(xué)作品中常常出現(xiàn)。作為目前認(rèn)知語言學(xué)中兩大影響力深遠(yuǎn)的語用推理理論,關(guān)聯(lián)理論(Relevance Theory)和概念合成理論(Concept Blending Theory)在解讀語用模糊現(xiàn)象中各有千秋,然而單一理論在解釋語用模糊現(xiàn)象認(rèn)知過程時仍不夠全面,不夠深入。故此文從兩理論的互補結(jié)合角度來分析《圍城》中的語用模糊現(xiàn)象,多角度形象闡釋語用模糊的認(rèn)知機(jī)制和心智空間的整合過程,以讓讀者從中感受《圍城》中的語言魅力,藉此深化對其中人物的認(rèn)識。
語用模糊;關(guān)聯(lián);概念合成;《圍城》
語用模糊指的是說話人在特定語境或上下文中使用不確定的、模糊的或間接的話語向聽話人同時表達(dá)數(shù)種言外行為或言外之力這類現(xiàn)象(J.Thomas 1991,俞東明1993)[1]。這個定義是從說話人角度提出的,是說話人主觀上有意使用的一種言語策略。
對于言語交際中的對話分析,學(xué)者們主要是從說話人角度進(jìn)行的,而語用模糊理論中的話語分析,不僅從說話人角度進(jìn)行,而且還從聽話人的角度進(jìn)行,并且考慮聽話人對話語產(chǎn)生的反饋。說話人、聽話人在言語交際中的角色關(guān)系不是固定不變的,而是可以相互轉(zhuǎn)換的,這也恰恰表明言語交際是一個動態(tài)過程。俞東明(1993)把語用模糊劃分為四大類:1)多重語用模糊;2)雙重或數(shù)重語用模糊;3)條件性的雙重言外行為;4)語篇性語用模糊?!秶恰肥且徊考矣鲬魰缘男≌f,小說中各種幽默風(fēng)趣、極其諷刺力的對話,是研究語用模糊現(xiàn)象的寶貴素材。小說中語用模糊語的使用,使小說中人物性格的刻畫更加細(xì)致到位、人物個性的表現(xiàn)更加栩栩如生。
近年來對語用模糊的研究可以分為幾類:如把語用模糊納入順應(yīng)理論框架,作為語言結(jié)構(gòu)和語境之間的動態(tài)順應(yīng)來討論;再者從言語交際的角度把語用模糊的使用看作是一種語言策略來研究;還有把語用模糊運用在應(yīng)用文寫作中角度來作為研究的。丁曉君(1999)從言語行為理論,及語用模糊如何在文學(xué)文本中的顯現(xiàn)的角度,對《圍城》對話中的語用模糊現(xiàn)象進(jìn)行過研究。學(xué)者們從各個角度分析都各具特點,獨樹一幟,然而隨著語用學(xué)的發(fā)展進(jìn)入多學(xué)科的研究階段,從關(guān)聯(lián)理論與概念合成理論兩理論互補結(jié)合來研究語用模糊語的并不多。國內(nèi)學(xué)者主要有朗天萬、蔣勇(2002);蔣勇、馬玉蕾(2003)從兩理論整合性角度對幽默言語進(jìn)行了研究。而學(xué)者們大多從理論角度進(jìn)行了研究,語料單一,而從語篇整體分析很少。本文作者試圖從兩理論互補結(jié)合來解讀小說對話中的語用模糊語,以期讓讀者從更多的角度深化理解人物。
2.1 CBT對RT的補充
RT主要研究了聽話人的推理過程,但未能解釋出言語信號究竟如何引導(dǎo)和激活認(rèn)知者的概念結(jié)構(gòu)。RT僅停留在闡釋抽象的語用推理總體原則和規(guī)律上,未能給出一套具體完整分析概念整合的理論方法,也不適應(yīng)分析較長語篇。Famp;T用多個心理空間的概念的映射和復(fù)合來具體分析語用推理步驟,給RT的可形式化操作提供了一條有效途徑。[2]再者,RT更多地注重闡釋聽話人的語用推理過程,探討說話人的言語策略較之少些。CBT能彌補RT在這方面的不足。
2.2 RT對CBT的補充
如果僅從言語明示的數(shù)個顯性輸入空間的復(fù)合來討論概念的跨空間復(fù)合,那么CBT僅能解釋個別言語案例,對廣泛的言語現(xiàn)象的闡釋不具有普遍性。盡管Famp;T等給出了很多種例子,但是數(shù)個顯性輸入空間相復(fù)合的情況畢竟只是言語交際的個別現(xiàn)象,對于大多數(shù)的隱性輸入空間信息,CBT僅具有局部的闡釋力,而RT的關(guān)聯(lián)原則使其闡釋力具有普遍性和廣闊性。要將CBT用于解釋廣泛的言語現(xiàn)象,則必須將它歸入RT的系統(tǒng)中進(jìn)行拓展,從顯性空間信息和隱性空間信息的復(fù)合來綜合看待語用推理過程。[3]
RT和CBT都強調(diào)認(rèn)知者的在線推理過程,認(rèn)為言語理解是對明示信息和隱含信息的推理合成過程。[4]盡管兩理論在解釋語用現(xiàn)象上是各具優(yōu)勢,而RT和CBT的互補,使兩論合力后更具闡釋力:RT需要借助CBT的分析手段,用概念的跨空間映射(對應(yīng)、匹配)、投射和整合來揭示言語者的聯(lián)想和推理過程,而CBT需要引入RT的關(guān)聯(lián)原則來支撐指導(dǎo)概念的跨空間映射和整合過程。
本文采用俞東明(1997)劃分的語用模糊四大類型分別來解析對話中的語用模糊語。
3.1 從RT和CBT互補來解析多重語用模糊
多重語用模糊,即說話人在同一話語中對不同的聽話人表達(dá)其不同的言外行為。這類語用模糊現(xiàn)象是發(fā)生在有兩人以上參加的言語交際中。[5]
例1 “這船真像個搖籃,人給它擺得迷迷糊糊只想睡?!薄澳敲?你就是搖籃里睡著的小寶貝了。瞧,多可愛!”蘇小姐說。(錢鐘書《圍城》,人民文學(xué)出版社,1991年出版。p4。下同此書)
在這一對話中,鮑小姐因說自己睡得像木頭,又覺得形容得不妥當(dāng),解釋道船擺得像個搖籃,而蘇小姐與孫太太在上文中對鮑小姐的一番品頭論足之后,回應(yīng)對話時蘇小姐采用多重語用模糊的策略,對不同的人表達(dá)了不同的言外之力。在該對話中,形成兩個輸入空間。輸入空間一是指人們對“搖籃中熟睡的嬰兒”這一偏正短語的普遍認(rèn)知理解;在聽完說話人蘇小姐的話語之后鮑孫二人這時根據(jù)語境各自形成的認(rèn)知語境可被看做是另一個輸入空間。同時,受話人鮑小姐、旁聽人孫太太在推理話語含義時都是以關(guān)聯(lián)為前提的,兩個輸入空間映現(xiàn),投射出不同的空間,即類屬空間。類屬空間是鮑小姐將自己與偏正短語搖籃中的嬰兒這一可愛角色與自身進(jìn)行匹配,認(rèn)為寶貝指的是自己,及孫太太與蘇小姐在上文一番談?wù)摵箢^腦中所形成的在該語境中對這一偏正短語的特有認(rèn)知理解。新顯結(jié)構(gòu)形成的整合空間信息是鮑小姐把話語理解為由衷的欣賞與贊美,但孫太太則把此話理解為諷刺與挖苦,同一話語使受話人鮑小姐與旁聽人孫太太在解讀話語時產(chǎn)生了不同的理解,成功地達(dá)到與鮑、孫不同的交際目的。
3.2 從RT和CBT互補來解析雙重或數(shù)重語用模糊
雙重或數(shù)重語用模糊,即指一話語對同一位聽話人表達(dá)兩個或兩個以上,有時甚至是截然相反的言外之力。[6]
例2 明天他到蘇家,唐小姐已先到了。他還沒坐定,趙辛楣也來了,招呼后說:“方先生,昨天去得遲,今天來得早。想是上銀行辦公養(yǎng)成的好習(xí)慣,勤勉可嘉,佩服佩服!”“過獎,過獎!”(p24)
趙辛楣是蘇小姐的追求者,但蘇對方鴻漸深有好感,趙把方當(dāng)作情敵。在前一天的見面中蘇對方的態(tài)度明顯好于對趙的態(tài)度,對方鴻漸更是處處維護(hù),表現(xiàn)出強烈的愛慕之情。讓趙辛楣甚是嫉妒,因此在第二天的見面中,趙采用了雙重語用模糊語,對同一聽話人方鴻漸所說的話,表達(dá)了嫉妒、諷刺、不齒、挑釁等多重含義。在該對話中,輸入空間一指的是,人們在頭腦中形成的對“銀行職員”的認(rèn)知域,它包括銀行工作人員,銀行,早到晚歸、勤勉努力的工作態(tài)度。另一輸入空間是在趙辛楣眼中方到蘇家做客時“客人”的認(rèn)知域,它包括客人,主人,客人到主人家做客時所表現(xiàn)的態(tài)度。類屬空間中的元素是這兩個輸入空間元素的概括與抽象,兩輸入空間投射到第三方類屬空間時,是依照認(rèn)知域的最大關(guān)聯(lián)原則,它們是:事件人物(銀行職員、客人),事件發(fā)生地點(銀行、蘇小姐家),事件性質(zhì)(工作、做客)和人物態(tài)度(勤勉努力、積極主動)。在“四空間”模式對雙重模糊語的解讀中,兩個輸入空間是以類屬空間為基點進(jìn)行跨空間映射與整合,因而輸入空間一中的“銀行職員”與輸入空間二中的“客人方鴻漸”相對應(yīng),“銀行”和“蘇小姐家”相對應(yīng),“工作”和“做客”相對應(yīng),“勤勉努力”與“積極主動”相對應(yīng),在合成空間中通過“組合、完善、擴(kuò)充”這三個彼此相聯(lián)的心理認(rèn)知過程的相互作用而產(chǎn)生新顯結(jié)構(gòu)——趙認(rèn)為方到蘇家做客如同上班一樣早到遲走,表現(xiàn)得過度積極殷勤,令人生厭。表面是對方鴻漸工作態(tài)度的認(rèn)可贊美,實則是對方鴻漸的嫉妒、不齒,甚至是挑釁。新顯結(jié)構(gòu)的產(chǎn)生過程,即是表達(dá)了兩種言外之力。
3.3 從RT和CBT互補來解析條件性的雙重言外行為
條件性的雙重言外行為與言語行為實現(xiàn)的恰當(dāng)條件的建立有關(guān),如果有條件X,就會出現(xiàn)Y;如果沒有條件X,就會出現(xiàn)Z。如果條件X是真實的,那么言外行為Y就成立,如果條件X不存在,那么Z就應(yīng)是言外行為。[7]
例3 忽然鴻漸摸著頭問:“辛楣,我今天戴帽子來沒有?”辛楣愣了愣,恍有所悟:“好像你戴了來的,我記不清了——是的,你戴了帽子來的,我——我沒有戴。(p204)
趙、方受邀到汪先生家做客,出于熱心,汪太太給二人做媒,介紹了同事范小姐和劉小姐。飯后四人同行,在途中范遺忘了手袋,范對趙深有好感,故此借機(jī)讓趙陪她去拿回手袋,而趙很尷尬。這時,方為了替趙解圍,二人巧妙地使用了條件性雙重言外行為,條件X是指自己確實戴帽子,但帽子落在汪先生家,結(jié)論Y產(chǎn)生的言外行為是方勢必會回去取帽子,順便將范的手袋取回,成功地避免了趙范二人獨處的尷尬處境。如果條件X沒有成立,即方?jīng)]有戴帽子,但趙提示說自己戴帽子了,為了打消心中的疑惑,就會出現(xiàn)結(jié)論Z所產(chǎn)生相應(yīng)的言外行為:方回去取帽子,自然沒有拿到帽子,而順利地取回范的手袋,這一行為只能說明方趙二人記性差。在該例中,輸入空間一是一個典型的二值邏輯命題,原命題若X則Y,否命題為若非X,則非Y,即Z。輸入空間二是在當(dāng)時的語境對話中,趙、方的言語真值,及方的行為活動。兩輸入空間投射到第三方類屬空間時,依然遵循認(rèn)知域的最大關(guān)聯(lián)原則。它們是,條件X戴帽子為真,結(jié)論Y是產(chǎn)生的動作行為,回去取。條件X戴帽子非真,結(jié)論Y非真,得出結(jié)論Z,方趙二人記性不好。在合成空間中通過三個彼此相聯(lián)的心理認(rèn)知過程的相互作用而產(chǎn)生新顯結(jié)構(gòu)——不管條件X成立與否,產(chǎn)生的行為結(jié)果都是方回去取帽子的行為,從而巧妙地幫趙解了圍。
3.4 從RT和CBT互補來解析語篇性語用模糊
語篇性語用模糊,這種語用模糊是在語篇層次上,而不是話語層次上,聽話人很難辨明話語中究竟表達(dá)的是何種以及幾種言外行為/言外之力。[8]說話人的真實意圖不能讓聽話人一下子就明白,隨著話語的進(jìn)展才能逐漸明朗。
例4 李梅亭臉色白了一白,看風(fēng)便轉(zhuǎn)道:“你最喜歡說笑話。別扯淡,講正經(jīng)話,你什么時候請我們吃喜酒啦?”鴻漸道:“到時候不會漏掉你?!睂O小姐遲疑地說:“那么咱們告訴李先生,——”李梅亭大聲叫,陸子瀟尖聲叫:“告訴什么?訂婚了?是不是?”孫小姐把鴻漸勾得更緊,不回答。那兩人直嚷:“恭喜,恭喜!孫小姐、恭喜!是不是今天求婚的?請客!”強逼握手,還講了許多打趣的話。(p218)
孫方二人在學(xué)校遇到李梅亭和陸子瀟,李陸二人出于疑心與嫉妒,追問一系列的問題,來猜測孫方二人的關(guān)系。孫在此處采用了語篇性語用模糊語,回答道,“那么咱們告訴李先生,——”。這半句話,表面上是面臨李的追問緊張得欲言又止,可實際上這半句話傳達(dá)的信息很模糊,既可指承認(rèn)了二人的關(guān)系,也可指否認(rèn)二人的關(guān)系。依照李、陸二人聽來,這半句話暗示他們之間的關(guān)系,因此,李、陸二人立刻判斷他們已經(jīng)訂婚了。在這一對話中,輸入空間一是人面對一系列尷尬的追問時,為了避免矛盾、沖突,對問題作出回答的話語集合。輸入空間二指的是在面對李的追問之下,孫的話語反應(yīng)如何。在對話中,聽話人遵循了關(guān)聯(lián)的交際原則假設(shè)孫的話語與其行為本身具備最佳的關(guān)聯(lián)性。使其第三類屬空間作為兩個輸入空間的基點。它們是話語情境(一系列追問之下)、交際目的(避免沖突或?qū)擂?、采用策略(使用模棱兩可的模糊語)。經(jīng)過三個空間信息的加工合成,得出的新顯結(jié)構(gòu)為:孫并沒有把話說滿,話中暗含多種含義,可隨著方的在場反應(yīng)來理解。方當(dāng)時也并沒有否認(rèn),故李、陸隨著話語的不斷進(jìn)展,推斷出兩人的關(guān)系——戀人關(guān)系。然而,孫和方當(dāng)時還不是戀人,但她利用周圍人的猜忌與敵意,只用這含義模糊的半句話就實現(xiàn)了一個宣告的言外行為,最終使方鴻漸身陷與之訂婚的責(zé)任與義務(wù)之中。
通過從RT和CBT角度對上文中不同類別的語用模糊語的分析,可以得出兩理論的整合互補在闡釋語用模糊方面更具有說服力。然而,一方面,概念合成理論依然需用關(guān)聯(lián)理論的最佳關(guān)聯(lián)原則來判定哪些顯性信息應(yīng)該使用,哪些在語境中隱形信息又該如何發(fā)掘,顯性隱性信息的加工處理至關(guān)重要。另一方面,作為人類交際的基本規(guī)律——尋求最佳關(guān)聯(lián)尚需概念合成理論來把其所闡釋的語用推理原理標(biāo)準(zhǔn)精確化和統(tǒng)一化。
[1]Sperber,D.Wilson,D.Relevance:CommunicationandCognition[M].Oxford:Blackwell,1986/1995.
[2]Thomas,J.A.MeaninginInteraction:AnIntroductiontoPragmatics[M].London:Longman,1995.
[3]Fauconnier,Gilles Mark Turner.TheWayWeThink[M].NewYork:Basic Books,2002.
[4]俞東明.語法歧義和語用模糊對比研究[J].外國語,1997(6):98-99.
[5]俞東明.語用模糊、會話策略與戲劇人物刻畫[J].外語教學(xué)與研究,2004(5):379-384.
[6]林波.語用模糊的動態(tài)初探[J].寧波大學(xué)學(xué)報:人文社科版,2000,13(4):28-31.
[7]蔣勇,馬玉蕾.SB與RT的整合性研究[J].外語學(xué)刊,2003(1):31-36.
[8]張慧芳.《紅樓夢》對話之語用模糊的動態(tài)認(rèn)知解析[J].湖北師范學(xué)院學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué)版,2013(2):37-40.
[9]丁曉君.《圍城》對話的語用模糊現(xiàn)象[J].浙江大學(xué)學(xué)報:人文社會科學(xué)版,1999(5):139-142.
[10]岑群霞.中國語用模糊研究20年述評[J].紹興文理學(xué)院學(xué)報:哲學(xué)社會科學(xué),2008(4):65-69.
[11]張輝,楊波.心理空間與概念整合:理論發(fā)展及其應(yīng)用[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2008(1):7-14.
A Cognitive Interpretation of Pragmatic Ambivalence inFortressBesieged
Song Gairong Cao Meiyan
(School of Humanities and Foreign Languages, Xi’an University of Technology, Xi’an, Shaanxi 710054)
Pragmatic ambivalence, a pragmatic strategy intentionally adopted by the speakers, commonly appears in literary works. Relevance Theory (RT) and Conceptual Blending Theory (CBT), the two influential pragmatic inference theories in cognitive linguistics, have their own merits in the interpretation of pragmatic ambivalence; however, one single theory is not comprehensive and deep enough to be taken in the cognitive interpretation of pragmatic ambivalence. Therefore, this paper analyzes the pragmatic ambivalence by complementing the two theories to obtain all-round and vivid interpretations of pragmatic ambivalence cognitive mechanism and mental space integration process in order to make readers enjoy the charm of the language inFortressBesieged, thereby deepening the understanding of the characters.
pragmatic ambivalence; relevance; conceptual blending;FortressBesieged
2014-10-08
宋改榮(1962-),女,陜西西安人,西安理工大學(xué)人文與外國語學(xué)院副教授。曹美燕(1988-),女,山西忻州人,西安理工大學(xué)人文與外國語學(xué)院在讀碩士研究生。
H030
A
1008-293X(2014)06-0081-04
(責(zé)任編輯張玲玲)