林小君
(福建江夏學(xué)院,福州 福建 350108)
?
維特根斯坦“語(yǔ)言游戲說(shuō)”與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐
林小君
(福建江夏學(xué)院,福州 福建 350108)
維特根斯坦“語(yǔ)言游戲說(shuō)”是西方現(xiàn)代哲學(xué)語(yǔ)言轉(zhuǎn)向后的代表性理論,其三個(gè)核心概念:意義即使用、遵守規(guī)則和家族相似,全面探討了語(yǔ)言的實(shí)踐性、多樣性和規(guī)律性等,對(duì)當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐具有重要的啟發(fā)意義和借鑒價(jià)值。
維特根斯坦;語(yǔ)言游戲說(shuō);大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)
維特根斯坦是20世紀(jì)最有影響的哲學(xué)家之一,語(yǔ)言學(xué)派的主要代表人物,語(yǔ)言哲學(xué)的奠基人。他認(rèn)為,哲學(xué)是一種活動(dòng),在其后期思想中這一活動(dòng)則主要指語(yǔ)言游戲活動(dòng)?!罢Z(yǔ)言游戲”是西方現(xiàn)代哲學(xué)語(yǔ)言轉(zhuǎn)向后的代表性理論,它反對(duì)傳統(tǒng)形式語(yǔ)言觀把語(yǔ)言當(dāng)作靜止的和既定的存在,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言是與生活交織在一起的活動(dòng)整體。這種以哲學(xué)研究為基礎(chǔ)對(duì)語(yǔ)言習(xí)得的探索與思考對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的改革、創(chuàng)新與發(fā)展具有深刻的指導(dǎo)意義。
維特根斯坦在20世紀(jì)30年代初所著的《藍(lán)皮書》中提出“語(yǔ)言游戲”的重要概念——“我們把語(yǔ)言和那些與語(yǔ)言交織在一起的活動(dòng)所組成的整體稱為‘語(yǔ)言游戲’”,[1](P7)闡明語(yǔ)言的意義存在于語(yǔ)言的使用過(guò)程中,并強(qiáng)調(diào)其動(dòng)態(tài)性、規(guī)則性以及語(yǔ)言游戲存在的基礎(chǔ)。其后,他又在《哲學(xué)研究》一書中,以兒童學(xué)習(xí)母語(yǔ)的各種例子對(duì)這一概念進(jìn)行詳盡闡述,提出“語(yǔ)言游戲”、“規(guī)則”和“家族相似性”等諸多對(duì)語(yǔ)言哲學(xué)研究產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響的重要概念,并全面探討了語(yǔ)言的實(shí)踐性、多樣性、趣味性及規(guī)律性。
筆者認(rèn)為,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師們應(yīng)該根據(jù)新形勢(shì)下的教學(xué)需要,不斷從各種語(yǔ)言教學(xué)理論中汲取營(yíng)養(yǎng),集合不同的教學(xué)模式和教學(xué)手段,將其轉(zhuǎn)化成適合課堂和學(xué)生的有效教學(xué)手段,尋找全面培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力和完成教學(xué)大綱任務(wù)的契合點(diǎn)以此推動(dòng)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革的深入開(kāi)展。而維特根斯坦“語(yǔ)言游戲說(shuō)”不僅具有哲學(xué)上的重要意義,對(duì)于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)全新理念的建構(gòu)也有深刻的影響,對(duì)我們現(xiàn)在的英語(yǔ)教學(xué)具有重要的借鑒價(jià)值。我們可以從其學(xué)說(shuō)中關(guān)于語(yǔ)言的若干特性研究出發(fā),靈活運(yùn)用各種教學(xué)方式,探索植入國(guó)學(xué)知識(shí)、跨文化交際常識(shí)、方言俚語(yǔ)習(xí)慣等,建構(gòu)融合語(yǔ)言運(yùn)用實(shí)踐性、相似性和規(guī)律性等特性于一體的新型大學(xué)英語(yǔ)課堂模式,使課堂變得活潑、生動(dòng)起來(lái),不斷提升學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的主觀能動(dòng)性和積極性,進(jìn)而使大學(xué)英語(yǔ)課程擺脫以往必須學(xué)但又枯燥乏味的尷尬處境。
(一)語(yǔ)言實(shí)踐性的啟發(fā) 維特根斯坦在《哲學(xué)研究》一書的第一節(jié)指出“意義即使用”,并在第五節(jié)強(qiáng)調(diào)“語(yǔ)言的教授方式不是解釋,而是訓(xùn)練”,他認(rèn)為,詞匯如同棋子一樣,本身并無(wú)意義,只有在具體語(yǔ)境中才被賦予含義?!霸诙鄶?shù)情況下,我們可以給‘意義’這個(gè)詞下這樣一個(gè)定義:一個(gè)詞的意義就是它在語(yǔ)言中的用法”,“想像一種語(yǔ)言就意味著想像一種生活方式”[1](P11),“‘語(yǔ)言游戲’一詞在這里旨在強(qiáng)調(diào):語(yǔ)言的說(shuō)出是一種活動(dòng)的組成部分,或者是一種生活方式的組成部分?!盵1](P15)維氏的這些理念詮釋了語(yǔ)言的實(shí)踐性和工具性,并說(shuō)明了語(yǔ)言的習(xí)得不是單純的講解詞匯和語(yǔ)法規(guī)則,必須通過(guò)像生活一樣的實(shí)踐。這正是語(yǔ)言游戲說(shuō)的靈魂所在,即通過(guò)不同情境下的語(yǔ)言實(shí)踐將抽象的語(yǔ)言知識(shí)外化為具體的交際能力。
這啟發(fā)我們,在課堂教學(xué)中應(yīng)有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)思維模式,鼓勵(lì)學(xué)生用英語(yǔ)思考和回答問(wèn)題,從這個(gè)意義而言,語(yǔ)言游戲的優(yōu)勢(shì)在中國(guó)學(xué)生普遍存在“啞巴英語(yǔ)”現(xiàn)象的情況下尤為凸顯。因?yàn)檎Z(yǔ)言游戲就是多樣化的語(yǔ)言實(shí)踐,一些調(diào)動(dòng)課堂氛圍的小游戲,或貼近生活的情景對(duì)話,或讓學(xué)生就某個(gè)熱點(diǎn)話題進(jìn)行討論,比起枯燥的語(yǔ)言知識(shí)傳授,這些活動(dòng)都是學(xué)生更樂(lè)于接受的。這樣就可以在有限的教學(xué)單元內(nèi)提供盡可能多的英語(yǔ)輸入,讓學(xué)生置身于輕松的英語(yǔ)氛圍,激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣,使他們能從模擬的語(yǔ)言情境中掌握英語(yǔ),這樣才能達(dá)到學(xué)習(xí)英語(yǔ)的目的,培養(yǎng)他們的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力。
實(shí)踐證明,在教學(xué)過(guò)程中根據(jù)教學(xué)內(nèi)容設(shè)計(jì)各類有趣的語(yǔ)言游戲,如故事接龍、角色扮演、謎語(yǔ)競(jìng)猜、英語(yǔ)笑話等,無(wú)疑會(huì)使教學(xué)更加生動(dòng)活潑,易于接收。例如,《新視野大學(xué)英語(yǔ)》中有篇課文“A Test of True Love”講的是二戰(zhàn)中一對(duì)情侶感人至深的愛(ài)情故事,其教學(xué)目的是讓學(xué)生了解戰(zhàn)火紛飛年代的真正愛(ài)情,理解文本框架并掌握文中句式、關(guān)鍵詞及其用法。由于文章中的“愛(ài)情”主題是青年學(xué)生感興趣的話題,我們可以組織學(xué)生當(dāng)編劇,設(shè)置過(guò)程和結(jié)局,讓他們?cè)谡n堂上與大家分享自己的創(chuàng)意,并分組讓學(xué)生進(jìn)行角色扮演,表演主人公的經(jīng)典臺(tái)詞,通過(guò)活潑有趣、彰顯個(gè)性和團(tuán)隊(duì)精神的一系列課程設(shè)計(jì),讓他們?cè)谪S富多彩的實(shí)踐中提高語(yǔ)言能力。
(二)語(yǔ)言“家族相似性”的啟發(fā) 維特根斯坦在《哲學(xué)研究》中進(jìn)一步提出“家族相似”的概念時(shí),強(qiáng)調(diào)要找出各類游戲的共同點(diǎn)“不要去想,而要去看”[1](P42)“我想不出比‘家族相似’更好的詞來(lái)表達(dá)這些相似之處(由重疊交叉的相似點(diǎn)組成的復(fù)雜網(wǎng)絡(luò);有時(shí)是在總體上相似,有時(shí)是在細(xì)節(jié)上相似)的特征,……各種‘游戲’形成一個(gè)家族。”[1](P43)他在一系列理論中向我們闡明了一個(gè)重要理論,即各種語(yǔ)言之間存在一定的相似性。這啟發(fā)我們?cè)诮虒W(xué)中,應(yīng)重視漢語(yǔ)和英語(yǔ)之間在各種語(yǔ)言情境中的相似性和差異性,促成漢語(yǔ)規(guī)則在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的正遷移。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),就要主動(dòng)充當(dāng)將漢語(yǔ)和英語(yǔ)融會(huì)貫通的媒介角色,幫助學(xué)生找到二者的契合點(diǎn),在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中重新認(rèn)識(shí)漢語(yǔ),使其成為英語(yǔ)學(xué)習(xí)的有效手段。
例如,英語(yǔ)音標(biāo)中有重讀和次重度,而拼音則有四種聲調(diào):陰平、陽(yáng)平、上聲和去聲,表面上聯(lián)系并不密切的它們卻有重要的相似之處,也就是英語(yǔ)重讀的音調(diào)類似于拼音中的陰平,非重讀部分的音調(diào)則類似于拼音中的上聲,這在指導(dǎo)學(xué)生的發(fā)音過(guò)程中具有重要作用。許多來(lái)自山村地區(qū)的學(xué)生英語(yǔ)發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn)的主要原因就在于無(wú)法掌握重讀的音調(diào),我們可以將這個(gè)相似點(diǎn)用于糾正他們的發(fā)音。因?yàn)樗麄円呀?jīng)運(yùn)用了十幾年的拼音聲調(diào),所以很容易就記住了這個(gè)規(guī)則,并在短期內(nèi)提高了他們的英語(yǔ)口語(yǔ)水平。漢語(yǔ)與英語(yǔ)的相似性還可以用于幫助學(xué)生背誦單詞和語(yǔ)法規(guī)則,我們可以結(jié)合漢語(yǔ)發(fā)音,利用諧音規(guī)律幫助學(xué)生記憶英語(yǔ)單詞,比如“ponderous”就是“胖得要死”,意思是“笨重的”,“sting”就是“死?!保馑际恰跋U,叮”等等,這些利用熟悉的印象給不熟悉的音標(biāo)“整容”,可以強(qiáng)化對(duì)大腦的刺激,提升興奮度,從而提高記憶強(qiáng)度。
維氏在提到語(yǔ)言的本質(zhì)關(guān)聯(lián)時(shí),還指出“對(duì)于話語(yǔ)來(lái)說(shuō),關(guān)聯(lián)是本質(zhì)的,它使我們把某些在其他方面對(duì)我們來(lái)說(shuō)是陌生的表達(dá)形式,譯解為我們所熟悉的表達(dá)方式。”[1](P240)“正像一個(gè)英語(yǔ)講得很好的德國(guó)人盡管不是先用德語(yǔ)把自己的話構(gòu)造出來(lái),然后才把它譯成英語(yǔ),但他在講英語(yǔ)時(shí)往往會(huì)溜出一些德語(yǔ)味…… 似乎我們把一種較原始的思維方式翻譯成我們的思維方式?!盵1](P212)這提醒我們要在各種話語(yǔ)的差異中發(fā)現(xiàn)二者的關(guān)聯(lián),然后將這種關(guān)聯(lián)應(yīng)用到掌握新的語(yǔ)言中。維氏在談到學(xué)習(xí)英語(yǔ)的經(jīng)歷時(shí)提到“意圖根植于其情境之中,即人類的習(xí)俗和慣例之中?!?我之所以先有一個(gè)構(gòu)造德語(yǔ)句子的意圖,就是因?yàn)槲夷苷f(shuō)德語(yǔ)。”[1](P145)可見(jiàn),中國(guó)人學(xué)好英語(yǔ),也要先了解英美文化和習(xí)俗,掌握中西方跨文化差異,培養(yǎng)良好的英語(yǔ)思維模式,進(jìn)而學(xué)會(huì)純正的英語(yǔ)表達(dá)。
大家知道,英語(yǔ)的思維方式是“直線型”的,強(qiáng)調(diào)邏輯性和分析性,體現(xiàn)在語(yǔ)法中就是英語(yǔ)的句型是從小到大,利用復(fù)合句型直截了當(dāng)?shù)乇砻饔^點(diǎn),再分析引起事件的各種因素。而漢語(yǔ)的思維方式則是“螺旋型”的,重在整體性和直觀性,因此漢語(yǔ)句型都是簡(jiǎn)單句,從大到小,由背景分析入手,步步分析,然后將結(jié)論擺在最后。在教學(xué)過(guò)程中,多數(shù)學(xué)生往往因?yàn)榱?xí)慣性地處于漢語(yǔ)思維模式中,導(dǎo)致在寫作、翻譯和口語(yǔ)訓(xùn)練中經(jīng)常出現(xiàn)“中式英語(yǔ)”的錯(cuò)誤,即他們無(wú)法用英語(yǔ)表達(dá)自己的思路,而是以英語(yǔ)單詞來(lái)代替漢字用漢語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)來(lái)表達(dá),這就阻礙了對(duì)他們英語(yǔ)應(yīng)用能力的培養(yǎng)。這種現(xiàn)象維氏在其著述中也多次提及。針對(duì)這種現(xiàn)象,根據(jù)“家族相似性”原理,我們可以對(duì)所講解課文進(jìn)行細(xì)致分析,從背景知識(shí)入手,運(yùn)用跨文化交際研究手法,分析詞語(yǔ)表達(dá)和文章結(jié)構(gòu),并進(jìn)一步加大文中所涉及英美文化知識(shí)的輸入,讓學(xué)生充分了解其文化背景,引導(dǎo)學(xué)生揣摩原文的語(yǔ)言特點(diǎn),發(fā)掘漢語(yǔ)與英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則的異同,在比較中加深學(xué)生對(duì)英語(yǔ)思維模式的認(rèn)識(shí),從而達(dá)到將漢語(yǔ)模式轉(zhuǎn)化為英語(yǔ)模式,并最終能夠熟練、自然地用英語(yǔ)來(lái)表達(dá)自己的思維。
(三)語(yǔ)言規(guī)則性的啟發(fā) 語(yǔ)言的規(guī)則性是維氏語(yǔ)言游戲理論中的一個(gè)重要組成部分。維氏指出:“我盲目地遵守規(guī)則”[1](P114)“不可能只有一個(gè)人、只有唯一的一次遵守規(guī)則這樣的事情……遵守規(guī)則、作報(bào)告、下命令、下一盤棋,都是一種慣例”“理解一個(gè)句子意味著理解一種語(yǔ)言,理解一種語(yǔ)言意味著掌握一種技巧”[1](P107)“人類共同的行為方式是我們借以解釋陌生語(yǔ)言的一個(gè)參照系?!盵1](P109)這里的“技巧”和“共同的行為方式”指的都是語(yǔ)言的各種規(guī)則。在語(yǔ)言游戲中,“游戲要由規(guī)則加以規(guī)定!它是游戲的一個(gè)本質(zhì)部分”[1](P204)“規(guī)則是用以教別人玩游戲的一種輔助物。學(xué)習(xí)者被告知規(guī)則,并且練習(xí)使用規(guī)則……或者,它是游戲本身的一種工具?!盵1](P36)維氏的這些規(guī)則觀啟發(fā)我們,在英語(yǔ)教學(xué)中要遵循其語(yǔ)法規(guī)則,而且必須在練習(xí)中加以掌握。所以,學(xué)生要在教師講授的基礎(chǔ)上熟悉英語(yǔ)的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等各項(xiàng)規(guī)則,從大量練習(xí)中總結(jié)、歸納英語(yǔ)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)及規(guī)律,而教師則應(yīng)根據(jù)所學(xué)內(nèi)容設(shè)計(jì)一些游戲,讓學(xué)生在重復(fù)使用的過(guò)程中內(nèi)化這些規(guī)則并且激發(fā)他們的創(chuàng)新思維,從而提升學(xué)生的語(yǔ)言交際能力。例如,在新課程的生詞教學(xué)中,可以在講授生詞釋義及用法的基礎(chǔ)上,引導(dǎo)學(xué)生分組用若干生詞編排情景劇或設(shè)置游戲進(jìn)行比賽,這樣不僅活躍了課堂氛圍,也有利于鞏固學(xué)生對(duì)生詞的掌握并且拓展他們的思維空間,培養(yǎng)他們的實(shí)踐創(chuàng)新能力。
維氏在其著作中還指出“遵守規(guī)則是一種實(shí)踐”[1](P108)“我們一邊玩,一邊制訂規(guī)則,而且也有我們一邊玩,一邊修改規(guī)則的情況?!盵1](P52)也就是說(shuō),語(yǔ)言規(guī)則具有實(shí)踐性和活動(dòng)性的特點(diǎn)。從英語(yǔ)教學(xué)角度來(lái)看,我們?cè)谧袷匾?guī)則的前提下,要根據(jù)學(xué)生的心理和生理特點(diǎn),從個(gè)體的興趣和語(yǔ)言水平出發(fā),通過(guò)創(chuàng)設(shè)各種語(yǔ)境,如情景對(duì)話、英語(yǔ)小品等,進(jìn)一步使學(xué)生全方位、立體式、多元化地體驗(yàn)和實(shí)踐英語(yǔ)。此外,緣于規(guī)則活動(dòng)性的影響,教師的課堂游戲也要不斷更新,不能十年如一日地使用一套教學(xué)方案,要為學(xué)生提供新鮮、社會(huì)化的語(yǔ)境,讓英語(yǔ)學(xué)習(xí)回歸生活,在與時(shí)俱進(jìn)的課堂上發(fā)展學(xué)生的綜合素質(zhì),使他們?cè)诖竽憣?shí)踐英語(yǔ)的過(guò)程中感受語(yǔ)言學(xué)習(xí)的魅力,逐步養(yǎng)成主動(dòng)思維的習(xí)慣,增強(qiáng)跨文化交際的意識(shí)。
英語(yǔ)教學(xué)專家胡文仲先生曾指出,長(zhǎng)期以來(lái)我國(guó)的英語(yǔ)教學(xué)基本上是以語(yǔ)言形式為主,并在很大程度上脫離了語(yǔ)言所存在的社會(huì)文化環(huán)境,導(dǎo)致英語(yǔ)教學(xué)成為單純的語(yǔ)言技能訓(xùn)練,從而在一定程度上制約了學(xué)生的語(yǔ)言能力。[2]維氏“語(yǔ)言游戲說(shuō)”十分強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言存在的社會(huì)基礎(chǔ)和生活方式,意欲突破的正是單一語(yǔ)言訓(xùn)練的樊籬。將“語(yǔ)言游戲說(shuō)”的諸多理念巧妙貫穿于大學(xué)英語(yǔ)課堂,合理設(shè)計(jì)和運(yùn)用個(gè)性化、多樣化、科學(xué)化的教學(xué)模式,以此促使學(xué)生在實(shí)踐中鍛煉英語(yǔ)技能,強(qiáng)化文化意識(shí),進(jìn)而增強(qiáng)他們的英語(yǔ)思維能力,培養(yǎng)適應(yīng)社會(huì)需要、掌握英語(yǔ)實(shí)際操作能力的創(chuàng)新型、應(yīng)用型人才,無(wú)疑具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。
[1]維特根斯坦.哲學(xué)研究[M].涂紀(jì)亮譯.河北:河北教育出版社,2003.
[2]胡文仲.英語(yǔ)的教與學(xué)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1989.
責(zé)任編輯 付友華
H319
A
1003-8078(2014)04-0122-03
2014-03-14
10.3969/j.issn.1003-8078.2014.04.37
林小君(1982-),女,福建漳州人,福建江夏學(xué)院人文學(xué)院講師,碩士。
福建江夏學(xué)院科研項(xiàng)目,項(xiàng)目編號(hào):JXS2013022。