項(xiàng) 莉
(山東工業(yè)職業(yè)學(xué)院英語(yǔ)教研室,淄博 256414)
論 《仲夏夜之夢(mèng)》的英語(yǔ)語(yǔ)言風(fēng)格
項(xiàng) 莉
(山東工業(yè)職業(yè)學(xué)院英語(yǔ)教研室,淄博 256414)
英語(yǔ)語(yǔ)言對(duì)英語(yǔ)文學(xué)作品有著重要的影響,英語(yǔ)語(yǔ)言具有抽象性和折射性,它不僅是情感、思想的體現(xiàn),也是體現(xiàn)作者寫(xiě)作意圖的最基本的工具。這種獨(dú)特的語(yǔ)言風(fēng)格在 《仲夏夜之夢(mèng)》中發(fā)揮的淋漓盡致。獨(dú)特的英語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)方式,不僅增添了文章的浪漫主義色彩,使得劇情更加深入人心。為了更深入地理解莎士比亞的作品和他的思想,筆者從雙關(guān)語(yǔ)、反諷、辱罵語(yǔ)、對(duì)比等角度對(duì) 《仲夏夜之夢(mèng)》的英語(yǔ)語(yǔ)言風(fēng)格進(jìn)行了分析,以期能夠幫助讀者從英語(yǔ)語(yǔ)言角度更好地領(lǐng)悟整部劇的中心思想,感受偉大戲劇家的語(yǔ)言魅力。
仲夏夜之夢(mèng);英語(yǔ)語(yǔ)言風(fēng)格;雙關(guān);反諷;辱罵語(yǔ);對(duì)比
在莎士比亞的四大喜劇中,讓讀者最有浪漫主義印象的是 《仲夏夜之夢(mèng)》。莎士比亞以極富個(gè)性的英語(yǔ)喜劇語(yǔ)言、自然的魅力、巧妙的情節(jié)演繹了有情人終成眷屬的戲劇主題。該部喜劇強(qiáng)烈地表達(dá)了批判封建婚姻,崇尚自由戀愛(ài),追求幸福人生的主旨。為了更好地理解這一主旨,本文對(duì)莎士比亞在 《仲夏夜之夢(mèng)》中運(yùn)用的英語(yǔ)語(yǔ)言風(fēng)格進(jìn)行了分析?!吨傧囊怪畨?mèng)》最大的特點(diǎn)是英語(yǔ)語(yǔ)言的獨(dú)特性,整個(gè)作品給人的感覺(jué)是虛實(shí)結(jié)合,既能感覺(jué)到人們對(duì)愛(ài)情的幻想,也能真實(shí)反映社會(huì)現(xiàn)實(shí)。英語(yǔ)語(yǔ)言虛實(shí)結(jié)合的運(yùn)用以及諷刺手法是這部作品最大的特色,筆者主要從英語(yǔ)語(yǔ)言的角度來(lái)解讀 《仲夏夜之夢(mèng)》這部作品。
莎士比亞是一位偉大的語(yǔ)言巨匠,但直到19世紀(jì)初才有越來(lái)越多的國(guó)外學(xué)者開(kāi)始研究他,最終形成了莎學(xué)。對(duì)莎士比亞戲劇的研究從內(nèi)容上仍可概括為總體評(píng)價(jià)、尋求規(guī)律和深入挖掘三個(gè)方面;從批評(píng)的方式來(lái)看,則有莎士比亞同時(shí)代的直感認(rèn)識(shí)性評(píng)價(jià)、17世紀(jì)的古典主義批評(píng)、18世紀(jì)的理性主義分析、19世紀(jì)的浪漫主義評(píng)價(jià)和20世紀(jì)各式各樣令人眼花繚亂的流派[1]。而20世紀(jì)期間對(duì)莎士比亞喜劇研究的流變過(guò)程則體現(xiàn)了從娛樂(lè)浪漫的 “歡樂(lè)”劇到喜劇成為一種文學(xué) “樣式”,再到女性主義及新歷史主義批評(píng)角度進(jìn)行莎評(píng)。在此僅就20世紀(jì)以來(lái)對(duì)喜劇 《仲夏夜之夢(mèng)》的研究進(jìn)行簡(jiǎn)單概括。這些研究成果有的是論文、章節(jié),如蓋里·沃勒編集的《莎士比亞的喜劇》(Shakespeare’s Comedies,1991)和葛納·索雷里烏斯(Gunnar Sorelius)的專著《莎士比亞的早期喜劇》(Shakespeare’s Early Comedies,1993);有的是專著、論文集,如哈洛德·布魯姆(Harold Bloom)編的《威廉·莎士比亞的〈仲夏夜之夢(mèng)〉》(William Shakespeare’s A Midsummer Night’s Dream,1987)和《威廉·莎士比亞的〈仲夏夜之夢(mèng)〉——新編》(William Shakespeare’s A Midsummer Night’s Dream—New Edition,2010)[2]5。多位評(píng)論家從多角度研究了喜劇 《仲夏夜之夢(mèng)》,頗有見(jiàn)地,對(duì)人們了解莎士比亞及其喜劇有著重要的借鑒和指導(dǎo)作用。
在國(guó)內(nèi),20世紀(jì)80年代以后出版了一系列較為系統(tǒng)的莎學(xué)研究專著,如張泗洋、徐斌、張曉陽(yáng)合著的 《莎士比亞引論》(1989),談瀛洲的 《莎評(píng)簡(jiǎn)史》(2005),李偉民的 《中國(guó)莎士比亞批評(píng)史》(2006)等[2]6。這期間,筆者認(rèn)為對(duì)莎士比亞的喜劇作了較好批評(píng)的有李偉民的 《莎士比亞喜劇批評(píng)在中國(guó)》一文(2006)。該文中將20世紀(jì)50年代中國(guó)莎士比亞喜劇的研究定位在蘇聯(lián)馬克思主義莎學(xué)意義下的 “人民性”,80年代則定位在友誼與愛(ài)情的主題,90年代定位在大致與西方接軌,吸收了西方多角度研究成果及現(xiàn)代主義、后現(xiàn)代主義等各種研究方法[2]6。除此之外,較為深入的研究是洪增流的 《論莎氏喜劇中悲劇因素的表現(xiàn)形式和意義》(1998),論述了莎士比亞喜劇中存在著悲劇因素。
(一)時(shí)代背景對(duì)語(yǔ)言風(fēng)格的影響
莎士比亞所處時(shí)代的復(fù)雜性導(dǎo)致了莎士比亞戲劇獨(dú)特的語(yǔ)言風(fēng)格,這種風(fēng)格也反過(guò)來(lái)充分體現(xiàn)了當(dāng)時(shí)的時(shí)代特點(diǎn)。那個(gè)時(shí)代正是地理大發(fā)現(xiàn)的時(shí)代,視野的開(kāi)闊活躍了人們的思維和靈感;那個(gè)時(shí)代正是相對(duì)光明和黑暗王朝交替的時(shí)代,復(fù)雜的政治背景在莎士比亞的戲劇中體現(xiàn)出深刻的思考;那個(gè)時(shí)代正是文藝復(fù)興蓬勃發(fā)展的時(shí)代,文藝復(fù)興思想的流行使人們重新認(rèn)識(shí)了人性,深刻反省了封建社會(huì)和資本主義擴(kuò)張的血腥。在這樣的背景下,喜劇 《仲夏夜之夢(mèng)》誕生了。它的浪漫主義色彩以及語(yǔ)言帶來(lái)的時(shí)空交錯(cuò)反映了地理大發(fā)現(xiàn)帶來(lái)的廣闊的文學(xué)領(lǐng)域,反映了文藝復(fù)興的春風(fēng)。其雙關(guān)、反諷等多樣的語(yǔ)言風(fēng)格反映了人性的覺(jué)醒,新舊思想的碰撞。
(二)英語(yǔ)語(yǔ)言對(duì)語(yǔ)言風(fēng)格的影響
人類的語(yǔ)言方式與人們的心理特征、智力能力和認(rèn)知程度密切相關(guān)。在不同的社會(huì)背景和文化氛圍中,人們思維方式也是不一樣的。語(yǔ)言思維是一種特殊的思維方式,不同種類的語(yǔ)言有著不同的風(fēng)格。所以,人們?cè)陂喿x文獻(xiàn)時(shí),通常會(huì)判斷文章用語(yǔ)是漢語(yǔ)思維或是英語(yǔ)思維。語(yǔ)言思維是一種運(yùn)行系統(tǒng),人們所使用的語(yǔ)言符號(hào)在人的大腦中處于一種自由的狀態(tài),當(dāng)人們想表達(dá)自己思想的時(shí)候,這些本來(lái)自由的要素迅速集中起來(lái),使音、形、義三者之間產(chǎn)生關(guān)聯(lián),組成詞語(yǔ)或者語(yǔ)段,從而實(shí)現(xiàn)其交際功能。英語(yǔ)語(yǔ)言在長(zhǎng)期的發(fā)展過(guò)程中,由于受到西方文化背景的影響,形成了迥異于漢語(yǔ)的風(fēng)格特征。
英語(yǔ)語(yǔ)言思維具有抽象性。通常認(rèn)為,抽象性是指把自己對(duì)客觀事物的主觀感受用抽象的詞語(yǔ)表達(dá)出來(lái)。在英語(yǔ)的詞語(yǔ)表達(dá)中,這種現(xiàn)象尤為常見(jiàn),使用概率較高。例如,英語(yǔ)中的名詞大都是比較具體的詞匯,但是在使用詞語(yǔ)進(jìn)行表達(dá)的過(guò)程中總是轉(zhuǎn)化成抽象名詞,表示行為的動(dòng)詞同樣被抽象化,還有部分形容詞也都被轉(zhuǎn)化成具有抽象概念的詞語(yǔ)。在 《仲夏夜之夢(mèng)》中,作者就運(yùn)用了大量的抽象詞語(yǔ)。本來(lái)該劇就具有浪漫主義氣息,大量抽象詞語(yǔ)的使用更使得劇情撲朔迷離,吸引讀者的眼球。
英語(yǔ)語(yǔ)言思維具有折射性。西方文化與東方文化最大的不同在于,西方總是將自身的文化信息、背景常識(shí)等隱藏于語(yǔ)言思維中。在潛移默化的過(guò)程中,人們既學(xué)會(huì)了語(yǔ)言,又透過(guò)語(yǔ)言掌握了國(guó)家的文化信息。在 《仲夏夜之夢(mèng)》所塑造的愛(ài)情故事中,透過(guò)劇中主人公的對(duì)話,人們更多地感受到的是劇中人物對(duì)自由和愛(ài)情的向往,對(duì)新的社會(huì)體制的向往,這些正反映了當(dāng)時(shí)的社會(huì)時(shí)代背景。正是通過(guò)這種語(yǔ)言上的折射,將當(dāng)時(shí)的國(guó)家文化信息隱藏于劇中。
巴赫金將與官方嚴(yán)肅、規(guī)范、單一的語(yǔ)言相對(duì)的民間語(yǔ)言稱為廣場(chǎng)語(yǔ)言,諸如雙關(guān)、反諷、辱罵語(yǔ)、賭咒發(fā)誓、行話、廣場(chǎng)吆喝等都屬于廣場(chǎng)語(yǔ)言[3]。莎士比亞在 《仲夏夜之夢(mèng)》中運(yùn)用的英語(yǔ)語(yǔ)言就有著相當(dāng)明顯的廣場(chǎng)語(yǔ)言風(fēng)格和狂歡色彩。
(一)英語(yǔ)雙關(guān)語(yǔ)的運(yùn)用
英語(yǔ)雙關(guān)語(yǔ)指的是運(yùn)用詞的多義性,使詞語(yǔ)在句子中具有雙重意義,雙關(guān)語(yǔ)的使用可以使語(yǔ)言變得幽默,給人一種加深語(yǔ)義的感覺(jué)。在莎士比亞的作品中,雙關(guān)語(yǔ)一直被使用得較為頻繁,不管是貴族還是貧民,因此可以看出莎士比亞對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言內(nèi)涵的深刻理解和借用雙關(guān)語(yǔ)言嘲諷社會(huì)現(xiàn)實(shí)的藝術(shù)境界。
《仲夏夜之夢(mèng)》中的人物尤其愛(ài)使用雙關(guān)語(yǔ),利用同音詞或同義詞創(chuàng)造出一種雙重意味,讓不同的讀者體會(huì)出不同的含義,使作品的意境悠遠(yuǎn)。劇中悲傷的情節(jié)透露出喜劇的色彩,充分表達(dá)了人物的情感。語(yǔ)言本是文化和人們思維方式的一種體現(xiàn),大量使用雙關(guān)語(yǔ)能夠在一定程度上給人文化素養(yǎng)較高的感覺(jué)。該劇中的人物,大都是封建社會(huì)與新制度下成長(zhǎng)起來(lái)的,愿意展示自身的優(yōu)點(diǎn)。無(wú)論是王公貴戚,還是平民百姓,無(wú)論在什么場(chǎng)合,只要有機(jī)會(huì),他們都一定會(huì)好好玩耍一番雙關(guān)語(yǔ)。比如在故事中,波頓在與朋友說(shuō)話的時(shí)候會(huì)拿自己的名字開(kāi)玩笑。除此之外,作品在使用雙關(guān)的同時(shí)還插入了一些意義比較模糊的英語(yǔ)詞匯及其相關(guān)表達(dá),使內(nèi)容具有更很廣闊的想象空間,劇中的人物形象更加飽滿,語(yǔ)言表達(dá)更具特色,給讀者回味無(wú)窮。
(二)英語(yǔ)修辭手法的多樣化
(1)反諷英語(yǔ)語(yǔ)言的使用。作為一種修辭格,反諷是指 “說(shuō)與本意相反的事”,“言在此而意在彼”,“為責(zé)備而褒揚(yáng),或者為褒揚(yáng)而責(zé)備”或 “進(jìn)行嘲笑和戲弄”[4]。反諷是西方學(xué)者常用的修辭手法?!懊耖g的吹噓總是反諷性的,總是在多多少少地自我嘲笑 (我國(guó)舊時(shí)的販夫、貨郎等的吹噓也是如此);在民間廣場(chǎng)上甚至貪財(cái)和蒙人都帶有反諷和半公開(kāi)的性質(zhì)。在中世紀(jì)廣場(chǎng)和街頭的吆喝 (cri)里,無(wú)論力度大小,往往都充滿著笑聲。”[5]在 《仲夏夜之夢(mèng)》中,到處都洋溢著浪漫主義的色彩,尤其是反諷修辭手法的運(yùn)用。從 “嘲笑和戲弄”的語(yǔ)境來(lái)看,在第五幕觀看波頓的戲劇 《情郎皮拉摩和情妹瑟絲貝——長(zhǎng)得要命、苦得要死的短小喜劇》時(shí)臺(tái)下的貴族觀眾發(fā)出的反諷笑聲反而比臺(tái)上表演帶來(lái)的笑聲更多一些。文中主人公波頓的愛(ài)情經(jīng)歷與另一位主人公拉山德式的愛(ài)情經(jīng)歷構(gòu)成了反諷,他們本是兩個(gè)世界的人,波頓講著普通的民間語(yǔ)言,而拉山德式生長(zhǎng)在貴族的家庭,他從小接觸的也都是貴族,故而講著貴族語(yǔ)言。所以,當(dāng)他們兩人對(duì)話的時(shí)候,由于從小生活環(huán)境的差異,在交流過(guò)程中難免會(huì)發(fā)生分歧和錯(cuò)位,造成一定的誤解。他們兩人對(duì)愛(ài)情的理解也存在很大的差別,作為平民的波頓和他的伙伴們對(duì)愛(ài)情的理解大都是生活化的、樸實(shí)的。但是作者卻有意讓他們?nèi)パ堇[他們從未接觸過(guò)并且也無(wú)法真正心領(lǐng)神會(huì)的貴族愛(ài)情,就在一定程度上達(dá)到了一種反諷的效果。正是通過(guò)這種反諷的手法,更深刻地反映當(dāng)時(shí)的人們對(duì)愛(ài)情的向往。他們正是給貴族演戲,講著貴族的語(yǔ)言、用貴族的思維方式去理解貴族的愛(ài)情,而在貴族的眼里,他們就如同小丑一般,達(dá)到了富有莎士比亞特色的戲劇效果。
(2)對(duì)比式語(yǔ)言的使用?!吨傧囊怪畨?mèng)》的浪漫主義色彩通過(guò)應(yīng)用對(duì)比式英語(yǔ)得到了充分體現(xiàn)。比如:“Themore I love,themore he hatesme”與“Themore I hate,the more he followsme”兩句,主人公內(nèi)心情感的糾結(jié)在這些對(duì)比句式中一覽無(wú)余,引人入勝。把兩對(duì)在意義上截然不同的英語(yǔ)詞匯或句子平行并列在一句話或一段話中,突出它們之間的區(qū)別和矛盾,可以充分體現(xiàn)運(yùn)用善惡、美丑、黑白、愛(ài)恨等相對(duì)概念所得的韻味,使人物形象及其語(yǔ)言更加鮮明生動(dòng)[6]。在文藝復(fù)興的背景下,讀者對(duì)于當(dāng)時(shí)尊重人性與封建統(tǒng)治的反差有了更深刻的理解。戲劇揭示了當(dāng)時(shí)社會(huì)的本質(zhì),讓讀者自己去明辨是非善惡,增強(qiáng)了作品的感染力和藝術(shù)效果。
(三)英語(yǔ)辱罵語(yǔ)言的使用
在 《仲夏夜之夢(mèng)》中,英語(yǔ)辱罵語(yǔ)言的使用非常廣泛,但是這種辱罵語(yǔ)言并不是指將對(duì)方不斷地貶低,并不是使用與道德有關(guān)的罵詞,而是將對(duì)方貶低為動(dòng)物或者植物,在作品中用動(dòng)物或植物與人相比就是暗指他們沒(méi)有人類的思考和理智。例如在第三幕中,赫米婭華和狄米特律斯之間發(fā)生了誤會(huì),她就對(duì)他罵道: “蛇,一條毒蛇,都比不上你;因?yàn)樗姆植娴亩旧?,還不及你的毒心那么狠毒!”戲劇中類似的語(yǔ)言還有很多,這樣充滿辱罵性的話語(yǔ),更加劇了作品的生活化和平民化,在無(wú)形之中將觀眾與戲劇的距離拉近,使人們?cè)谳p松愉快的氛圍中感受戲劇并深刻領(lǐng)悟到劇中所表達(dá)的對(duì)愛(ài)情的執(zhí)著追求。作為人文主義作家,莎士比亞極力宣揚(yáng)人的本性,提倡反對(duì)封建神學(xué)對(duì)人們身心的折磨,倡導(dǎo)以人的本性為一切出發(fā)點(diǎn)。追求人的個(gè)性解放,反映在作品中就是語(yǔ)言風(fēng)格的改變,這樣辱罵性的語(yǔ)言其實(shí)是人們的一種情感宣泄。同時(shí)辱罵語(yǔ)和贊美實(shí)際上是一組對(duì)立面,辱罵在 《仲夏夜之夢(mèng)》里不是絕對(duì)的否定。比如上文提到的例子,無(wú)論厭惡還是憎恨,經(jīng)常被罵成像蛇一樣。蛇的形象不僅意味著惡毒,它的蛻皮還意味著新生,蘊(yùn)含著莎士比亞對(duì)美好人性和社會(huì)的期望。
(四)語(yǔ)言表達(dá)手法的奇特
首先,作品中使用的英語(yǔ)語(yǔ)言體現(xiàn)了時(shí)空錯(cuò)位。故事發(fā)生在古希臘時(shí)代,但是人們感覺(jué)到,劇中的人物所使用的英語(yǔ)語(yǔ)言以及他們的思想及思維方式都屬于文藝復(fù)興時(shí)代。作者其實(shí)是想反映復(fù)興時(shí)期的人們思想上的變化,但是由于受到當(dāng)時(shí)政治局勢(shì)的影響,只能借助這種時(shí)空錯(cuò)位的手法,去表達(dá)人們對(duì)新時(shí)代的理解和人性的理解。這樣,在封建勢(shì)力和新興資產(chǎn)階級(jí)的夾縫中也不會(huì)失去自我。劇中的故事發(fā)生在一個(gè)原始森林中,美好的大自然,充滿朝氣的年輕人,遠(yuǎn)離封建勢(shì)力的新社會(huì)。這正是作者想表達(dá)的美好圖景。從莎士比亞采取這種超越時(shí)空的玄幻主義寫(xiě)作方法,可以切身感受到當(dāng)時(shí)人們迫于封建主義的壓抑和對(duì)于美好生活的向往。
其次,作品中使用的英語(yǔ)語(yǔ)言使故事情節(jié)設(shè)計(jì)獨(dú)特。本劇主要是從愛(ài)情的角度出發(fā),向人們展示文藝復(fù)興時(shí)期新思想的出現(xiàn)。在劇中,幾位年輕人的愛(ài)情之路峰回路轉(zhuǎn),有著出人意料的結(jié)局,比如女王和公爵結(jié)婚就是觀眾沒(méi)有預(yù)料到的。此外,狄米特律在愛(ài)情中的回心轉(zhuǎn)意,更是讓觀眾唏噓不已。這一獨(dú)特的表達(dá)手法和呈現(xiàn)劇情的方式,不能不讓觀眾覺(jué)得新奇,引人入勝。
最后,作品中使用的英語(yǔ)語(yǔ)言使劇情跌宕起伏。莎士比亞將整部作品溶于現(xiàn)實(shí)和理想之間,極其富有浪漫主義氣息。劇中的線索看起來(lái)即是獨(dú)立存在的,也環(huán)環(huán)相扣,這樣更加強(qiáng)了劇情的感染力和戲劇性。戲劇主要寫(xiě)年輕人赫米婭與拉山德,海麗娜與狄米特律斯這兩對(duì)情侶之間復(fù)雜的愛(ài)情故事,四位年輕人之間戀愛(ài)對(duì)象的交錯(cuò)更替讓人跟著大喜大悲。其次,有大量的筆墨給了公爵和女王的結(jié)婚。作者將這兩條線索融合在一起,相互襯托。兩條線索主次分明、相互獨(dú)立,同時(shí)相互影響、融合和反復(fù),給劇情增添了生動(dòng)感和真實(shí)感,也使得其中的英語(yǔ)語(yǔ)言更體現(xiàn)其生命力。
《仲夏夜之夢(mèng)》是莎士比亞一部?jī)?yōu)秀的戲劇,
也是世界上具有代表性的、影響無(wú)數(shù)英語(yǔ)作家的喜劇作品。文中將現(xiàn)實(shí)和想象相結(jié)合,虛實(shí)結(jié)合的情景給了人們無(wú)限的遐想空間。文中彌漫著浪漫主義的氣息,尤其是富有特色的英語(yǔ)語(yǔ)言風(fēng)格,更是讓人們?cè)谂醺勾笮Φ耐瑫r(shí)又獲得了深刻的思想領(lǐng)悟。
莎士比亞用一種幽默詼諧、豐富融合、深刻反思的色彩充分展示了偉大戲劇的語(yǔ)言特色和作者的語(yǔ)言功底。希望筆者對(duì)該戲劇英語(yǔ)語(yǔ)言風(fēng)格的簡(jiǎn)單論述,能夠幫助加深對(duì)這部作品思想的理解,能夠有助于清晰地了解莎士比亞這位偉大語(yǔ)言大師的思想境界和風(fēng)采。
[1] 張泗洋,徐斌,張曉陽(yáng).莎士比亞引論(上、下)[M].北京:中國(guó)戲劇出版社,1989.
[2] 劉繼華.歡樂(lè)中的深刻:莎士比亞喜劇《愛(ài)的徒勞》、《仲夏夜之夢(mèng)》、《第十二夜》研究[D].上海:上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué),2012.
[3] 田泥.論《仲夏夜之夢(mèng)》的狂歡化特征[D].武漢:華中師范大學(xué),2006.
[4] D·C·米克.論反諷[M].周發(fā)祥,譯.北京:昆侖出版社,1992.
[5] 巴赫金.巴赫金全集第六卷:拉伯雷研究[M].李兆林,夏忠憲,譯.石家莊:河北教育出版社,1998.
[6] 苗琴.從《仲夏夜之夢(mèng)》解讀莎士比亞喜劇的語(yǔ)言特色[J].作家,2013(8):121-122.
(編輯:朱渭波)
The English Language Features of A M idsummer Night’s Dream
Xiang Li
(English Staff Room,Shandong Vocational College of Industry,Zibo 256414,China)
English language exerts a great influence on English w ritings.It has abstractness and refractivity.It shows the author’s emotions,thoughts and w riting intention,which is developed fully in A M idsummer Night’s Dream.In order to deeply understand Shakespeare and his thoughts,the w riter analyzes the English language features appearing in A Midsummer Night’s Dream from the perspective of pun,irony,abusive language,contrastive rhetoric,etc.The w riter hopes to help the readers to appreciate the theme and its language charm better on the basis of English language.
A Midsummer Night’s Dream;English language features;pun;irony;abusive language;contrastive rhetoric
I 106.3
A
1009-895X(2014)03-0248-04
10.13256/j.cnki.jusst.sse.2014.03.010
2014-04-20
項(xiàng) 莉(1981-),女,講師。研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)、英語(yǔ)課程與教學(xué)論。E-mail:lanseyeyu50@163.com
上海理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)2014年3期