肖若琳
(北京航空航天大學,北京100191)
基于學術論文語料庫CAUSE語義韻對比研究
肖若琳
(北京航空航天大學,北京100191)
本文基于本族語者學術英語料庫(NSSAEC),使用W ordSmith Tools,重點研究CAUSE作為動詞的不同詞形和用法在學術文本中的語義韻異同。結果表明,動詞cause并非單一語義韻,語法結構不同,語義韻的類型有差異,語用效果也不同;causing作為CAUSE屈折變化的代表,與cause語義韻相同,證明屈折變化對語義韻影響不大。
CAUSE;語義韻;搭配行為
隨著計算機語料庫的出現,語義韻是語料庫語言學近年來的最大發(fā)現之一。語義韻最初由John Sinclair發(fā)現,在其影響下,Louw(1993:157)首先在論文中使用了“語義韻”這一說法,并將其逐步推廣。語義韻是詞語由其搭配詞激發(fā)出相匹配的意義氛圍(Louw 1993:157)。Sinclair則強調語義韻的語用功能,認為“語義韻在語義學—語用學這個連續(xù)體上,更偏向語用一面,主要作用是將詞語和語境整合”(Sinclair 1996:87-88)。語義韻通過搭配詞的渲染,使整個語境彌漫著特定語義氛圍,從而使節(jié)點詞與語境融為一體。
普遍認為,語義韻可以分為三類:積極語義韻、消極語義韻和中性語義韻 (又稱錯綜語義韻)(Stubbs 1996)。如果搭配詞單純具有積極涵義傾向,則節(jié)點詞帶有積極語義韻;反之亦然。“在中性語義韻里,關鍵詞既吸引一些消極涵義的詞項,又吸引一些積極涵義或中性涵義的詞項,由此形成一種錯綜的語義氛圍。因此,中性語義韻又可稱錯綜語義韻?!保ㄐl(wèi)乃興2002:300)
語義韻可以表達語者對所討論內容的態(tài)度或情感 (Hunston&Thompson 2000)。而語料庫憑借其包含大量、真實語言材料的特點,使提取和審視節(jié)點詞的搭配詞、語境以判斷其語義氛圍、語者情感成為可能?;谡Z料庫的語義韻研究方興未艾。本文將研究CAUSE語義韻在學術論文文本中的表現。
眾多學者都曾研究過CAUSE語義韻。衛(wèi)乃興(2002:300-307)對比研究了CAUSE語義韻在學術文本和普通文本中的區(qū)別,提出“CAUSE的消極語義韻在學術文本中更強烈”,如在例句“...erosions,leaks and blockages can cause detectable variations in infrared energy...”中,節(jié)點詞cause左右兩邊均是大量消極涵義搭配詞,消極氛圍彌漫語境,而在普通文本中,節(jié)點詞左邊罕見消極涵義搭配詞。Xiao&McEnery(2006:103-129)以CAUSE等為例,對比其英漢翻譯對等詞的語義韻,發(fā)現CAUSE有中性語義韻用法,而且約一半的中性用法都出現在學術文本中。正如 “These echoes are caused by reflection of the speaker’s voice back from the distant receiving end...”,該學術片段只為描述某個現象,作者并未隱藏消極的態(tài)度或情緒。上述兩學者就CAUSE在學術文本中的語義韻得出了迥然不同的研究結果,顯示出了進一步研究的必要性。王海華(2005:297-308)采用中國英語與本族語者英語對比,揭示中國英語學習者過度使用cause的積極語義韻,如多與change(s)、people、reason(s)等搭配,目的并非諷刺,而是語用錯誤。當然,也有學者對CAUSE的消極語義韻持懷疑態(tài)度。如Susan Hunston(2007:252)指出“CAUSE具有消極(或令人不快的)語義韻”這種說法太過籠統(tǒng)。作為論據,Hunston截取了期刊文章中的一些句子,例如,“Any AC signal flowing beneath the probe causes a displacement current to flow through this capacitor”(Hunston 2007:252),顯而易見,該句只是描述客觀過程,并無明顯的積極或消極的評價性論述,這與Xiao&McEnery(2006:103-129)研究結果有異曲同工之妙。
通過以往研究我們發(fā)現:一、研究者多籠統(tǒng)從CAUSE一詞切入,對CAUSE的具體用法及屈折變化關注不多,很可能忽略個中聯系、差異。二、CAUSE在學術文本中的語義韻,不同學者研究結論不同,有必要進行進一步的研究,以厘清文本類型對語義韻可能的影響。本文通過探究CAUSE作為動詞在不同詞形時在學術文本中的語義韻,希望對解決上述疑問有所幫助,同時有助于英語學習者更好地理解和使用CAUSE一詞。
3.1 研究問題
本文擬在以往研究的基礎上,深入剖析CAUSE作為動詞在不同詞形時在學術文本中的語義韻,試圖回答以下問題:
(1)CAUSE是否只有單一語義韻?
(2)CAUSE作為動詞的不同用法語義韻有何異同?屈折變化形式是否導致語義韻不同?原因為何?
3.2 語料庫及研究工具
本研究基于本族語者學術英語料庫(簡稱NSSAEC)。NSSAEC由北京航空航天大學的衛(wèi)乃興教授主持構建,涵蓋24個學科領域,語料很新。我們使用WordSmith Tools提取CAUSE的不同詞形、用法的語料,進行觀察和分析。將跨距定為節(jié)點詞左右5詞,共現次數不少于5次的詞或意義單位認定為搭配詞。其次,計算搭配詞的T值,T值≥2.0的搭配詞為核心搭配詞。本文著重研究cause的動詞用法的語義韻,及屈折變化causing的語義韻等,以期厘清CAUSE在學術文本中的語義韻問題。
4.1 cause動詞用法的語義韻
為了更系統(tǒng)、全面地探究cause動詞用法的語義韻,我們采取了窮盡法的研究方法,即在NSSAEC中隨機選取一個學科,羅列動詞cause的全部用法。我們抽取的學科是物理學,索引如下圖4.1所示。
在該圖中24行的索引中,可以發(fā)現cause的動詞用法主要應用于兩種語法結構中,具體說來,有17例使用“cause+N”結構,剩下的7例使用“cause+N+to+V”結構。回顧cause語義韻的文獻,對這兩種語法結構少有提及。至此,筆者產生了疑問,不同語法結構,是否會對語義韻產生影響?換言之,“cause+N”與“cause+ N+to+V”語義韻傾向是否相同,亦或不同?為何不同?帶著這些疑問,筆者決定分別研究這兩種語法結構的語義韻,形成對比。
4.1.1 “cause+N”結構
通過觀察 “cause+N”的顯著搭配詞,筆者發(fā)現,在NSSAEC中,cause的顯著搭配詞主要是各學科內不受歡迎的術語名詞,如spurious vertical redistribution、bond breakage、bulging、gradients等等,同時不乏一些中性搭配詞。以上與以往研究結果(Stubbs 1995,衛(wèi)乃興2002,et al)均表明,“cause+N”結構多與消極的搭配詞共現,所以我們可以認定 “cause+N”帶有消極語義韻。
此外,我們還發(fā)現,在一些學科中,情態(tài)動詞的T值很高,甚至在顯著搭配詞中占很大比重,呈現cause多與情態(tài)動詞共現的傾向,見下表:
以上數據表明,本族語學者頻繁使用“modal verbs+cause+N”結構。眾所周知,情態(tài)動詞的作用是表情態(tài)意義,如建議、要求、警告等等。所以,在“modal verbs+cause+N”結構中,側重點并不是賓語所指代的后果、影響,而是作者通過情態(tài)動詞所隱含的感情色彩。深入分析上述5個情態(tài)動詞,不難發(fā)現may表示某事發(fā)生的可能性較大,因此起明顯的提醒或警告作用;can和could可能性減小,提醒或警告的語氣也相應減弱;will和would主要表示對未來某事或變數的預測和提醒。故 “modal verbs+cause+N”帶有不同的語用效果,作用是提醒或警告人們消極或令人不快的事物或變化。
4.1.2 “cause+N+to+V”結構
使用WordSmith檢索語料時,筆者發(fā)現,該結構在一些學科內出現頻率很低,作為論據很難令人信服,故我們選取了 “cause+N+to+V”出現較多的 4個學科,分別是Sociology、Psychology、Aeronautics和Linguistics。以Psychology為例:
在23行 “cause+N+to+V”結構的語料中,9例與消極涵義的搭配詞共現(如⑴,⑹),7例與積極涵義詞共現(如(3),(5)),剩余7例與中性涵義詞共現(如(2),(4))。具體示例如下:
(1)...to cause memory and attention to be biased...
(2)...cause viewers’focus of attention to shift in the direction of gaze...
(3)...cause adult learners to regularize a grammatical form...
(4)...cause greater attention to a novel object than either familiar labels or neutral phrases...
(5)...some emotional events cause people to learn quickly...
(6)...may cause older adults to have difficulty remembering the descriptions...
通過計算cause消極、積極和中性用法占總用法的比例,結果如下表:
由表4.1.2所示,“cause+N+to+V”結構的用法中,積極和中性搭配詞占很大比例。依據Stubbs(1996:176)和衛(wèi)乃興(2002:300)有關語義韻分類,我們可以認定“cause+N+to+V”結構呈現錯綜語義韻。
至此,筆者發(fā)現,cause并非具有單一語義韻,其語義韻取決于所在的語法結構,如“cause+N”結構具有明顯消極語義韻,而“cause+N+to+V”結構則是錯綜語義韻。究其原因,在CAUSE的使用過程中,“cause+N +to+V”結構很可能經歷了“語法化”過程——最初的涵義“導致不好的結果”已然逐漸減弱,逐漸轉變?yōu)椤笆鼓呈拢ú环趾脡模┌l(fā)生在某人或某物身上”,表達使役功能。這是一個逐漸的過程,所以該結構仍然保留著一定的消極涵義。
4.2 causing的語義韻
為研究CAUSE不同屈折形式間語義韻有何異同,筆者選取cause的分詞形式causing為例,研究方法與之前相同,在NSSAEC中隨機抽取4學科,分別統(tǒng)計causing積極、消極和中性搭配詞的比例,確定其語義韻,結果如下表:
表4.2的統(tǒng)計結果十分有趣:除Mechanics外,其余3學科中causing消極搭配詞的比例均超過60%,causing與消極涵義詞搭配傾向十分明顯,但令人不解的是,一些學科積極和中性搭配詞比例偏高,如Mechanics中中性搭配詞比例接近60%,這使得causing語義韻似乎介于消極和錯綜之間。于是,我們將注意力轉向causing中性搭配詞,單獨提取語料,結果發(fā)現,幾乎全部causing與中性搭配詞共現的例子都使用“causing+N +to+V”結構,如例句所示:
例:...causing the protein to translocate into a particular compartment ormembrane...
這項發(fā)現再次驗證了之前的研究結論,即“cause+N+to+V”呈現錯綜語義韻,主要表使役功能。至此,可以得出結論,causing作為cause的屈折變化之一,與cause語義韻相同,其語義韻不取決于詞形和詞性,而取決于該詞所在的語法結構。
本文基于本族語者學術英語料庫,主要探究了CAUSE(包含cause不同語法結構,屈折變化causing)的搭配特點和語義韻,研究結論如下:
首先,CAUSE并非只有單一語義韻,語法結構不同,語義韻的類型有差異,語用效果也不同。這無疑證實了John Sinclair(1996:75-106)共選理論(co-selection)和擴展的意義單位(Extended Units of Meaning),其中闡述了意義并非存在于節(jié)點詞中,而在意義單位中;詞匯和語法永遠不可分割。這說明以意義單位為研究切入點也許更為準確。
其次,causing作為CAUSE屈折變化的代表,與cause語義韻相同,即隨不同語法結構而變化,證明節(jié)點詞的屈折變化對語義韻影響不大。
當然,本文只是針對CAUSE是否只有單一語義韻的一個探索性研究,不夠全面。若要全面探討CAUSE不同“意義單位”的語義韻,如該詞作為名詞時的不同詞形的用法,還需要日后更深入的研究。
Hunston,S.&Thompson,G.(2000).Evaluation in Text:Authorial Stance and the Construction of Discourse[C].Oxford: Oxford University Express.
Hunston,S.(2007).Semantic Prosody Revisited[J].International Journal of Corpus Linguistics 12(2).
Louw,B.(1993).Irony in the Text or Insincerity in theWriter?The Diagnostic Potential of Semantic Prosodies[A].Text and Technology:In Honor of John Sinclair[C].Amsterdam:John Benjamins.
Sinclair,J.(1996).The Search for Units ofMeaning[J].Textus IX:English Studies in Italy 9(1).
Stubbs,M.(1996).Textand Corpus Analysis[M].Oxford:Blackwell Publishers Ltd.
Xiao,R.&McEnery,T.(2006).Collocation,Semantic Prosody and Near Synonymy:A Cross-Linguistic Perspective[J]. Applied Linguistics 27(1).
王海華,王同順(2005).CAUSE語義韻的對比研究[J].現代外語(3)。
衛(wèi)乃興(2002).語義韻研究的一般方法[J].外語教學與研究(4)。
2014-9-9