亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        語言政策與語言規(guī)劃的學(xué)科性質(zhì)

        2014-03-11 00:23:34北京外國語大學(xué)中國外語教育研究中心戴曼純
        語言政策與規(guī)劃研究 2014年1期
        關(guān)鍵詞:規(guī)劃政策語言

        北京外國語大學(xué) 中國外語教育研究中心 戴曼純

        語言政策與語言規(guī)劃的學(xué)科性質(zhì)

        北京外國語大學(xué) 中國外語教育研究中心 戴曼純

        語言政策和語言規(guī)劃作為社會大規(guī)劃的一部分,具有跨學(xué)科性質(zhì)。由于研究視角眾多,關(guān)于語言政策和語言規(guī)劃的認(rèn)識存在較大的差異。本文根據(jù)西方學(xué)者的最新研究和論述探討語言政策和語言規(guī)劃的界定、學(xué)科的形成與發(fā)展、成效、理性選擇模式及其他主要研究問題,以期展示學(xué)科的基本內(nèi)涵。以往的研究和實踐表明,語言政策及規(guī)劃具有區(qū)域、時代、政治和社會等方面的局限性,任何語言政策制定和規(guī)劃都必須順應(yīng)時代的需要。

        語言政策;語言規(guī)劃;語言多樣性

        1. 引言

        我國近幾十年來在語言政策及規(guī)劃領(lǐng)域取得了令人矚目的成績,漢語言文字標(biāo)準(zhǔn)化、推廣普通話、少數(shù)民族語言建設(shè)、語言生活狀況調(diào)查、外語教育等方面的研究為我國現(xiàn)代化建設(shè)、民族和諧、提升我國文化軟實力做出了巨大貢獻。語言政策與語言規(guī)劃屬于宏觀社會語言學(xué)范疇,是關(guān)注社會的社會語言學(xué),不同于微觀社會語言學(xué)是關(guān)注語言的社會語言學(xué)(Nevalainen & Raumolin-Brunberg 2012)。作為當(dāng)代社會語言學(xué)分支學(xué)科的語言規(guī)劃具有跨學(xué)科性質(zhì),迄今已有50多年歷史(Jernudd & Nekvapil 2012)。語言政策及規(guī)劃作為一個學(xué)科源于西方學(xué)界,其主要思想和理論視角值得我們借鑒。本文主要討論語言政策和語言規(guī)劃的界定、學(xué)科的形成與發(fā)展、成效、理性選擇模式及主要研究問題,以期展示學(xué)科的基本內(nèi)涵。

        2. 語言政策及規(guī)劃的界定和本質(zhì)

        語言政策及規(guī)劃在我們的生活中無處不在,小到詞語發(fā)音和使用,大到語言選擇和學(xué)習(xí),都屬語言政策及規(guī)劃范疇。語言是構(gòu)建群體的關(guān)鍵要素之一,所有兒童都被各自的語言群體社會化,成人則努力保持自己在群體中的交際能力,教會兒童掌握群體使用的詞匯和語言結(jié)構(gòu),并適時糾正。因此,所有人都在某種程度上管理、保護、推廣語言,各種形式的語言政策和語言規(guī)劃在不同社會應(yīng)運而生(Wright 2007: 164),個人、家庭、公司、組織和政府都可能是語言政策和規(guī)劃的主體。

        語言政策和語言規(guī)劃猶如一對連體孿生兄弟,你中有我,我中有你,卻又各自不同。學(xué)者們在各自的論述中對語言政策和語言規(guī)劃做出了不同界定,背景有異,用意不同。美國學(xué)者Einar Haugen于20世紀(jì)50年代后期提出的語言規(guī)劃概念,指的是一切旨在改變言語社團語言行為的所作所為。語言政策有時被用作語言規(guī)劃的同義詞,但準(zhǔn)確地講,語言政策是具體語言規(guī)劃過程背后更寬泛的語言目標(biāo)、政治目標(biāo)和社會目標(biāo)(Deumert 2009: 371)。也有學(xué)者(Skutnabb-Kangas &McCarty 2008)認(rèn)為,語言政策是一種社會文化過程,包含官方頒布的法案和文件,以及關(guān)于語言形式和運用是否合法的日常語言規(guī)范;語言政策影響某一政體內(nèi)語言或其變體的地位、權(quán)利、作用、功能和使用,以及社會組織和制度。語言規(guī)劃也是社會文化過程,往往通過地位規(guī)劃、本體規(guī)劃、習(xí)得規(guī)劃促使人們改變語言的使用。語言規(guī)劃可能受以下一種或數(shù)種導(dǎo)向的影響,(1)語言被視作問題(因而必須消除語言多樣性),(2)語言作為權(quán)利(在語言競爭環(huán)境中解決語言權(quán)問題),(3)語言是資源(促進語言民主和多元化)??傊?,語言政策和語言規(guī)劃均具有社會、政治和文化屬性。正是這些屬性使二者密不可分。

        我們再看語言政策和語言規(guī)劃的另一種界定。Fishman(1974)把語言規(guī)劃界定為刻意改變語言地位、結(jié)構(gòu)和習(xí)得所做的努力。語言規(guī)劃是社會規(guī)劃大范疇(包括住房、就業(yè)、遷徙、稅收政策在內(nèi)的廣大公共政策領(lǐng)域)的組成部分,有明確的目標(biāo)和實施方案。語言政策指官方機構(gòu)和部門(如教育部、校方、單位領(lǐng)導(dǎo)層)實施的隱性或顯性語言規(guī)劃。語言政策可以是國家或機構(gòu)針對語言結(jié)構(gòu)、使用和習(xí)得制定實施的指導(dǎo)方針和規(guī)定,既可能是明文規(guī)定(如語言政策入憲)也可能隱而不言。雖然語言政策由政府機構(gòu)制定和推行有其優(yōu)勢,但是大多數(shù)學(xué)者認(rèn)為語言政策既可由公共機構(gòu)(如政府機關(guān)、學(xué)校、法院)負(fù)責(zé),也可由私人機構(gòu)(如公司、企業(yè)、非政府組織)自行制定(Tollefson 2011: 357)。上至政府機構(gòu)下至黎民百姓制定的語言政策及規(guī)劃均會對社會結(jié)構(gòu)和發(fā)展、人們的生活等產(chǎn)生不可估量的作用。

        語言政策及規(guī)劃的實施效果在很大程度上受制于語言教育。僅有地位規(guī)劃和本體規(guī)劃而無習(xí)得規(guī)劃便無法達到目標(biāo)。習(xí)得規(guī)劃負(fù)責(zé)地位規(guī)劃和本體規(guī)劃的實施。一旦政策制定者確定某一語言在公共生活領(lǐng)域的作用及具體語言形式,語言習(xí)得就由教育工作者負(fù)責(zé)組織實施(Cooper 1989: 1),即習(xí)得規(guī)劃通過語言教育和規(guī)劃來完成。而語言教育政策指正規(guī)教育中和語言習(xí)得有關(guān)的政策,一般包括各級政府的法規(guī)和文件,下屬機構(gòu)的常規(guī)工作等(De Korne 2010)。

        早期的語言教育政策及規(guī)劃與現(xiàn)代化和發(fā)展理論相關(guān)且有三個關(guān)鍵的共同點:(1)樂觀地認(rèn)為語言教育政策及規(guī)劃使少數(shù)民族語言群體受益;(2)政策及規(guī)劃專家應(yīng)當(dāng)在制定、實施高效合理的計劃和政策方面扮演重要角色;(3)學(xué)術(shù)研究及實踐應(yīng)當(dāng)聚焦于民族國家。一般認(rèn)為政府的教育機構(gòu)在語言政策及規(guī)劃活動中起主要作用,這一認(rèn)識使早期研究采取自上而下的視角。但是,早期的做法有幾個不足:(1)忽視了社會政治體系的復(fù)雜性,政策與實施成效之間的因果關(guān)系極為復(fù)雜,社會群體往往有不明言的不同目標(biāo);(2)關(guān)注國家政策和規(guī)劃,忽略語言教育對象的態(tài)度和語言習(xí)慣;(3)過于相信語言教育政策及規(guī)劃整合小族語言群體的價值(Tollefson 2008: 4-5)。之所以出現(xiàn)以上問題,是因為語言政策及規(guī)劃具有區(qū)域、時代、政治和社會等方面的局限性。政策及規(guī)劃的指導(dǎo)思想在變化,彼時彼地可行有效的做法在此時此地已失去價值。

        3. 學(xué)科發(fā)展脈絡(luò)

        一般認(rèn)為,現(xiàn)代語言政策及規(guī)劃研究進入社會語言學(xué)領(lǐng)域始于20世紀(jì)60年代,興起于70年代,學(xué)科發(fā)展與當(dāng)時許多亞洲和非洲新獨立國家面臨國語選擇和推廣問題有關(guān)。語言選擇、標(biāo)準(zhǔn)化及推廣,國家團結(jié)與發(fā)展等問題吸引了大量學(xué)者對其進行研究探討,使學(xué)科朝著問題驅(qū)動型方向發(fā)展。但是,語言是否能人為規(guī)劃在學(xué)科發(fā)展初期備受質(zhì)疑。當(dāng)今學(xué)界認(rèn)為語言可以被規(guī)劃,但并不意味語言應(yīng)當(dāng)被規(guī)劃(Deumert 2009: 371)?,F(xiàn)代語言學(xué)作為一門科學(xué)早已擯棄規(guī)定語言學(xué),語言學(xué)界執(zhí)牛耳者為結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)。結(jié)構(gòu)主義對語言規(guī)劃持反對態(tài)度不僅因為結(jié)構(gòu)主義的理論基礎(chǔ)與規(guī)定主義截然不同,而且還因為語言規(guī)劃超出了語言學(xué)范疇,是一門關(guān)注政策制定和實施、帶有明顯的社會政治色彩的跨學(xué)科(Jernudd & Nekvapil 2012: 17)。來自非語言學(xué)領(lǐng)域的理論中(尤其是社會文化理論),有的帶有整合社會的傾向,有的則推崇語言文化多樣性。關(guān)于語言的不同認(rèn)識論在語言政策及規(guī)劃研究界表現(xiàn)出不同傾向:語言純潔主義、描寫主義、自由主義等。正因如此,語言政策及規(guī)劃領(lǐng)域迄今為止尚未出現(xiàn)主流理論。

        為了了解語言政策及規(guī)劃學(xué)科的本質(zhì)內(nèi)涵及發(fā)展脈絡(luò),我們可以參考新近出版的《劍橋社會語言學(xué)手冊》(2011)和《劍橋語言政策手冊》(2012)。前者的作者之一Tollefson(2011: 357-376)對語言政策及規(guī)劃的發(fā)展做了一個簡要的歸納整理,將學(xué)科的現(xiàn)代發(fā)展分為三個階段:經(jīng)典及新經(jīng)典時期、批判與幻滅階段、學(xué)科復(fù)興階段。后者專辟一章(參見Jernudd & Nekvapil 2012: 16-36)簡介語言政策歷史,分為四個階段:前現(xiàn)代、近現(xiàn)代、現(xiàn)代和后現(xiàn)代。前現(xiàn)代階段的典型代表是1635年成立的法蘭西學(xué)院及其推行的語言政策及規(guī)劃,法蘭西學(xué)院被視為歐洲許多類似機構(gòu)的典范。19世紀(jì)歐洲興起的民族運動以語言規(guī)劃為手段,以滿足語言和文化需求為由,將社會目標(biāo)和政治目標(biāo)合法化,并試圖完成這些目標(biāo)。前蘇聯(lián)20世紀(jì)20年代至30年代的語言政策及規(guī)劃屬于近現(xiàn)代類型,但是兼具前現(xiàn)代和現(xiàn)代階段的部分特征。而捷克斯洛伐克同期由布拉格語言學(xué)派推行的語言規(guī)劃帶有明顯的現(xiàn)代階段特征,即重點關(guān)注微觀層面的問題,在一定程度上忽略社會問題,注重細(xì)節(jié),不求大變。1918年從哈普斯堡帝國廢墟中建立起來的捷克斯洛伐克族群較多,族際交流問題嚴(yán)重。布拉格學(xué)派致力于完善多數(shù)人使用的標(biāo)準(zhǔn)捷克語,其語言完善理論享譽世界,被后來的“經(jīng)典語言規(guī)劃”認(rèn)可接納。作為布拉格學(xué)派語言規(guī)劃標(biāo)志的基本概念(如語言規(guī)范、語言功能、語言雅化、語言培育等)對后來的語言政策及規(guī)劃產(chǎn)生了重要影響。

        下面我們主要根據(jù)Tollefson(2008, 2011)及Jernudd & Nekvapil(2012)的闡述,結(jié)合其他學(xué)者的觀點,簡要介紹現(xiàn)代語言政策及規(guī)劃學(xué)科的發(fā)展階段。

        3.1(新)經(jīng)典階段

        近現(xiàn)代語言政策及規(guī)劃的大部分研究聚焦于設(shè)計語言政策及規(guī)劃的理論框架,研究有限的實際問題,例如新興民族國家的本體規(guī)劃。早期研究與發(fā)展中國家的現(xiàn)代化和國家發(fā)展密切相關(guān),受現(xiàn)代化理論影響嚴(yán)重(Tollefson 2008: 3-4)。學(xué)科發(fā)展初期一方面缺少理論,另一方面關(guān)注的問題不夠全面。因此,不少學(xué)者借鑒其他社會科學(xué)領(lǐng)域的理論指導(dǎo)語言政策及規(guī)劃研究,關(guān)注的問題由此拓寬,涵蓋語言本體和語言相關(guān)問題。

        根據(jù)Tollefson(2011)的觀點,20世紀(jì)60年代至70年代為學(xué)科發(fā)展經(jīng)典時期(包括后期的新經(jīng)典階段),為語言政策及規(guī)劃奠定了基礎(chǔ)。這一階段的學(xué)者主要關(guān)注發(fā)展中國家的社會、經(jīng)濟和政治問題,在大量案例研究和理論探討的基礎(chǔ)上提出這樣的觀點:語言是南亞、東南亞和非洲初建國家面臨的社會、政治及經(jīng)濟挑戰(zhàn)中最核心的問題。例如,后殖民國家的教學(xué)語言是否應(yīng)當(dāng)繼續(xù)使用殖民者的語言?地方及本土語言是否應(yīng)當(dāng)通過標(biāo)準(zhǔn)化最終在公共領(lǐng)域代替殖民語言?多語國家應(yīng)當(dāng)如何選擇自己的通用語?各不同教育層次應(yīng)當(dāng)實施什么樣的語言教學(xué)方案?沒有文字的語言或一語多文的語言是否應(yīng)當(dāng)設(shè)計新的書寫系統(tǒng)?此類問題,不一而足。許多情況下,這些問題成為民族主義、國家主義、現(xiàn)代化和國家發(fā)展的核心問題。語言政策及規(guī)劃在發(fā)展初期被認(rèn)為對解決發(fā)展中國家的語言問題具有重大的實用價值,而實際上其價值遠不止此,語言政策及規(guī)劃還可以用于解決和語言相關(guān)的問題(如多民族國家的民族融合、政治架構(gòu))。初期的語言政策及規(guī)劃僅區(qū)分地位規(guī)劃(確立語言變體的社會地位,如教學(xué)語言、行政管理語言、司法語言)和本體規(guī)劃(針對語言結(jié)構(gòu)方面實施的規(guī)劃,包括標(biāo)準(zhǔn)化、詞庫建設(shè)、創(chuàng)制文字、純潔化、國際化等),后來才加上習(xí)得規(guī)劃(通過語言學(xué)習(xí)推廣語言,促進語言傳播)。實際上,地位規(guī)劃和本體規(guī)劃并非涇渭分明、非此即彼,本體規(guī)劃往往是地位規(guī)劃的手段或延伸。雖然語言政策及規(guī)劃發(fā)展初期沒有形成一個統(tǒng)一的理論框架或操作模式,但是對學(xué)科發(fā)展產(chǎn)生了深遠的影響。大量案例研究得出一條關(guān)于多語社會語言問題的重要結(jié)論:多語社會最好是穩(wěn)定的雙言社會,即兩種相近的語言變體明確用于不同領(lǐng)域。雙言概念的含義在語言政策及規(guī)劃學(xué)科發(fā)展過程中也發(fā)生了變化,涵蓋范圍更廣,即不同語言使用范圍采用了兩種(甚至兩種以上)語言變體(包括同屬一門語言的方言、社會方言,乃至不相關(guān)的語言)。雙言的穩(wěn)定性主要在于語言變體不是競爭關(guān)系,而是各司其職的互補關(guān)系;雙言的功能劃分是社會的自然選擇。如果雙言的使用范圍出現(xiàn)交叉,則可能導(dǎo)致不穩(wěn)定的雙言關(guān)系。對此,語言政策及規(guī)劃制定者必須充分考慮多語社團的利益,清晰劃分不同語體的用途。(新)經(jīng)典時期的理論與實踐依然在影響當(dāng)今的語言政策及規(guī)劃研究,沒有地位規(guī)劃、本體規(guī)劃和習(xí)得規(guī)劃,語言政策及規(guī)劃就無從談起。

        3.2 批判與幻滅階段

        新興后殖民多語國家的語言政策及規(guī)劃成效令人失望。在20世紀(jì)70年代至80年代,(新)經(jīng)典語言政策及規(guī)劃遭受批判。批評意見集中在以下幾方面。第一,經(jīng)典時期把語言政策及規(guī)劃與現(xiàn)代化和發(fā)展過于密切地關(guān)聯(lián)在一起,將其視為促進經(jīng)濟發(fā)展的手段,例如將本土語言詞匯系統(tǒng)現(xiàn)代化、制定教學(xué)方案向小族語言使用者快速傳授主流社會語言。而事實上,經(jīng)典時期的語言政策及規(guī)劃往往未能促進經(jīng)濟發(fā)展。第二,語言政策及規(guī)劃研究對受國家政策和計劃影響的社團關(guān)注不足,把主要精力放在教育部及其他國家機構(gòu)自上而下的規(guī)劃上,忽略了語言小族的政策偏好、學(xué)習(xí)通用語對社團的影響、身份認(rèn)同、幸福感等問題。第三,政策推廣忽視了普遍存在的強制性問題。其他批評包括:經(jīng)典時期看重顯性政策,忽略了隱性政策具有同樣的重要性;過分關(guān)注機構(gòu)(如學(xué)校)這一宏觀層面,忽略了微觀層面;沒有注意不同語言變體的成本效益問題,比如為什么某些語言適合作為高階語言、為什么低階語言不可用于高階場合等(Tollefson 2011)。

        Jernudd & Nekvapil(2012)也持類似的觀點。他們指出,許多學(xué)者不贊同經(jīng)典語言規(guī)劃隱含的理論基礎(chǔ),因為它破壞了語言規(guī)劃的中立性。語言規(guī)劃帶有明確的社會政治意圖,旨在促進現(xiàn)代化,結(jié)果不但沒有取得預(yù)期效果,反而強化了發(fā)展中國家的社會和經(jīng)濟方面的不平等。

        席卷語言政策及規(guī)劃領(lǐng)域的各類批評最終導(dǎo)致新思路和新方法的誕生,由此出現(xiàn)新的核心問題,如語言政策及規(guī)劃與社會不公的關(guān)系、語言政策及規(guī)劃的思想本質(zhì)、語言小族的感受、政策及規(guī)劃的民主模式等。很顯然,語言政策及規(guī)劃的關(guān)注點發(fā)生了重大變化。

        3.3 學(xué)科復(fù)興階段

        20世紀(jì)90年代初,語言政策及規(guī)劃研究受社會科學(xué)理論發(fā)展(尤其是批評理論)的影響,開始復(fù)興。這一階段的早期研究大多關(guān)注影響規(guī)劃和政策的歷史因素和社會結(jié)構(gòu)力量,特別是階級、性別、種族和民族。運用批評理論的歷史結(jié)構(gòu)觀(historical-structural approach)與(新)經(jīng)典時期的認(rèn)識有本質(zhì)區(qū)別。例如,經(jīng)典時期強調(diào)個人決策及政府部門的作用,歷史結(jié)構(gòu)觀試圖釋放影響語言運用的社會因素和歷史因素,不將個體語言決策視為成本效益分析的結(jié)果,而是探索成本效益具體表現(xiàn)方式的潛在原因:為什么有的群體必須耗費成本去學(xué)習(xí)主流語言、為什么某群體的成本效益不同于其他群體、語言政策帶來什么利益等。在歷史結(jié)構(gòu)觀視野下,個體語言決策不能視為個人選擇,而應(yīng)視為復(fù)雜歷史結(jié)構(gòu)因素產(chǎn)生的結(jié)果。正是復(fù)雜的歷史結(jié)構(gòu)力量造就了社會系統(tǒng),個人必須遵循社會系統(tǒng)行事。語言政策的歷史結(jié)構(gòu)觀重視歷史因素的作用,把歷史關(guān)系視為根本關(guān)系,不做細(xì)致的歷史分析就無法搞好語言政策及規(guī)劃研究。歷史分析法重視結(jié)構(gòu)因素(特別是經(jīng)濟階層因素)劃分的不同群體之間的社會關(guān)系。歷史結(jié)構(gòu)觀認(rèn)為成功實施的語言規(guī)劃通常服務(wù)于強勢群體,因此單純評估政策實施的成功程度意義不大,評價的重點在于語言政策及規(guī)劃如何影響不同社會群體的生活機會,影響不平等權(quán)力關(guān)系的可能性,以及對社會公正的影響(Tollefson 2011)。Jernudd & Nekvapil(2012)所指的后現(xiàn)代語言規(guī)劃類型反映的正是西方社會關(guān)于語言的新認(rèn)識,重視語言權(quán),在全球化過程中維護語言多元,承認(rèn)并支持社會多樣性,保護社會多元特點。

        語言政策及規(guī)劃研究轉(zhuǎn)向關(guān)注權(quán)力、不平等和社會公正僅僅是該學(xué)科拓展研究思路和方法的第一步。從20世紀(jì)90年代開始,學(xué)科出現(xiàn)迅猛發(fā)展。越來越多的學(xué)者從事語言政策及規(guī)劃研究,并且把其他領(lǐng)域的研究思路引入這一學(xué)科,例如世界體系論(world-systems)、語言生態(tài)觀(ecology of language)、治理觀(governmentality)等(Tollefson 2011)。

        世界體系論區(qū)分中心和邊緣,關(guān)注中心語言(如英語)對邊緣世界精英的作用,許多邊緣國家精英在中心國家或本地精英學(xué)校接受教育,教學(xué)語言采用中心語言;甚至有的邊緣國家(如菲律賓),非精英階級也被迫接受具有官方地位、用于教學(xué)的中心語言。運用世界體系論的代表性觀點有Phillipson(1992/2012)的語言主義和語言帝國主義。帝國主義一般指強大的外部群體將其政治、經(jīng)濟和文化規(guī)范強加在他人頭上,與歐洲的殖民擴張密切相關(guān) (Mühlh?usler 1996: 18),中心國家或社會通過剝削、非等價交換等手段統(tǒng)治邊緣國家或社會。所謂語言主義,則是指處于支配地位的語言被賦予令人向往的特征屬性,起著吸納作用;而處于被支配地位的語言被賦予相反的特征屬性,起著排斥作用。英語語言帝國主義是語言主義的一種。只要把英語推廣政策置于帝國主義框架下進行考量,就會了解到強大的中心國家以犧牲邊緣國家利益為代價,通過推廣英語保障中心國家的利益。英語語言帝國主義的合法化依靠兩個手段推行教育語言規(guī)劃:語言文化(盎格魯中心觀)和教學(xué)法(職業(yè)化)(Phillipson 1992/2012: 47)。因此,有人如此批評語言帝國主義,即英語、法語、西班牙語在殖民過程中成為殺手語言(Mühlh?usler 1996: 20),導(dǎo)致大量本土語言消亡。

        語言生態(tài)觀將社會語言與生物多樣性進行類比,其核心思想是尊重語言多樣性,關(guān)注瀕危語言、語言活力、語言維護和語言復(fù)興,堅信社團語言對形成身份和歸屬感的價值,堅信異質(zhì)和雜合是所有語言的根本特點,關(guān)注語言權(quán)利。例如Wright(2004)從語言生態(tài)角度論述南非語言政策時指出,英語在經(jīng)濟中的勢力是促使南非語言生態(tài)朝雙語互利形式(a form of diglossic mutualism)發(fā)展的主要動力,英語在全國范圍內(nèi)用于高層交際,而非洲語言起著重要的互補作用,南非語(或稱南非荷蘭語)正日漸獲得語言交際的補充地位。南非語已發(fā)展為適用于高等教育的語言,但英語是廣泛獲得知識的工具及國際學(xué)術(shù)界發(fā)表成果的語言,南非語在許多學(xué)術(shù)領(lǐng)域還處于次要地位。使南非民眾廣泛接受語言生態(tài)多樣性的關(guān)鍵在于將重心從研發(fā)政策轉(zhuǎn)向研究語言能力的培養(yǎng),為南非語言的復(fù)興提供保障。

        語言政策及規(guī)劃使用的治理概念源自Foucault的論述。Foucault使用的治理有兩重含義:一般指伴隨國家利益出現(xiàn)的管理藝術(shù),第二種含義更窄,指18世紀(jì)開明政府的出現(xiàn)(Br?ckling et al. 2011)。治理觀體現(xiàn)行政、法律、財政、制度、專業(yè)部門、具體做法及手段等在內(nèi)的所有規(guī)約個人及群體行為的力量。語言政策及規(guī)劃(尤其是這方面的話語)、教育及其他機構(gòu)的做法均視為社會規(guī)約手段。按照語言治理框架研究語言政策及規(guī)劃的學(xué)者探索語言、文化及教育如何形成不同的制度,而制度對于管理而言至關(guān)重要。語言治理關(guān)注(尤其是機構(gòu)內(nèi)部的)日常話語,將語言政策表述為文化政策,視其為決定人們態(tài)度和行為的道德觀及政治觀。語言政策不是推廣或限制某些語言,或僅僅為實現(xiàn)更大的政治目標(biāo)和經(jīng)濟目標(biāo),而是從廣闊的文化領(lǐng)域和歷史領(lǐng)域進行考量。

        從現(xiàn)代語言政策及規(guī)劃的幾個發(fā)展階段可以看出,學(xué)科內(nèi)涵在不斷擴大,從帶有明確社會政治目標(biāo)(如實現(xiàn)一國、一民、一語三位一體的目標(biāo))的地位規(guī)劃、本體規(guī)劃和習(xí)得規(guī)劃,逐漸演變?yōu)橹匾曊Z言權(quán)、保護語言生態(tài)、消除社會不公、保護語言多樣性等。關(guān)注點的重大轉(zhuǎn)向反映了不斷變化的社會現(xiàn)實,是不斷考量語言政策及規(guī)劃的社會政治成效的結(jié)果。

        4. 語言政策及規(guī)劃的成效及理性選擇模式

        語言政策及規(guī)劃實施的成功程度各地不盡相同。有的國家相對成功,也有國家努力而效果不佳。當(dāng)今歐洲不少國家的建立與語言政策及語言規(guī)劃密切相關(guān),例如法國的民族建設(shè)離不開法語相助??梢哉f,語言政策及規(guī)劃曾對歐洲的民族建設(shè)做出過重要貢獻。近現(xiàn)代早期歐洲的語言政策及規(guī)劃始于西歐本土語言的標(biāo)準(zhǔn)化及其傳播。第一批擺脫封建主義的民族國家有法國、西班牙、英國、瑞典和荷蘭。統(tǒng)治王朝戰(zhàn)勝來自貴族的權(quán)力挑戰(zhàn),確立了穩(wěn)固的疆界。隨后出現(xiàn)的中央集權(quán)時期使首都和宮廷使用的方言獲得比國內(nèi)其他方言或語言更高的地位,成為行政部門通用的語言。例如,法國國王1539年頒布敕令,降低拉丁語在公文、合同和司法領(lǐng)域的地位,取而代之的是國王使用的語言,不容有他。1536年英國的《聯(lián)合法案》規(guī)定,只有學(xué)會了英語的威爾士人才可以擔(dān)任公職(Wright 2007:165)。歐洲國家的語言規(guī)劃產(chǎn)生了明顯的政治效果,即國內(nèi)的語言愈趨統(tǒng)一,差異在縮小,而與鄰國的語言差異則出現(xiàn)最大化。國界實際上也是語言邊界。許多歐洲國家語言政策和規(guī)劃取得成功的原因是多種多樣的,但主要原因離不開民族主義思想、忠于國家、積極科學(xué)的態(tài)度、結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)的發(fā)展、教育普及、工業(yè)化等。尤其是工業(yè)化吸引使用不同語言或方言的人前往城鎮(zhèn)這樣的語言大熔爐,人們不得不使用國語作為通用語。雖然歐洲大陸被語言分割成若干國家的過程從未徹底完成,但是教育部門和中央政府推行的顯性語言政策和規(guī)劃,以及作為其他政策(比如大規(guī)模征兵)副產(chǎn)品的語言政策及規(guī)劃,促進了國家內(nèi)部團結(jié),建立起了語言疆界。

        19世紀(jì)至20世紀(jì)初的歐洲語言政策及規(guī)劃遠比美國同期成功。美國在擺脫殖民統(tǒng)治后成立的政府沒有幾屆像那些歐洲國家一樣努力實現(xiàn)語言、民族和領(lǐng)土融合一致的民族主義理想。迄今為止,美國仍未制定并推行顯性的國語政策,唯英語運動僅反映出自下而上的語言規(guī)劃訴求。印度尼西亞和坦桑尼亞屬于積極推行語言政策及規(guī)劃工作的國家,但是國語未能全民普及,尚未成為所有公共領(lǐng)域的交際媒介(Wright 2007: 166-167)。這些事實說明,語言政策及規(guī)劃的推行效果受制于諸多因素。盡管歐洲的語言政策及規(guī)劃相對比較成功,但是很難真正做到一個國家、一個民族、一種語言三位一體的政治目標(biāo)。在語言融合度不高的地區(qū)(例如前南斯拉夫),小族語言群體一直給國家?guī)碚卫_,甚至造成分裂。這就足以證明語言融合政策的優(yōu)勢和價值。

        然而,隨著時代的變遷、政治格局的變化,過去推行的語言政策及規(guī)劃必須重新評價并做出調(diào)整。歐洲過去以語言規(guī)劃為手段促進民族建設(shè),對當(dāng)前的歐洲一體化帶來不少障礙。例如,歐洲國家把語言政策和教育置于主權(quán)之中,各自為政。擁有27個成員國的歐盟和擁有47個成員國的歐委會(包含所有歐盟成員國)在教育事務(wù)和語言事務(wù)方面權(quán)力有限。他們的主要作用只是推行一體化、促進成員國之間的合作和交流。自歐盟將2001年定為歐洲語言年以來,語言政策研究出現(xiàn)新的勢頭,2007年設(shè)立多語專員職位,負(fù)責(zé)語言政策,但是隨著2010年新的歐盟委員會入職,多語領(lǐng)域的工作并入歐盟教育、文化、多語及青年專員的工作。歐盟委員會的多語政策有三項基本目標(biāo):所有公民可以用自己的母語閱讀歐盟文件,促進多語經(jīng)濟,鼓勵語言學(xué)習(xí)、提倡社會語言多樣性。語言政策遠期目標(biāo)是,每一位歐洲公民除母語之外從小至少學(xué)習(xí)并掌握兩門語言的基本技能,即所謂M+2方案(Cenoz & Gorter 2012: 307)。很顯然,推崇語言文化多樣性使歐洲一體化在一定程度上成為大語種(如英語、法語、德語等)之間、大語種與小語種之間的角力場。最后的勝負(fù)遙未可知。語言帝國主義在此似乎難有市場,語言生態(tài)觀和語言資源論也許能有一席之地。

        根據(jù)Deumert(2009: 380)論述的語言規(guī)劃理論,語言是一種社會資源。語言就像黃金、煤炭和水一樣的自然資源,社會上的語言使用可以合理系統(tǒng)地進行規(guī)劃。語言規(guī)劃的特點是在不同解決方案中作出合理的選擇。決策過程分五大步驟:發(fā)現(xiàn)問題,確定目標(biāo),提出解決方案、分析成本效益(cost-benefit)并合理選擇方案,實施解決方案,通過比較預(yù)期結(jié)果和實際結(jié)果進行評估。

        所謂語言規(guī)劃問題,一般指創(chuàng)制文字、編典及現(xiàn)代化。但歐洲當(dāng)前的語言規(guī)劃不存在這些問題,主要問題在于語言選擇和組合。理想的語言規(guī)劃應(yīng)當(dāng)建立在深入了解社會語言狀況的基礎(chǔ)之上。實況調(diào)查是理性決策的先決條件,包括全國性普查和大型社會語言學(xué)調(diào)查,以便確定母語使用人數(shù)、二語使用人數(shù)、雙語使用程度、語言選擇與維護方式、語言態(tài)度等。成本效益分析在語言規(guī)劃中有著重要作用,但是有別于經(jīng)濟學(xué)家廣為采用的嚴(yán)格意義上的成本效益分析,因為語言規(guī)劃的成本效益分析需要考慮非物質(zhì)因素。規(guī)劃者必須明確目標(biāo)、問題及結(jié)果,掌握決策過程所需要的信息。成本效益分析在語言規(guī)劃中的應(yīng)用有兩個難點,一是語言規(guī)劃耗時長(有的長達幾十年),難以準(zhǔn)確計算出成本和效益;二是語言規(guī)劃的效益很難用金錢衡量。

        以比利時為例。雖然比利時推行法語和荷蘭語(佛蘭芒語)雙語制耗費很高的成本,但是,如果只選擇法語或者荷蘭語就會導(dǎo)致社會動蕩和政治沖突,因為語言身份與文化身份之間的聯(lián)系在比利時尤為密切。我們再以波蘭為例。像許多其他東歐國家一樣,波蘭在20世紀(jì)90年代面臨選擇俄語還是英語作為第一外語的問題。按照成本效益分析,波蘭有兩種選擇:繼續(xù)將俄語作為第一外語,原有課程設(shè)置不作變動;或者用英語代替一直作為第一外語的俄語。如果引進英語作為第一外語,需要消耗的成本包括培養(yǎng)英語教師、支付英語教師工資等。預(yù)計獲得的效益包括:掌握英語知識、促進與西方國際的貿(mào)易、改善去英語國家留學(xué)的條件、加強與西方國家的文化聯(lián)系、拓寬獲得重要科技文獻的渠道、提高生活水平等。

        理性選擇模式依靠中央政府實施語言規(guī)劃,政府控制并協(xié)調(diào)理性決策。在非洲,這樣的語言規(guī)劃方式遭到學(xué)界的批判,他們認(rèn)為政府參與的語言規(guī)劃反映了歐洲中心論,對非洲的語言規(guī)劃實踐來說過于理想化,水土不服。發(fā)達國家的語言規(guī)劃往往由政府主導(dǎo)實施,而非洲大多數(shù)語言規(guī)劃工作由非政府機構(gòu)負(fù)責(zé)。況且,沒有任何一個非洲國家制定明晰的語言政策。大多數(shù)語言規(guī)劃決策并非建立在充分了解社會語言狀況基礎(chǔ)之上,因而理性不足,實施策略往往臨時起意(Deumert 2009: 384-385)。

        理性選擇模式并不一定產(chǎn)生理想的結(jié)果。語言規(guī)劃很少完全遵照這一理想模式。正如Cooper在討論語言規(guī)劃的界定時指出,從長遠來看,很難找到所謂系統(tǒng)、理性、理論驅(qū)動的語言規(guī)劃;現(xiàn)實中的語言規(guī)劃往往可能是一團亂麻,隨意性大,受情緒左右(Cooper 1989: 41)。參與語言規(guī)劃者除政府外,還有語言研究機構(gòu)、教育部門、教會、語言協(xié)會、民間壓力群體和個人。這些機構(gòu)及個人認(rèn)識水平及視角存在差異,很難使語言規(guī)劃呈現(xiàn)出系統(tǒng)而理性的特征。因此,理性選擇模式僅僅是一個理想化的模式。

        5. 結(jié)語

        語言政策及規(guī)劃研究是一個不斷發(fā)展的學(xué)科。它像所有研究動態(tài)變化系統(tǒng)的領(lǐng)域一樣,必須順應(yīng)變化,不只是發(fā)現(xiàn)新現(xiàn)象和新問題,而是要根據(jù)新知識重新評價過去的做法和已有的理論。語言政策理論家和實施者不但要解釋當(dāng)前觀察到的事實,而且要為那些希望解決沖突、提高交際效率且尊重語言變體者提供必要的指導(dǎo),正因如此,他們往往需要避免匆忙選擇過于簡單的模型和解決方案。學(xué)者們一般不會直接提出明確的建議,而是揭示理解語言政策、描寫社會語言生態(tài)、認(rèn)識眾多相左觀點、提出語言規(guī)劃和管理方式等有關(guān)挑戰(zhàn)的復(fù)雜性(Spolsky 2012: 15)。

        當(dāng)代社會進程有三大特點:全球化、遷徙和管理區(qū)域化。語言政策及規(guī)劃的理論模式無疑必須順應(yīng)時代的需求。雖然新的研究問題不斷出現(xiàn),但是老的問題依然還會受到關(guān)注。這些正是語言政策及規(guī)劃學(xué)科的本質(zhì)特征。

        Br?ckling, U., S. Krasmann & T. Lemke. 2011. From Foucault’s lectures at the Collège de France to studies of governmentality: An introduction [A]. In U. Br?ckling, S. Krasmann & T. Lemke (eds.).Governmentality: Current Issues and Future Challenges [C]. New York: Routledge. 1-33.

        Cenoz, J. & D. Gorter. 2012. Language policy in education: Additional languages [A]. In B. Spolsky(ed.). The Cambridge Handbook of Language Policy [C]. Cambridge: CUP. 301-320.

        Cooper, R. 1989. Language Planning and Social Change [M]. Cambridge: CUP.

        De Korne, H. 2010. Indigenous language education policy: Supporting community-controlled immersion in Canada and the US [J]. Language Policy 9: 115-141.

        Deumert, A. 2009. Language planning and policy [A]. In R. Mesthrie, J. Swann, A. Deumert & W. Leap(eds.). Introducing Sociolinguistics (2nd edition) [C]. Edinburgh: Edinburgh University Press.371-406.

        Fishman, J. (ed.). 1974. Advances in Language Planning [C]. The Hague: Mouton.

        Jernudd, B. & J. Nekvapil. 2012. History of the field: A sketch [A]. In B. Spolsky (ed.). The Cambridge Handbook of Language Policy [C]. Cambridge: CUP. 16-36.

        Mühlh?usler, P. 1996. Linguistic Ecology Language Change and Linguistic Imperialism in the Pacific Region [M]. London/New York: Routledge.

        Nevalainen, T. & H. Raumolin-Brunberg. 2012. Historical sociolinguistics: Origins, motivations, and paradigms [A]. In J. Hernández-Campoy & J. Conde-Silvestre (eds.). The Handbook of Historical Sociolinguistics [C]. Malden, MA: Wiley-Blackwell. 22-40.

        Phillipson, R. 1992/2012. Linguistic Imperialism [M]. Oxford: OUP.

        Skutnabb-Kangas, T. & T. McCarty. 2008. Key concepts in bilingual education: Ideological, historical,epistemological, and empirical foundations [A]. In J. Cummins & N. Hornberger (eds.).Encyclopedia of Language and Education (2nd Edition), Volume 5: Bilingual Education [C]. New York: Springer Science+Business Media LLC. 3-17.

        Spolsky, B. 2012. What is language policy [A]. In B. Spolsky (ed.). The Cambridge Handbook of Language Policy [C]. Cambridge: CUP. 3-15.

        Tollefson, J. 2008. Language planning in education [A]. In S. May & N. Hornberger (eds.).Encyclopedia of Language and Education (2nd Edition), Volume 1: Language Policy and Political Issues in Education [C]. New York: Springer Science+Business Media, LLC. 3-14.

        Tollefson, J. 2011. Language planning and language policy [A]. In R. Mesthrie (ed.). The Cambridge Handbook of Sociolinguistics [C]. Cambridge: CUP. 357-376.

        Wright, L. 2004. Language and value: Towards accepting a richer linguistic ecology for South Africa [J].Language Problems & Language Planning 28 (2):175-197.

        Wright, S. 2007. Language policy and language planning [A]. In C. Llamas, L. Mullany & P. Stockwell(eds.). The Routledge Companion to Sociolinguistics [C]. London/New York: Routledge.164-172.

        戴曼純,博士、教授、博士生導(dǎo)師,北京外國語大學(xué)中國外語教育研究中心專職研究員。主要研究領(lǐng)域:語言政策、二語習(xí)得、外語教學(xué)、句法學(xué)等。電子郵箱:daimanchun@bfsu.edu.cn

        猜你喜歡
        規(guī)劃政策語言
        政策
        政策
        語言是刀
        文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
        助企政策
        政策
        華人時刊(2019年21期)2019-11-17 08:25:07
        讓語言描寫搖曳多姿
        規(guī)劃引領(lǐng)把握未來
        快遞業(yè)十三五規(guī)劃發(fā)布
        商周刊(2017年5期)2017-08-22 03:35:26
        累積動態(tài)分析下的同聲傳譯語言壓縮
        多管齊下落實規(guī)劃
        精品视频入口| 久久久精品毛片免费观看| 亚洲sm另类一区二区三区| 天堂网站一区二区三区| 欧美人与禽2o2o性论交| 男女裸交无遮挡啪啪激情试看| 国产亚洲av手机在线观看| 澳门毛片精品一区二区三区| 亚洲免费视频一区二区三区| 亚洲国产成人久久精品一区| 国产精品女人呻吟在线观看| 国产人妻久久精品二区三区| 亚洲色图视频在线 | 男女男生精精品视频网站| 99久久婷婷国产亚洲终合精品| 黑色丝袜秘书夹住巨龙摩擦| 小12箩利洗澡无码视频网站| 人妻无码aⅴ中文系列久久免费| 无码成年性午夜免费网站蜜蜂| 偷拍一区二区三区黄片| 国产亚洲成人精品久久| 丰满少妇a级毛片野外| 国产成人精品免费久久久久| 国产在线播放免费人成视频播放| 亚洲一区二区三区偷拍女| 国产白嫩护士被弄高潮| 人人妻人人爽人人做夜欢视频九色 | 亚洲成av人的天堂在线观看| 国产精品久免费的黄网站| 国产中文久久精品| 亚洲综合视频一区二区| 内射夜晚在线观看| √天堂中文官网8在线| 国产日韩午夜视频在线观看| 精品一区二区三区国产av| 亚洲男女内射在线播放| 中文字幕亚洲欧美日韩2019| av无码天一区二区一三区| 日本av第一区第二区| 国产精品黑丝高跟在线粉嫩| 黑人巨大av在线播放无码|