亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        創(chuàng)新型口譯人才的培養(yǎng)模式初探

        2014-02-12 17:27:04武紹忠孫寶珩
        關(guān)鍵詞:口譯技能模塊

        武紹忠,孫寶珩

        (1.山西省人民政府外事僑務(wù)辦公室, 山西 太原 030001;2.太原理工大學(xué) 外語(yǔ)學(xué)院, 山西 太原 030024)

        一、口譯人才培養(yǎng)的現(xiàn)狀

        口譯人才培養(yǎng)模式是在現(xiàn)代口譯教育理念指導(dǎo)和科學(xué)合理的口譯培養(yǎng)制度保障下設(shè)計(jì)的,由培養(yǎng)理念、課程設(shè)置、教學(xué)形式、教學(xué)模式與教育評(píng)價(jià)等幾個(gè)方面組成的有關(guān)口譯人才培養(yǎng)過(guò)程的運(yùn)用模型和組織樣式。

        改革開(kāi)放以來(lái),我國(guó)的翻譯事業(yè)、教育事業(yè)發(fā)展取得了重大突破,職業(yè)翻譯人才的培養(yǎng)也取得了長(zhǎng)足發(fā)展。隨著對(duì)外開(kāi)放的進(jìn)一步深入,我國(guó)的經(jīng)濟(jì)、政治、文化等各個(gè)領(lǐng)域向世界打開(kāi)了大門(mén),作為溝通中外文化的口譯人員發(fā)揮著越來(lái)越重要的作用。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),每年在中國(guó)舉行的不同規(guī)模的國(guó)際會(huì)議、展覽超過(guò)2 000個(gè),包括聯(lián)絡(luò)陪同翻譯、交替?zhèn)髯g和同聲傳譯已成為重要溝通方式。然而,翻譯人才質(zhì)量培養(yǎng)總體現(xiàn)狀不容樂(lè)觀。中國(guó)翻譯工作者協(xié)會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)林茂蓀指出,國(guó)內(nèi)翻譯水平不高,首要原因是高水平翻譯人才匱乏,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿(mǎn)足社會(huì)和市場(chǎng)的實(shí)際需求,口譯人員尤其是高級(jí)口譯人員匱乏。據(jù)統(tǒng)計(jì),AIIC(國(guó)際會(huì)議口譯員協(xié)會(huì))在世界各地有近2 700名會(huì)員,但語(yǔ)言組合中包括漢語(yǔ)普通話(huà)的僅有55名。[1]143各地區(qū)也存在著翻譯市場(chǎng)與人才的不平衡發(fā)展,發(fā)達(dá)地區(qū)與欠發(fā)達(dá)的中西部地區(qū)口譯人才質(zhì)量差異很大。以山西為例,根據(jù)山西“十二五”轉(zhuǎn)型發(fā)展定位,未來(lái)山西對(duì)應(yīng)用性專(zhuān)業(yè)翻譯人才的需求至少有4 000人,而全省現(xiàn)有的專(zhuān)職高級(jí)口譯人員寥寥無(wú)幾,翻譯也不過(guò)幾十人。[2]37近年來(lái)各種大型國(guó)際會(huì)議相繼舉辦(如山西省主辦的國(guó)際能源博覽會(huì)、中部博覽會(huì)、平遙國(guó)際攝影大展等),需要成百上千名口譯人員,而現(xiàn)有人員無(wú)論在質(zhì)量和數(shù)量上都遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿(mǎn)足需要。如何改進(jìn)口譯人才培養(yǎng)模式,培養(yǎng)適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的口譯人才成為亟待解決的重要課題。

        二、口譯人才培養(yǎng)所面臨的問(wèn)題

        (一)人才培養(yǎng)缺乏目標(biāo)指導(dǎo)

        口譯教學(xué)缺乏目標(biāo)定位是許多高??谧g教學(xué)所面臨的問(wèn)題。四川大學(xué)石堅(jiān)教授指出:“部分英文系、學(xué)院對(duì)學(xué)科內(nèi)涵不清楚、與大綱距離大,目標(biāo)不明確,培養(yǎng)方案缺乏考慮,定位不準(zhǔn)確”[3]7??谧g培養(yǎng)在課程設(shè)置中沒(méi)有明確的方向和定位,課程設(shè)置缺乏總體規(guī)劃,課堂教學(xué)存在盲目性,缺乏系統(tǒng)性、連貫性和大綱性指導(dǎo),口譯培訓(xùn)與聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)基本技能訓(xùn)練脫離,不能有效達(dá)到培養(yǎng)人才的目的。

        (二)培養(yǎng)內(nèi)容上有所欠缺

        1.課程設(shè)置缺乏整體思路。由于課程目標(biāo)不明晰,各門(mén)課程過(guò)分強(qiáng)調(diào)各自的系統(tǒng)性,課與課之間缺乏銜接和順暢過(guò)渡,因此不能有計(jì)劃地實(shí)施連貫的口譯技能培養(yǎng)。2.口譯在總教學(xué)學(xué)時(shí)中所占比重偏少,課時(shí)分配不能滿(mǎn)足口譯技能培養(yǎng)的需求。外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)本科口譯課平均學(xué)時(shí)為36小時(shí),且大多只在三、四年級(jí)的一個(gè)學(xué)期開(kāi)設(shè)??谧g學(xué)時(shí)少,技能培養(yǎng)在時(shí)間上就無(wú)法保障。3.聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)基礎(chǔ)訓(xùn)練薄弱,影響翻譯課質(zhì)量的提升。近年來(lái),各高校追求培養(yǎng)復(fù)合型人才,在增加選修課時(shí),壓縮了必要的聽(tīng)、說(shuō)課學(xué)時(shí)。基本功訓(xùn)練的弱化,導(dǎo)致學(xué)生基礎(chǔ)聽(tīng)說(shuō)能力下降,直接影響了口譯課質(zhì)量。4.口譯課缺乏特色,教學(xué)內(nèi)容拘泥于教材,技能訓(xùn)練囿于固定內(nèi)容,口譯培訓(xùn)缺乏靈活性、時(shí)代性,不能滿(mǎn)足學(xué)習(xí)者個(gè)體差異性需求和社會(huì)對(duì)口譯的迫切需要。5.教師缺乏實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),紙上談兵,授課效果欠佳。

        (三)教學(xué)方式拘泥于傳統(tǒng)

        大多高校口譯課教學(xué)以課堂為主,基本停留在“聽(tīng)錄音—做筆記—翻譯—核對(duì)答案”的模式。在有限的課堂活動(dòng)中,教師的指導(dǎo)作用不足,課外實(shí)踐環(huán)節(jié)嚴(yán)重缺失,本科生實(shí)踐環(huán)節(jié)幾乎為零。翻譯碩士培養(yǎng)計(jì)劃中雖然提到校企合作培養(yǎng)模式,然而實(shí)踐環(huán)節(jié)平均不超過(guò)一個(gè)月。各高校雖然層次不同,但都普遍存在著重授課、輕實(shí)踐的做法,除了北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的口譯課有模擬場(chǎng)景訓(xùn)練、現(xiàn)場(chǎng)模擬實(shí)習(xí),廣東外國(guó)語(yǔ)大學(xué)有會(huì)議模擬、觀摩等實(shí)踐活動(dòng)外,大多高校均缺乏實(shí)踐環(huán)節(jié)。

        (四)人才培養(yǎng)機(jī)制僵化

        1.人才培養(yǎng)在管理上缺乏靈活性,學(xué)習(xí)衡量指標(biāo)、學(xué)位管理方式?jīng)]有創(chuàng)新。2.雙學(xué)位制、導(dǎo)師制不夠完善。3.學(xué)生跨專(zhuān)業(yè)、跨學(xué)校選課受限,現(xiàn)有資源得不到有效發(fā)揮。4.教師聘用和管理制度僵化,不利于人才的引進(jìn)和資源的有效利用。5.人才培養(yǎng)社會(huì)化聯(lián)動(dòng)機(jī)制沒(méi)有真正實(shí)施。

        (五)缺乏科學(xué)合理的評(píng)估體系

        評(píng)估體系不健全。在對(duì)口譯人才的評(píng)估考試中,很多高校和培訓(xùn)機(jī)構(gòu)采取“提問(wèn)—回答—聽(tīng)錄音—口譯”這種單一的形式,缺乏對(duì)口譯技能的全面評(píng)價(jià)。大多數(shù)評(píng)估只限于口譯的語(yǔ)言評(píng)估,對(duì)實(shí)踐環(huán)節(jié)的各種技能的評(píng)價(jià)明顯不夠,評(píng)估不能合理、全面、有效地對(duì)學(xué)員整體素質(zhì)作出評(píng)價(jià),也缺乏對(duì)口譯培養(yǎng)的合理反饋和指導(dǎo),造成培訓(xùn)傾向語(yǔ)言培訓(xùn)而缺乏技能訓(xùn)練的現(xiàn)象。

        三、口譯人才培養(yǎng)模式的創(chuàng)新

        (一)明確培養(yǎng)目標(biāo)

        《中國(guó)中長(zhǎng)期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要》(2010—2020年)明確指出,創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式要“適應(yīng)國(guó)家和社會(huì)發(fā)展需要,遵循教育和人才成長(zhǎng)規(guī)律,深化教育教學(xué)改革,創(chuàng)新教育教學(xué)方法,探索多種培養(yǎng),形成各類(lèi)人才輩出、拔尖人才不斷涌現(xiàn)的局面”[4]2?!陡叩葘W(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》寫(xiě)道:“高等學(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)培養(yǎng)具有扎實(shí)語(yǔ)言基礎(chǔ)和廣博的文化知識(shí)并能熟悉地運(yùn)用英語(yǔ)在外事、教育、經(jīng)貿(mào)、文化、科技、軍事等部門(mén)從事翻譯、教學(xué)、管理、研究等工作的復(fù)合型英語(yǔ)人才”[5]1。2012年的第九屆全國(guó)口譯大會(huì)暨國(guó)際研討會(huì)“全球化時(shí)代的口譯教育——口譯人才培養(yǎng)模式探究”,也強(qiáng)調(diào)了口譯培養(yǎng)應(yīng)服務(wù)于社會(huì),服務(wù)于全球化大背景的宗旨。[6]1作為培養(yǎng)社會(huì)緊缺人才的口譯課程在高校中普遍沒(méi)有得到足夠重視,口譯培養(yǎng)目標(biāo)沒(méi)有準(zhǔn)確定位,課程設(shè)置缺乏統(tǒng)籌安排,人才培養(yǎng)模式的創(chuàng)新更無(wú)從談起。因此首先應(yīng)明確方向,以服務(wù)社會(huì)為宗旨,以適應(yīng)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展為目標(biāo),設(shè)置課程內(nèi)容,改進(jìn)教學(xué)方法,培養(yǎng)出語(yǔ)言能力過(guò)硬、文化知識(shí)豐富、善于交際、能駕馭不同場(chǎng)合的合格人才。

        (二)創(chuàng)新培養(yǎng)內(nèi)容

        1.確立聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)基本功在英語(yǔ)教學(xué)中的主導(dǎo)地位。上海外貿(mào)學(xué)院教授黃源深強(qiáng)調(diào)學(xué)生外語(yǔ)基本功乃重中之重,是外語(yǔ)人才的“看家本領(lǐng)”。[7]10上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)博士生導(dǎo)師何兆龍也指出,“不能把交際當(dāng)作英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)培養(yǎng)的終極目標(biāo)”[1]143,提出英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生應(yīng)努力做到說(shuō)出的英語(yǔ)要“grammatically correct,socially appropriate, communicatively effective(語(yǔ)法正確、社交恰當(dāng)、交流有效)”[1]144。由于口譯的時(shí)效性、即席性等特點(diǎn),口譯培訓(xùn)要求相對(duì)筆譯有更扎實(shí)的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)技能,作為口譯培訓(xùn)的前提條件,基本技能訓(xùn)練必須加強(qiáng)。2.構(gòu)建以模塊教學(xué)為中心的連貫的教學(xué)計(jì)劃。模塊教學(xué)是根據(jù)一定教學(xué)目標(biāo)制定,圍繞專(zhuān)項(xiàng)能力培養(yǎng)實(shí)施的連貫、完整的教學(xué)結(jié)構(gòu)模式,是按照特定培養(yǎng)方向,通過(guò)實(shí)施由一定比例相關(guān)課程組成的、有目的的教學(xué)任務(wù)的一種教學(xué)方式。教學(xué)模塊的特點(diǎn)是:(1)目的性。模塊教學(xué)圍繞特定技能培養(yǎng)展開(kāi),加強(qiáng)了模塊各科內(nèi)在的黏合,有利于目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。(2)多元性。翻譯模塊下設(shè)次級(jí)模塊,包括口譯、筆譯。筆譯模塊之下又設(shè)置通用翻譯與專(zhuān)業(yè)翻譯模塊,如煤炭專(zhuān)業(yè)翻譯、化工專(zhuān)業(yè)翻譯等。各個(gè)模塊之間相互聯(lián)系又各自獨(dú)立,具有多元屬性。(3)靈活性。翻譯模塊在組合與實(shí)施過(guò)程中可以進(jìn)行選擇性調(diào)整,具有可操作性。(4)實(shí)踐性。模塊教學(xué)在實(shí)施過(guò)程中注重參與者實(shí)踐能力的培養(yǎng)和主觀能動(dòng)性的發(fā)揮。實(shí)施模塊教學(xué),有利于克服現(xiàn)有口譯教學(xué)的弊端。它目標(biāo)明確,具有針對(duì)性,模塊內(nèi)課程設(shè)計(jì)定位清晰,圍繞翻譯所需的技能展開(kāi)。一、二年級(jí)的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)為高年級(jí)的翻譯培養(yǎng)做鋪墊;三年級(jí)課程以翻譯專(zhuān)項(xiàng)技能培訓(xùn)為重點(diǎn);四年級(jí)口譯課建立在前三年扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)上,翻譯培養(yǎng)成為貫穿四年的不間斷教學(xué)。其中各個(gè)培養(yǎng)環(huán)節(jié)緊密相扣,培訓(xùn)循序漸進(jìn),重心明確,有利于貫通培訓(xùn)和目標(biāo)的實(shí)施。3.突出口譯教學(xué)特點(diǎn),強(qiáng)化特色口譯培養(yǎng)方案??谧g教學(xué)改革要突出口譯工作特點(diǎn),在教學(xué)中要改變統(tǒng)一教材、統(tǒng)一進(jìn)度、脫離現(xiàn)實(shí)僵化的授課做法,充分利用視聽(tīng)設(shè)備、多媒體及現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)傳媒手段,改革課程設(shè)置,增設(shè)與口譯培訓(xùn)緊密相關(guān)的視譯、字幕配譯等課程。在課程內(nèi)容上靈活多樣,選擇具有時(shí)效性、即席性的翻譯內(nèi)容,例如可以選擇收聽(tīng)BBC廣播,或?qū)⒅难葜v片段和報(bào)告引入課堂,領(lǐng)略偉人風(fēng)范;收看現(xiàn)場(chǎng)直播的記者招待會(huì)的翻譯現(xiàn)場(chǎng),通曉我國(guó)內(nèi)外政策;選擇頁(yè)巖氣、三維打印技術(shù)、空中客車(chē)A350等話(huà)題,知曉世界前沿性科學(xué)技術(shù),拓展學(xué)生視野;開(kāi)展關(guān)于不同文化、宗教的專(zhuān)題討論,加深對(duì)不斷爆發(fā)的地區(qū)、種族沖突的認(rèn)識(shí);將網(wǎng)絡(luò)引入課堂,創(chuàng)造現(xiàn)場(chǎng)口譯氛圍。在培訓(xùn)過(guò)程中,既鍛煉了學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力,也提升了學(xué)生的綜合素質(zhì),拓展了學(xué)生的國(guó)際視野,培養(yǎng)了學(xué)生的人文情操。因此,要有效使用多媒體實(shí)驗(yàn)教室,真正發(fā)揮網(wǎng)絡(luò)教學(xué)優(yōu)勢(shì),整合教學(xué)資源,不斷更新完善課程內(nèi)容,因地制宜構(gòu)建立體化、全方位的口譯培養(yǎng)環(huán)境。

        (三)改革培養(yǎng)方式

        人才培養(yǎng)要與時(shí)俱進(jìn),要充分考慮培養(yǎng)對(duì)象的個(gè)性差異,充分調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)積極性和主動(dòng)性。要以創(chuàng)新的理念組織課堂活動(dòng),改革人才培養(yǎng)方式,大膽突破,嘗試新的教改方案,積極探索人才培養(yǎng)的多種模式。通過(guò)互動(dòng)式教學(xué)、任務(wù)式教學(xué)組織課堂活動(dòng)、課堂實(shí)踐,將課堂的主動(dòng)權(quán)和學(xué)習(xí)主動(dòng)權(quán)交給學(xué)生。例如可以采取課堂演講、記者招待會(huì)等形式,發(fā)揮學(xué)生參與的積極性;突破單一的口譯培訓(xùn)方式,采用靈活多樣的教學(xué)形式,教師可以現(xiàn)場(chǎng)演示口譯過(guò)程,通過(guò)視屏糾錯(cuò)、口譯評(píng)點(diǎn),有的放矢地引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行“問(wèn)題式學(xué)習(xí)”,提出問(wèn)題并找出解決方案;舉辦專(zhuān)家專(zhuān)題講座,請(qǐng)專(zhuān)職翻譯走進(jìn)學(xué)校參與教學(xué);激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,組織翻譯社團(tuán),通過(guò)網(wǎng)上QQ口譯、口譯工作室等形式鍛煉口譯能力,或通過(guò)更大范圍的校園文化周平臺(tái),活躍口譯實(shí)踐氣氛;參加社會(huì)口譯實(shí)習(xí)活動(dòng),教師通過(guò)指導(dǎo)、觀摩模擬活動(dòng)發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,幫助學(xué)生總結(jié)提高。

        (四)完善培養(yǎng)機(jī)制

        1.改進(jìn)教師人才引入聘用制度。改變以學(xué)位為唯一衡量尺度的聘用機(jī)制,設(shè)立用人考核機(jī)制,嚴(yán)把教師引入的質(zhì)量關(guān),引入職業(yè)翻譯和外籍教師任教,提升翻譯教學(xué)質(zhì)量。2.鼓勵(lì)翻譯教師積極參與翻譯實(shí)踐。上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)杜蘊(yùn)德教授認(rèn)為教書(shū)的同時(shí)也要時(shí)時(shí)擔(dān)任同傳才能不落伍,并能給學(xué)生帶來(lái)最新案例。教師要邊實(shí)踐邊教學(xué),總結(jié)翻譯經(jīng)驗(yàn),了解最新社會(huì)需求,改變紙上談兵、重理論輕實(shí)踐的做法。[1]1433.積極參與國(guó)外交流項(xiàng)目、教師出國(guó)培訓(xùn)項(xiàng)目和互派學(xué)生學(xué)習(xí)項(xiàng)目,同時(shí)與企事業(yè)聯(lián)手培養(yǎng)翻譯人才,激活人才培養(yǎng)社會(huì)聯(lián)動(dòng)機(jī)制。4.加強(qiáng)實(shí)驗(yàn)室建設(shè),建立設(shè)備完善的口譯工作室,提升口譯學(xué)習(xí)硬件設(shè)施。

        (五)確立新的評(píng)估體系

        1.要體現(xiàn)翻譯人才培養(yǎng)特點(diǎn),改革單一的課堂衡量指標(biāo)和學(xué)位與四級(jí)、八級(jí)考試掛鉤的做法。試行多元衡量標(biāo)準(zhǔn),如可以鼓勵(lì)學(xué)生參加翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試,作為翻譯模塊學(xué)生的考察條件之一。鼓勵(lì)學(xué)生跨專(zhuān)業(yè)、跨學(xué)校選課,試行跨專(zhuān)業(yè)、跨學(xué)校選課學(xué)分相互承認(rèn)與轉(zhuǎn)換的機(jī)制。2.將翻譯、口譯能力的考核放在首位,從基本語(yǔ)言技能、翻譯技能和文化三個(gè)方面全面考核學(xué)習(xí)者的能力水平,避免過(guò)多理論知識(shí)點(diǎn)的重復(fù)。3.改革學(xué)分制,設(shè)置科學(xué)、合理的符合翻譯模塊的學(xué)分管理方案。

        [1] 楊棣華.歐盟高級(jí)口譯教學(xué)培訓(xùn)給我們的啟示[J].四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2006(5).

        [2] 連彩云,荊素蓉,于婕.創(chuàng)新翻譯教學(xué)模式研究——為地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展培養(yǎng)應(yīng)用型專(zhuān)業(yè)翻譯人才[J].中國(guó)翻譯,2011(40).

        [3] 何其莘.培養(yǎng)21世紀(jì)的外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才[J].外語(yǔ)界,2001(1).

        [4] 中國(guó)中長(zhǎng)期教育改革和發(fā)展規(guī)劃綱要[EB/OL].http://www.gov.cn,2010,07,1.

        [5] 高等學(xué)校外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)英語(yǔ)組.高等學(xué)校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱[EB/OL].http://wwww.bfsu.edu.cn,2010,5,4.

        [6] 2012年的第九屆全國(guó)口譯大會(huì)暨國(guó)際研討會(huì).全球化時(shí)代的口譯教育——口譯人才培養(yǎng)模式探究[EB/OL].http://taconline,org.cn,2012,06.

        [7] 黃源深.21世紀(jì)的復(fù)合型英語(yǔ)人才[J].外語(yǔ)界,2001(1).

        猜你喜歡
        口譯技能模塊
        高級(jí)技能
        28通道收發(fā)處理模塊設(shè)計(jì)
        “選修3—3”模塊的復(fù)習(xí)備考
        秣馬厲兵強(qiáng)技能
        中外口譯研究對(duì)比分析
        拼技能,享豐收
        EAP視聽(tīng)說(shuō)對(duì)英語(yǔ)口譯關(guān)聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
        選修6 第三模塊 International Relationships
        畫(huà)唇技能輕松
        Coco薇(2015年11期)2015-11-09 13:03:51
        論心理認(rèn)知與口譯記憶
        av在线免费观看你懂的| 狼狼综合久久久久综合网| 精品999日本久久久影院| 人妻丰满熟妇av无码处处不卡| 欧美亚洲韩国国产综合五月天| 玩弄放荡人妻一区二区三区| 久久久国产熟女综合一区二区三区 | 日本免费一区精品推荐| 国产一区二区三区十八区| 国产精品国产三级国产aⅴ下载| 无码va在线观看| 欧美成人精品第一区二区三区| 热re99久久精品国产66热6| 国产精品高清免费在线| 新中文字幕一区二区三区| 99久久超碰中文字幕伊人| 精品熟女日韩中文十区| 欧美人与动牲交片免费播放| 成人黄色片久久久大全| 未满十八18禁止免费无码网站| 无码人妻久久一区二区三区app| 在线看亚洲十八禁网站| 国产美女久久久亚洲综合| 久久精品国产熟女亚洲av麻豆| 中国女人内谢69xxxxxa片| 性生交大全免费看| 国产91在线精品福利| 少妇一区二区三区精选| 青青草 视频在线观看| 国产激情电影综合在线看| 乱子伦av无码中文字幕| 国产大全一区二区三区| 免费av网站大全亚洲一区| 亚洲中文字幕成人无码| 国产av成人精品播放| 精品人妻一区二区三区蜜臀在线| 亚洲av一区二区三区蜜桃| 国产成人喷潮在线观看| 国内精品视频一区二区三区| 蜜桃视频中文字幕一区二区三区| 91偷拍与自偷拍亚洲精品86|