亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從主位推進(jìn)模式看散文的漢-英翻譯質(zhì)量——評(píng)張譯《快樂(lè)的死亡》英譯文

        2014-01-20 03:33:56李桔元
        電影評(píng)介 2014年21期
        關(guān)鍵詞:分析

        陶 婧,李桔元

        從主位推進(jìn)模式看散文的漢-英翻譯質(zhì)量
        ——評(píng)張譯《快樂(lè)的死亡》英譯文

        陶 婧,李桔元

        主位推進(jìn)是系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)關(guān)于語(yǔ)篇信息組織形式的概念,它指語(yǔ)篇中前后句子的主位和主位、述位和述位以及主位和述位之間發(fā)生的某種聯(lián)系和變化。主位推進(jìn)模式反映了作者表達(dá)信息以及信息之間關(guān)系的方式,也反映作者表述經(jīng)驗(yàn)意義的方式。為了正確再現(xiàn)源文語(yǔ)篇目的,要求譯文盡量反映源文的這種信息組織方式。散文是中國(guó)最常見(jiàn)的文學(xué)體裁,其基本特點(diǎn)是:題材廣泛多樣,結(jié)構(gòu)自由靈活,抒寫(xiě)真實(shí)感受,“形散而神不散”。對(duì)于漢語(yǔ)散文這類“形散”的語(yǔ)篇,句子多樣,主謂復(fù)雜,如何在翻譯中很好地把握文章的脈絡(luò),在譯文中體現(xiàn)源文的“神”則成了散文英譯的一大難題。本文擬通過(guò)對(duì)比分析散文《快樂(lè)的死亡》和張培基先生的英譯文Happy Death中的主位推進(jìn)模式,分析該英譯文的翻譯質(zhì)量。我們逐段分析源文和譯文主位推進(jìn)模式的異同,并分析其原因。

        一、主位、述位概述及主位推進(jìn)模式

        布拉格學(xué)派創(chuàng)始人之一Mathesius首先提出主位和述位的概念,他提出這對(duì)概念的目的在于研究句子中不同成分在語(yǔ)言交際中發(fā)揮的作用有何不同。[1]M.A.K.Halliday 發(fā)展了主位理論,提出復(fù)合主位的觀點(diǎn),認(rèn)為主位可以是一個(gè)同時(shí)包含語(yǔ)篇主位、人際主位和主題主位三種功能成分的復(fù)合結(jié)構(gòu),它們各自在句子和語(yǔ)段中突出不同的信息。本文擬采用朱永生、嚴(yán)世清提出的模式(見(jiàn)表一)。

        二、《快樂(lè)的死亡》及其英譯文的主位推進(jìn)模式對(duì)比分析

        《快樂(lè)的死亡》是當(dāng)代作家陸文夫?qū)懹?985年4月5日的一篇獨(dú)具風(fēng)格的散文佳作,文章揭示了文藝界的一種不良傾向:某些作家因沉溺于浮華的生活而忘記了一個(gè)作家的使命和社會(huì)職責(zé),致使其藝術(shù)生命可悲地終結(jié)。作者認(rèn)為,這就是一種精神上的死亡。下面將源文和譯文分為四個(gè)部分,分別對(duì)其主位進(jìn)行標(biāo)記。表三則進(jìn)一步歸納源文和譯文各個(gè)部分的主位推進(jìn)模式,分析其異同,并分析原因。T代表主位(Theme),R代表述位(Rheme)。

        表1 主位推進(jìn)模式:[2]

        表2 源文和英譯文主位標(biāo)記

        表3 源文和英譯文主位推進(jìn)模式對(duì)照

        《快樂(lè)的死亡》源文共有56個(gè)句子(包含19個(gè)省略主語(yǔ)的句子),其中有主位同一型22個(gè),延續(xù)型16個(gè),述位同一型7個(gè)。英譯文共有41個(gè)句子,相對(duì)于源文句子有所減少,其中有主位同一型17個(gè),延續(xù)型9個(gè),述位同一型6個(gè)。源文和譯文都大篇幅采用了主位同一型、延續(xù)型和述位同一型推進(jìn)模式。它們的主位推進(jìn)模式基本對(duì)應(yīng),充分地保證了譯文的質(zhì)量。從第一到第三段中,源文共有16個(gè)句子,其中有主位同一型和延續(xù)型推進(jìn)模式各7個(gè)。在譯文的10個(gè)句子中,有3個(gè)主位同一型,4個(gè)延續(xù)型,1個(gè)述位同一型。在第一段和第三段中,源文與譯文的主位推進(jìn)模式一一對(duì)應(yīng),充分地保證了譯文的質(zhì)量。在源文中,第5句的主位是一個(gè)小句,主位即主語(yǔ),英語(yǔ)譯文中沒(méi)有將其翻譯為“That a writer no longer produces any work”,而是用“it”這個(gè)形式主語(yǔ)引導(dǎo),避免顯得頭重腳輕?,F(xiàn)代英語(yǔ)中末端重量原則是影響英語(yǔ)句子線性排列的一個(gè)重要的結(jié)構(gòu)原則。為了使末端重量得以實(shí)現(xiàn),英語(yǔ)利用多種句法手段來(lái)減輕句首可能出現(xiàn)的重量,使重部件后移到句尾。其中形式主語(yǔ)it的使用是相當(dāng)常見(jiàn)的手段。[3]在第四段中,源文主要采用了延續(xù)型主位推進(jìn)模式。后一句的主位是對(duì)前一句所有或幾乎所有內(nèi)容的概括,形成一個(gè)新的談話起點(diǎn),并由此引出新的談話內(nèi)容即新的述位。[4]在此段英譯文中,有延續(xù)型主位推進(jìn)模式2個(gè),主位同一型5個(gè)。本段以“painful death”作主語(yǔ),是全文信息的始發(fā)點(diǎn),也就是主位,在后面展開(kāi)的句子中,沒(méi)有重復(fù)“painful death”,而是以“it”代替,符合英語(yǔ)語(yǔ)法和行文的需要。

        源文與譯文的主位推進(jìn)模式基本一致,充分保證了譯文的質(zhì)量,但仍然存在著一些細(xì)微的差別。在翻譯實(shí)踐中,不僅需要根據(jù)主位推進(jìn)模式有效地理解原文,更需要根據(jù)語(yǔ)義和語(yǔ)言習(xí)慣,相應(yīng)地保留或轉(zhuǎn)換主位推進(jìn)模式,這樣才能使譯文忠實(shí)于原文,達(dá)到交流的目的。例如:第二段中,“是一種普遍的死亡形式”,“沒(méi)有特色”,“可以略而不議”同為“自然的死”的述位,如果都采用主位同一型模式翻譯為“Natural death belongs to the discontinuation of heartbeat,and it is a common form of death,and it is no characteristics of its own,and therefore it may as well be left out without any comment.”這樣平鋪直敘,顯得單調(diào)乏味,句式缺乏靈動(dòng)之感。因此譯者用“caused by the discontinuation of heartbeat”狀語(yǔ)從句和“with no characteristics of its own”介詞短語(yǔ)代替,使句子多樣化,增強(qiáng)了譯文的可讀性。

        結(jié)語(yǔ)

        經(jīng)過(guò)上述分析,《快樂(lè)的死亡》原文共有56個(gè)句子,其中有主位同一型22個(gè),延續(xù)型16個(gè),述位同一型7個(gè)。英譯文共有41個(gè)句子,其中有主位同一型17個(gè),延續(xù)型9個(gè),述位同一型6個(gè)。從理論上講,英漢轉(zhuǎn)換時(shí),要盡可能保持原文的主位、述位順序,但在實(shí)際翻譯過(guò)程中,要考慮到兩種語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和表達(dá)方式的差異。此外,由于英漢兩種語(yǔ)言無(wú)論在詞匯還是在句法乃至文化內(nèi)涵等方面都存在著一定的差異,這就使得譯者在翻譯時(shí)不僅要在詞匯句法等微觀方面達(dá)到等值,而且還要在再現(xiàn)文化內(nèi)涵等宏觀上達(dá)到一致。[5]《快樂(lè)的死亡》的譯文與原文的主位推進(jìn)模式基本一致,既準(zhǔn)確地傳達(dá)了原文信息,又維護(hù)了文本的整體性。

        [1]朱永生.主位推進(jìn)模式與語(yǔ)篇分析[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1995(3):6.

        [2][4]朱永生,嚴(yán)世清.系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)多維思考[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001:103 -104,106.

        [3]杜娟.翻譯中導(dǎo)致語(yǔ)篇主位推進(jìn)改變的因素[J].江蘇科技大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2004(4):82-86.

        [5]李朝,孫力.試論漢譯英商務(wù)語(yǔ)篇中主位推進(jìn)模式的應(yīng)用[J].當(dāng)代外語(yǔ)研究,2012(10):61-64.

        陶 婧,女,浙江義烏人,杭州師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院碩士生,主要從事功能語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)篇分析研究;

        李桔元,男,湖南湘潭人,杭州師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授,主要從事功能語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)篇分析研究。

        本文系教育部人文社科規(guī)劃項(xiàng)目“批評(píng)話語(yǔ)分析的新模式及批評(píng)性閱讀教學(xué)研究”(編號(hào):10YJA740048),浙江省社科規(guī)劃項(xiàng)目“批評(píng)話語(yǔ)分析的評(píng)價(jià)視角與英語(yǔ)專業(yè)本科批判性閱讀教學(xué)”(編號(hào):11JCWY05YB)和杭州師范大學(xué)研究生創(chuàng)新基金的成果之一。

        猜你喜歡
        分析
        禽大腸桿菌病的分析、診斷和防治
        隱蔽失效適航要求符合性驗(yàn)證分析
        電力系統(tǒng)不平衡分析
        電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:24
        電力系統(tǒng)及其自動(dòng)化發(fā)展趨勢(shì)分析
        經(jīng)濟(jì)危機(jī)下的均衡與非均衡分析
        對(duì)計(jì)劃生育必要性以及其貫徹實(shí)施的分析
        GB/T 7714-2015 與GB/T 7714-2005對(duì)比分析
        出版與印刷(2016年3期)2016-02-02 01:20:11
        網(wǎng)購(gòu)中不良現(xiàn)象分析與應(yīng)對(duì)
        中西醫(yī)結(jié)合治療抑郁癥100例分析
        偽造有價(jià)證券罪立法比較分析
        老鲁夜夜老鲁| 亚洲精品国产福利在线观看| 国产自拍精品视频免费观看| 熟女中文字幕一区二区三区| 中文字幕人妻无码一夲道| 水蜜桃久久| 日本高清长片一区二区| 免费人成视频网站在线不卡| 国产女厕偷窥系列在线视频| 91福利国产在线观看一区二区| 性色av手机在线观看| 美女在线一区二区三区视频| 农村欧美丰满熟妇xxxx| 日本欧美在线播放| 久久五月精品中文字幕| 免费午夜爽爽爽www视频十八禁| 亚洲小说区图片区另类春色| 加勒比精品久久一区二区三区 | 国产精品视频一区二区久久| 欧美性猛交99久久久久99按摩| 麻豆亚洲av永久无码精品久久| 狠狠狠狠狠综合视频| 五月婷婷开心五月播五月| 国产欧美亚洲精品第一页| 99久久精品国产一区二区蜜芽| 亚洲每天色在线观看视频| 国产草逼视频免费观看| 亚洲精品美女久久久久久久| 一区二区无码中出| 久久夜色精品国产三级| 欧美成人猛片aaaaaaa| 色猫咪免费人成网站在线观看| 无码人妻精品中文字幕免费| 日本高清一区二区三区在线观看 | 亚洲成人免费av影院| 日本牲交大片免费观看| 91国在线啪精品一区| 蜜桃成熟时日本一区二区| 亚洲欧美中文字幕5发布| 国产曰批免费视频播放免费s| 国产一区二区三区影片|