馬笑清
(西藏民族學(xué)院 外語學(xué)院,陜西 咸陽 712082)
作為人們社會交際中頻繁使用的一種禮貌言語行為,稱贊語近幾十年來一直是語用學(xué)、社會語言學(xué)、語篇分析領(lǐng)域的研究熱點,然而多數(shù)研究主要從靜態(tài)的角度分析稱贊語及其應(yīng)答語或者是英漢稱贊語反映的中西文化差異。隨著改革開放程度的深化以及現(xiàn)代化和工業(yè)化的加強(qiáng),中國在政治、經(jīng)濟(jì)、文化、價值觀等各個層面都發(fā)生了巨大變化,而這也直接促進(jìn)了漢語的發(fā)展。漢語中固有的語言模式悄然改變,大量的新詞、新用法不斷涌現(xiàn)。在此背景之下,本文試圖從動態(tài)的角度探討漢語稱贊語在詞匯選擇和句法層面的變化,進(jìn)而從順應(yīng)論角度分析其變化的原因。
國外研究稱贊語起始于上世紀(jì)70年代末,且成果豐碩。以漢英稱贊語為主題在國際上較為著名的學(xué)者是Chen[1]和Ye L.[2],隨后國內(nèi)的研究者也將其作為研究焦點,如左煥琪、施家煒等。這些研究主要分析稱贊語及其應(yīng)答語或者是英漢稱贊語反映的中西文化差異,且都是從靜態(tài)的視角來看的,忽視了人們的言語選擇會隨著文化和人們思維方式改變而發(fā)生變化。文化結(jié)構(gòu)理論最早由梁漱溟提出,龐樸后來進(jìn)一步將其系統(tǒng)化。根據(jù)他們的研究,任何一種文化都是由最外層的物質(zhì)文化,中間部分的物質(zhì)化的意識和社會文化(理論、系統(tǒng)、社會形態(tài))以及核心層的心理和意識層這三個層面構(gòu)成。按照以上理論,He Minzhi[3]詳細(xì)討論了文化的動態(tài)性。他認(rèn)為隨著物質(zhì)文化的發(fā)展,社會文化也會發(fā)展變化。異質(zhì)文化的交流起始于物質(zhì)層面,進(jìn)一步影響到思想意識層面。語言是文化的載體,文化的變化必然導(dǎo)致人們言語選擇的改變。因此,當(dāng)我們研究語言現(xiàn)象時,應(yīng)該時刻留意物質(zhì)文化的變化導(dǎo)致社會文化發(fā)生的變化,以及這種變化對于人們言語選擇的影響。
本文采用動態(tài)性的視角,使用定性研究與定量研究相結(jié)合的方法對近年來漢語稱贊語在詞匯選擇和句法結(jié)構(gòu)上的變化進(jìn)行調(diào)查分析。定性研究包括問卷調(diào)查和訪問式調(diào)查。定量研究包括對數(shù)據(jù)進(jìn)行歸類統(tǒng)計,并以表格形式展示。然后運用Verschueren 的順應(yīng)論,探討漢語稱贊語詞匯變化和句法結(jié)構(gòu)變化的原因。
為了便于比較分析,本文以在校大學(xué)生為研究對象,受試為陜西咸陽某民族院校漢族在校大學(xué)生。在訪問式調(diào)查中,筆者根據(jù)當(dāng)時的情境(比如某個同學(xué)口語比賽拿了獎項,某個同學(xué)幫助了別人等)詢問學(xué)生如何表達(dá)稱贊。調(diào)查問卷包括該校120 名不同專業(yè)、不同年級、不同性別的大學(xué)生。
表1 稱贊詞匯的變化單位:%
為了探討漢語稱贊語在詞匯選擇方面的變化,筆者將本研究與周艷麗、張發(fā)祥[4]的研究進(jìn)行了對比。從表1 看出,“漂亮”“好”“不錯”仍然是使用頻率居前三位的詞匯,但是三者的使用頻率從51.17%下降到35.5%。一些詞如“拉風(fēng)”“型男”不再那么受歡迎,取而代之的是具有相似意義的詞如“給力”“出彩”“男神”“女神”“奇葩”等。另外從總計來看,研究中只統(tǒng)計出了69.4%的高頻使用詞匯,這說明學(xué)生稱贊語的使用呈現(xiàn)多樣化趨勢。在研究中筆者也發(fā)現(xiàn),為了凸顯自己的個性,大學(xué)生傾向于使用一些網(wǎng)絡(luò)流行詞匯,如“潮”“萌”“蘿莉”“學(xué)霸”“高端大氣上檔次”“低調(diào)奢華有內(nèi)涵”等。另外,大學(xué)生的稱贊語也不乏調(diào)侃和幽默的特性,例如用“愛迪生”“多功能”“百度”等贊美對方睿智聰明、見多識廣,用“土豪”贊美對方出手大方。
表2 常用稱贊句式比較單位:%
為了分析稱贊語的句式變化,筆者將本研究與左煥琪[5]及施家煒[6]的研究作了對比。本研究在此印證了以上兩位研究者的看法,即漢語稱贊語句式的確具有程式化的特征,絕大部分的稱贊語主要采用了以上6 種句式。
由表2 看出,“你/名+(副)形”和“你/名+動+得+(副)形”這兩種句式仍然是大學(xué)生最常用的稱贊句式,但是其使用頻率發(fā)生了顯著變化。相比前兩次研究,以上這兩種句式較長的稱贊語在本次研究中使用頻率有明顯下降,而句式相對較短的“(副)形+名”的使用頻率卻有了較大提高。這表明了稱贊語的使用呈現(xiàn)簡化縮短的趨勢。
另一個值得注意的是在本次研究中出現(xiàn)了一種新的句式,即“副+名”句式。盡管“副+名”句式結(jié)構(gòu)并不符合傳統(tǒng)漢語語法,但是諸如“很淑女”“很男人”“特蘿莉”等卻成為大學(xué)生的常用稱贊句式之一,可見此類言語現(xiàn)象背后定有其特殊的語用意義。接下來本文將從Verschueren 的順應(yīng)論角度出發(fā),探討漢語稱贊語的詞匯選擇和句式產(chǎn)生變化的原因。
國際語用學(xué)會秘書長Verschueren[7]在其Understanding Pragmatics 一書中首次提到語言順應(yīng)論(theory of adaption)。他認(rèn)為,語言具有變異性、協(xié)商性和順應(yīng)性,促使語言使用者不斷地在言語交際中對語言結(jié)構(gòu)和語言策略進(jìn)行恰當(dāng)選擇。順應(yīng)論包括語言結(jié)構(gòu)的順應(yīng)和語境關(guān)系的順應(yīng)兩個方面,二者分別是語言使用中的語言因素和非語言因素。語境包括語言語境和交際語境,前者是指語言使用過程中的語言手段,后者包括語言使用者、心理世界、社交世界和物理世界。本研究主要從大學(xué)生的心理世界和社交世界兩方面分析其語言結(jié)構(gòu)產(chǎn)生變化的原因。
心理世界主要包括語言使用者的情緒、愿望、意圖和性格等認(rèn)知情感因素。交際中語言的選擇正是順應(yīng)語言使用者心理世界的一個動態(tài)過程。現(xiàn)在的在校大學(xué)生主體都是“90 后”,他們生活在改革不斷深化,社會轉(zhuǎn)型加劇,信息高速發(fā)展的當(dāng)代社會。他們自信自戀且樂于表達(dá)自我,自我中心意識較強(qiáng),難怪“男神”“女神”“奇葩”“出彩”等成為他們使用頻繁的稱贊語。他們講求實效與速度,“副+名”的語言形式簡練有力,正好符合他們的要求。從性格特點來講,當(dāng)代大學(xué)生個性鮮明張揚,凡事追求“酷”“炫”,他們的語言喜歡標(biāo)新立異,諸如“呆”“萌”“給力”“百度”“愛迪生”等不但語言結(jié)構(gòu)簡潔有力,而且比喻新奇,正好順應(yīng)了他們求簡求新的心理特點。從另外一方面講,伴隨多元化文化越來越受到社會的認(rèn)同,大眾接受心理日趨成熟,使得人們樂于尋求新的語言形式來表現(xiàn)個性,張揚自我。在此背景之下,受眾群體對新奇用法也越來越有親和力或容忍度,使得“很男人”這類語言形式雖不符合語言表達(dá)習(xí)慣卻越來越流行,且衍生出了很多類似的“副+名”的表達(dá)形式;使得“牛叉”“牛掰”這種雖不文雅的語言現(xiàn)象并沒有在剛開始出現(xiàn)的時候的一片質(zhì)疑聲中“銷聲匿跡”,而是在詞語所指有所變化的情況下得到某種默認(rèn)和許可。
順應(yīng)社交世界就是指語言使用者的言語行為必須符合社交場合、社會環(huán)境和語言社團(tuán)的交際規(guī)范。21 世紀(jì)以來,社會發(fā)展的一個顯著層面就是媒體環(huán)境的變化,互聯(lián)網(wǎng)對大學(xué)生的影響更加廣泛和深刻,網(wǎng)聊、微信、博客、播客、飛信等新興媒體大量涌現(xiàn),產(chǎn)生了大量的新詞語、新觀念。大學(xué)生思想活躍,喜歡追新求異,因此一些網(wǎng)絡(luò)流行語能很快被他們使用,甚至是在使用過程中創(chuàng)造新的詞義,例如“土豪”就被用來指同學(xué)之間出手大方的人。作為網(wǎng)絡(luò)上最為活躍的團(tuán)體,他們甚至自創(chuàng)了所謂的“火星文”,例如:3Q 古力I,I 會努力D(謝謝鼓勵我,我會努力的);I 服了U(我服了你);哥(姐),您是哥(姐)(您厲害);等等。當(dāng)這些新興語言被用于稱贊別人的時候既凸顯了言語使用者的個性又不失幽默風(fēng)趣。
綜上所述,漢語稱贊語近年來在詞匯及句法方面都發(fā)生了變化,具體表現(xiàn)為稱贊詞匯選擇呈現(xiàn)多樣化趨勢,句式呈現(xiàn)簡化縮短的趨勢以及新句式“副+名”的出現(xiàn),而此種語言趨勢正是言語使用者順應(yīng)社交世界和心理世界的結(jié)果。
[1]Chen R.Responding to Compliments:a Contrastive Study of Politeness Strategies between American English and Chinese Speakers[J].Journal of Pragmatics,1993,20(1).
[2]Ye L.Complimenting in Mandarin Chinese[M]//Kasper G.Pragmatics of Chinese as a Native and Target Language.Honolulu:University of Hawaii,1995.
[3]He Minzhi.The structure of culture and intercultural communication studies—some critical comments[A].胡文仲.跨文化交際面面觀[C].北京外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[4]周艷麗,張發(fā)祥.從順應(yīng)論視角看近年來漢語稱贊語之變化[J].長春理工大學(xué)學(xué)報,2009,(3).
[5]左煥琪.美國英語與漢語中稱贊與答語的不同表達(dá)方式[A].胡文仲.跨文化交際與外語學(xué)習(xí)[C].上海:上海譯文出版社,1988:117~136.
[6]施家煒.漢英文化稱贊語對比分析[J].漢語學(xué)習(xí),2005,(5).
[7]Verschueren.Understanding Pragmatics[J].London:Arnold,1999.