【摘 要】以柳州鐵道職業(yè)技術(shù)學(xué)院2012級(jí)3個(gè)高職班的作文為例,分析高職學(xué)生英語作文中常犯的語言錯(cuò)誤,提出教學(xué)建議。
【關(guān)鍵詞】高職 英語作文 語言錯(cuò)誤 分析 建議
【中圖分類號(hào)】G【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A
【文章編號(hào)】0450-9889(2013)10C-
0123-02
在高職學(xué)生學(xué)習(xí)英語的過程中,英語作文發(fā)揮著重要的作用,這是因?yàn)橛⒄Z作文不但可以對(duì)學(xué)生的語法、詞匯以及造句方面能力進(jìn)行考核,還可以考驗(yàn)學(xué)生對(duì)文章段落的組織能力。在國家級(jí)別的大學(xué)生英語應(yīng)用能力考試中,英語作文占據(jù)15%的分值。但是現(xiàn)階段高職學(xué)生英語基礎(chǔ)較弱,一個(gè)體現(xiàn)就是很大一部分學(xué)生未能較好地完成試卷中的寫作任務(wù)。本文以柳州鐵道職業(yè)技術(shù)學(xué)院2012級(jí)3個(gè)高職班的作文為例,分析高職學(xué)生英語作文中常犯的語言錯(cuò)誤,提出教學(xué)建議。
一、英語作文語言錯(cuò)誤分析
(一)錯(cuò)誤分析理論。錯(cuò)誤分析理論最早是由著名學(xué)者Pit Corder提出,他認(rèn)為在學(xué)習(xí)過程中需要經(jīng)常對(duì)所犯下的錯(cuò)誤進(jìn)行反思和研究,在對(duì)錯(cuò)誤的來源進(jìn)行判定的基礎(chǔ)上盡量不要再犯同樣的錯(cuò)誤。1967年,Corder提出關(guān)于錯(cuò)誤分析理論的五個(gè)步驟,即對(duì)錯(cuò)誤樣本進(jìn)行收集、對(duì)錯(cuò)誤情況進(jìn)行確認(rèn)、對(duì)錯(cuò)誤進(jìn)行分析、對(duì)錯(cuò)誤進(jìn)行解釋、評(píng)價(jià)錯(cuò)誤。從前人對(duì)于錯(cuò)誤分析理論的研究可看出,錯(cuò)誤分析理論的實(shí)現(xiàn)最大作用是改變了對(duì)錯(cuò)誤本質(zhì)的理解,并且將會(huì)更好地避免錯(cuò)誤再次發(fā)生,進(jìn)而形成一套非常有效的錯(cuò)誤分析方法。
(二)學(xué)生作文中常見的語言錯(cuò)誤。通過對(duì)學(xué)生作文中的錯(cuò)誤進(jìn)行統(tǒng)計(jì),發(fā)現(xiàn)語法錯(cuò)誤最嚴(yán)重,其次是詞匯錯(cuò)誤,再次是中式英語。
1.語法錯(cuò)誤。句子的時(shí)態(tài)、語態(tài)運(yùn)用不當(dāng)是語法錯(cuò)誤中最常見的。例如想要用英語表達(dá)“假如我不上大學(xué),那么就永遠(yuǎn)都無法離開家鄉(xiāng)”,學(xué)生受到漢語思維的影響,無法形成英語的虛擬語氣,他們會(huì)寫成“If not I must go to college, I may leave my family never.”還有比較明顯的例子是“If without them, I will be not so happily and healthy.”這些句子最明顯的錯(cuò)誤就是沒有將文中的主句和從句進(jìn)行調(diào)整,可以改成“If I did not go to university, I would never leave my home.”和“Without them, I would not be so happy and healthy.”此外,對(duì)于副詞,英語和漢語有著一定的區(qū)別,例如漢語中經(jīng)常用副詞來表示今天、下周以及昨天等時(shí)態(tài)類型的詞語,但是英語中的副詞是另有含義的,需要有動(dòng)詞的配合來作出相應(yīng)的變化,例如“My parents worked in the fields and we are very happy.”中,最明顯的錯(cuò)誤是語句中的前后時(shí)態(tài)不一致。
此外,值得注意的是,在學(xué)生的英語作文中有些句子是不存在動(dòng)詞的,例如 “My mother like all the women, very kind.”作者想要表達(dá)的意思是我的媽媽像所有的女人一樣善良,但是該句存在語病,由于缺少了系動(dòng)詞導(dǎo)致句子失去了原本的含義,假如對(duì)該句進(jìn)行翻譯就會(huì)變成我的媽媽喜歡所有的女性,然后非常的善良。因此可以將之改為“Like all the women, my mother is very kind.”
2.詞匯錯(cuò)誤。詞匯錯(cuò)誤主要包括單詞拼寫錯(cuò)誤和措辭錯(cuò)誤。由于學(xué)生英語基礎(chǔ)不牢,因而在寫作過程中就會(huì)出現(xiàn)單詞拼寫錯(cuò)誤的情況。詞匯很重要,是寫作的基本要素,假如學(xué)生沒有足夠的詞匯量,在寫作過程中必然會(huì)受到表達(dá)不得體或者無法表達(dá)自己思想的限制,進(jìn)而造成英語作文中的各種錯(cuò)誤,例如“Computer games can improve people's spiritual life.”這句話中的“spiritual life”在一般情況下表達(dá)的是比較抽象的事物,學(xué)生要想表述精神生活則需要用“recreational activities”。
3.中式英語。中式英語句子大多數(shù)是受中式思維影響的產(chǎn)物,有的則是按中文字面意思直譯。典型的中式英語句子如下。(1)My English level has improved.(2) I can't follow English teacher said. (3)The next day,you will have no spirits. (4)We carefully discussed the problem.
(三)錯(cuò)誤原因分析。對(duì)上述英文寫作的錯(cuò)誤案例進(jìn)行分析和整理之后,不難看出現(xiàn)階段高職學(xué)生英語作文水平還需進(jìn)一步提升。其中的主要原因是學(xué)生語言基礎(chǔ)知識(shí)貧乏、學(xué)生受漢語思維的束縛、教師忽視學(xué)生寫作能力的培養(yǎng)等。
1.學(xué)生語言基礎(chǔ)知識(shí)貧乏。學(xué)生語言基礎(chǔ)知識(shí)缺乏主要表現(xiàn)在詞匯量不夠以及語法錯(cuò)誤兩個(gè)方面?,F(xiàn)階段的學(xué)生普遍認(rèn)為自己所掌握的英語知識(shí)較少,因此不可能用完整的英語來表述自己的思想。此外,Ellis認(rèn)為錯(cuò)誤是普遍存在的,并且錯(cuò)誤還是具有系統(tǒng)性的。因此,英語作文中的語言錯(cuò)誤(包括語法錯(cuò)誤)主要導(dǎo)致的因素有過度概括、省略語句以及過度遷移等方面。具體說來,就是無法識(shí)別介詞、動(dòng)詞以及冠詞的用處。雖然經(jīng)過了多年的英語學(xué)習(xí),學(xué)生已經(jīng)形成了比較完善的語言系統(tǒng),但是由于教育的力度不夠,導(dǎo)致學(xué)生對(duì)英語語法的理解不全面,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)對(duì)英語語言過度概括的現(xiàn)象,例如對(duì)于believe、think系列詞而引導(dǎo)的賓語從句來說,一般情況下學(xué)生會(huì)將句子否定形式置于從句中,其中最明顯的例子如“I think that playing computer games is not good for the students.”
2.學(xué)生受漢語思維的束縛。不同文化背景的人其思維方式是不同的。由于受漢語傳統(tǒng)思維的影響,且英語和漢語的語句構(gòu)成存在一定的區(qū)別,現(xiàn)階段高職學(xué)生在英語作文中主要存在的錯(cuò)誤是在不管詞性、語法、時(shí)態(tài)的前提下,逐字按照漢語的方式進(jìn)行翻譯,進(jìn)而就會(huì)在英語寫作中出現(xiàn)大量錯(cuò)誤。例如“With the progress of the society, our country has happened great changes.”
3.教師忽視學(xué)生寫作能力的培養(yǎng)。英語學(xué)習(xí)的教學(xué)初級(jí)階段和中級(jí)階段是非常重要的,如果初級(jí)階段的教學(xué)誤導(dǎo)了學(xué)生,就會(huì)產(chǎn)生一些負(fù)面的作用。很多學(xué)生認(rèn)為英語只要寫得好、說得快就可以了,但是事實(shí)并非如此。通過對(duì)學(xué)生的口語表述以及書面試題進(jìn)行調(diào)查,可以看出仍存在很多問題。特別是在英語課程設(shè)計(jì)方面,由于傳統(tǒng)式教學(xué)的普遍運(yùn)用,過于強(qiáng)調(diào)語言的輸入,因而相對(duì)忽視了學(xué)習(xí)的過程。
二、教學(xué)建議
通過對(duì)英語作文語言錯(cuò)誤進(jìn)行分析,筆者認(rèn)為可從以下幾個(gè)方面來加強(qiáng)英語作文的教學(xué),糾正學(xué)生在寫作過程中的語言錯(cuò)誤,進(jìn)而提升學(xué)生的英語寫作能力。
(一)牢固掌握英語基本語法知識(shí)。高職英語教學(xué)過程是非常系統(tǒng)和全面的,在基礎(chǔ)語法教學(xué)的基礎(chǔ)上進(jìn)行了聽說能力的訓(xùn)練。語言轉(zhuǎn)換在寫作過程中具有重要作用,因此,學(xué)生必須對(duì)英漢兩種不同語言的差異性有足夠清晰的認(rèn)識(shí)。教師在授課過程中不僅要講解英語語言知識(shí),還要及時(shí)對(duì)比和總結(jié)英漢兩種語言不同的語法規(guī)則和表達(dá)方式。通過兩種語言的對(duì)比學(xué)習(xí),學(xué)生有意識(shí)地積極使用英語常用的表達(dá)方式。值得注意的是,學(xué)生有興趣去鉆研客觀題,而對(duì)于動(dòng)筆類型的題,則缺少積極的態(tài)度。越是這樣,英語教師則越需要通過造句、語法分析以及實(shí)際的寫作訓(xùn)練來提升學(xué)生的寫作能力,進(jìn)而達(dá)到應(yīng)用自如的目的。
(二)摒棄漢語思維。英語作為一門獨(dú)立的語言,有著與其他語言不同風(fēng)格的表達(dá)方式,因此,有必要認(rèn)清漢語和英語的區(qū)別之處,加強(qiáng)對(duì)英語語法的學(xué)習(xí)。例如對(duì)于語態(tài),用漢語表述的“停電”,在英語中就會(huì)變成被動(dòng)語態(tài),就是“a power failure”,可以理解為電被停了。此外,還有“點(diǎn)火系統(tǒng)被水泡壞了”,用英語表示為“The electrical system had been killed by water.”
(三)收集典型例句。收集經(jīng)典例句有助于學(xué)生將漢語和英語中的語法以及結(jié)構(gòu)進(jìn)行對(duì)比,還可以在寫作過程中對(duì)其進(jìn)行直接的運(yùn)用。收集英語中的典型例句是一種積少成多的行為,進(jìn)而達(dá)到量到質(zhì)的飛躍。同時(shí),學(xué)生還需要嚴(yán)格要求自己的寫作習(xí)慣,在寫作時(shí)多用腦,這樣才能寫出好的作文。
綜上所述,現(xiàn)階段高職學(xué)生在英語寫作方面主要存在語法錯(cuò)誤、詞匯錯(cuò)誤、中式英語三種語言錯(cuò)誤。Corder指出,對(duì)學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤分析主要作用有向教師提供教學(xué)信息、向研究者提供如何學(xué)習(xí)的信息以及學(xué)習(xí)者對(duì)錯(cuò)誤分析的判斷。本文從這三個(gè)方面對(duì)高職學(xué)生英語作文中存在的錯(cuò)誤進(jìn)行了分析,并分析存在這些現(xiàn)象的主要原因。錯(cuò)誤分析可讓學(xué)生在進(jìn)行英語寫作時(shí)盡量不再犯用詞和造句的錯(cuò)誤,并且按英語語法和語句順序進(jìn)行書寫??傊?,英語寫作是綜合能力的體現(xiàn),英語寫作不但體現(xiàn)了學(xué)生的交際能力,還考驗(yàn)了學(xué)生對(duì)異國文化的接受能力。要快速提高英語寫作能力,需要從英語的基礎(chǔ)語法入手,在遵循寫作原則的基礎(chǔ)上,教師帶領(lǐng)學(xué)生反復(fù)進(jìn)行寫作訓(xùn)練。同時(shí),教師需要加大教學(xué)任務(wù),在有限的課堂教學(xué)中發(fā)揮最有效的教學(xué)效率,主要可以從學(xué)生的聽、說、讀、寫四個(gè)方面進(jìn)行練習(xí)。還要盡可能擺脫英語傳統(tǒng)教學(xué)的束縛,在提高課堂效率的基礎(chǔ)上,培養(yǎng)學(xué)生良好的寫作習(xí)慣,最終達(dá)到提高輸出信息的能力。
【參考文獻(xiàn)】
[1]戴煒棟,束定芳.對(duì)比分析、錯(cuò)誤分析和中介語研究中的問題[J].外國語,1994(5)
[2]Richards, J. C. Error Analysis: Perspectives on Second Language Acquisition [M].London:Longman Group Limited, 1974
[3]Carl James. Error in Language Learning and Use: Exploring Error Analysis[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001
[4]楊惠中,桂詩春,楊達(dá)復(fù).基于CLEC語料庫的中國學(xué)習(xí)者英語分析[M].上海:上海外語教育出版社,2005
[5]蔡龍權(quán),戴煒棟.錯(cuò)誤分類的整合[J].外國語,2001(4)
[6]戴煒棟,束定芳.對(duì)比分析、錯(cuò)誤分析和中介語研究中的問題[J].外國語,1994(5)
[7]胡榮.中介語與外語教學(xué)[J].外語界,1998(3)
[8]文秋芳,郭純潔.母語思維與外語寫作能力的關(guān)系:對(duì)高中生英語看圖作文過程的研究[J].現(xiàn)代外語,1998(4)
[9]胡壯麟.對(duì)中國英語教育的若干思考[J].外語研究,2002(3)
[10]婁寶翠.中國學(xué)生英語寫作中的造詞現(xiàn)象[J].外語教學(xué)與研究,2001(1)
【作者簡介】陽艷萍(1977- ),女,廣西荔浦人,柳州鐵道職業(yè)技術(shù)學(xué)院公共教學(xué)部講師,研究方向:英語課程與教學(xué)論。
(責(zé)編 蘇 洋)