摘 要:我們的生活中充滿了鮮花,關(guān)于“花”語言表達(dá)應(yīng)用于生活的方方面面。縱觀文學(xué)的歷史長河,我們不難發(fā)現(xiàn)“花”是語言中不可或缺的角色。值得一提的是,各國的文人對花的印象是不同的。在中國,我們欽佩于蓮的“出淤泥而不染,濯清漣而不妖”,驚喜于“忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開”的浪漫。中國人似乎對花有一種博愛。與我們一衣帶水的鄰邦日本卻并非如此。本文解析一些關(guān)于“花”的詞匯和表達(dá)方式。
關(guān)鍵詞:花;表達(dá)方式
[中圖分類號]:H36 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-213(2013)-10--01
一、“花”的讀音和含義。
日語的漢字是公元六世紀(jì)自中國引進(jìn)的文字。日語中大量使用漢字。日語中的全部漢字約有幾萬個之多,但是常用的則只有幾千個。1946年10月日本政府公布了“當(dāng)用漢字表”,列入1850個漢字。1981年10月又公布了“常用漢字表”,列入1946個漢字。在教科書和官方文件中,一般只使用列入“常用漢字表”中的漢字。漢字雖源自中國,但歷經(jīng)沿革,其讀法、語意有些已跟原來的中文有很大的出入?!盎ā本褪瞧渲兄?,常用的訓(xùn)讀的詞匯有草花、火花、花見、花嫁,常用的音讀的詞匯有花瓶、國花、花壇等。
自然界中的花為文人所鐘愛,在語言領(lǐng)域“花”也是備受青睞。例如:花魁、花札、花相撲、花嫁、花婿等。
明治時代之初,頗有人氣的詩人島崎藤村第一部詩集『若菜集』中的名詩「初戀」是這樣開頭的。
まだあげ初めし前髪の
林檎のもとに見えしとき
前にさしたる花櫛の
花ある君と思ひけり
第三行的“花櫛”是為了稱呼“花ある君”而起到修飾語的作用?!富àⅳ刖购芎玫卣f明了現(xiàn)代日語中的「花嫁」「花婿」的用法。
「花」這個詞時常被用來懷著一種親近感來贊美別人。比如:
「あの役者には身に備わった花があって、蕓に何ともいえない魅力がある?!?/p>
(那位演員身懷絕技,在藝術(shù)領(lǐng)域有難以言表的魅力。)
「彼女の物腰には花がある」
(她很善于接人待物。)
日本古典戲劇能的集大成者世阿彌寫了一本重要的能樂的入門書『風(fēng)姿花伝』(別名『花伝書』)成為日本藝術(shù)論的最高峰。這里的「花」包括位于藝術(shù)頂峰的各種各樣的美、華麗、稀有性、新奇性、深刻性。據(jù)說,在薄薄的一本『風(fēng)姿花伝』中「花」出現(xiàn)了一百三十七次之多。在世阿彌一生的作品中像『花習(xí)』『至花道』『花鏡』『捨玉得花』『卻來華』等很多題目中都有「花」。世阿彌少年時代,受到原摂関二條良基的寵愛,二條良基是室町時代連歌的創(chuàng)作者和理論家,他賜予世阿彌「藤若」這個名字,并對其連歌進(jìn)行了指導(dǎo)。在其連歌中,最重要的詞語就是「花」。
二、關(guān)于“花”的表達(dá)方式
1.關(guān)于各種花的表達(dá)方式
梅花是在奈良時代之初,從中國的四川傳入日本的。當(dāng)時正值盛唐,遣唐使往來頻繁,盛唐文化備受推崇?!懊坊ㄏ阕钥嗪畞怼敝袊速潛P梅花的傲雪凌霜、高風(fēng)亮節(jié),此種豪情也為日本人所接受。日本有“松竹梅”這個詞匯,用來描寫能耐寒和可喜可賀之物。這與中國是相同的。
桃花的姿色不亞于梅花和櫻花,其自身也沒有做過什么錯事,但日本人對桃花似乎并不是很喜愛。追本求源,“桃”字是從中國傳到日本的,“木”字旁表示屬植物類,“兆”是懷孕之兆的意思。三月三日的女孩兒節(jié),要裝飾桃花,現(xiàn)代日語當(dāng)中的「桃色遊戯」、「桃尻」,還有中文當(dāng)中的“桃色新聞”、“桃花運”都是緣于此。盡管如此桃花也輝煌過,風(fēng)光過。桃太郎是從桃子里生出的強壯的男孩兒,「桃太郎」的傳說說明了桃樹是萬葉時代有靈性的樹木。我國東晉大詩人陶淵明的『桃花源記』描繪了一個脫離了世俗喧囂的人間仙境----世外桃源。可見,桃花的神秘與高貴。
與此相對, 櫻花是本土的植物,種類多樣無論是盛開,還是落下都讓人感到有一種大和的美,這是櫻花的一個優(yōu)勢,另外,唐朝的衰落使文人墨客開始重視國風(fēng)文化也是重要原因之一。在武士社會中,櫻花的速開速落的美,也被作為武士一生的象征而倍加推崇。梅花與櫻花都很美,可是櫻花與稻田豐收有密切的關(guān)系,它是農(nóng)活開始時最重要的花,可以預(yù)祝五谷豐登,占卜吉兇。賞花喝酒被視為與田里的諸神同樂的重大活動。因此,櫻花不僅受到貴族、武士的喜愛,更受到農(nóng)民的喜愛,隨之,作為晚春盛大活動的「櫻花之宴」被固定下來也是理所當(dāng)然的?!富ㄒ姟挂恢毖永m(xù)至今,雖然已經(jīng)失去了以前祈禱豐收的作用,但作為春天的一項盛大活動,仍為眾多日本人所津津樂道。
2.常用“花”來指代女性的表達(dá)方式
日語中形容如花似玉,高雅婀娜的女性常用「立てば芍薬、座れば牡丹、歩く姿は百合の花」芍藥花顏色艷麗,光彩奪目,在日本享有盛譽;而牡丹不僅在中國是國花,在日本也是高雅富貴的象征;百合則是給人一種穩(wěn)重清新的感覺。
另外,用來形容已近暮年但讓仍然很有魅力的女性用“姥桜”。用“なでしこ”來形容外柔內(nèi)剛的女性,日本女足的代名詞就是“なでしこジャパン”。
還有一些就是直接用“花”來指代女性。例如:“壁の花”用來形容表現(xiàn)羞澀,扭扭捏捏的女性;用“職場の花”來形容職業(yè)女性。“両手に花”用來表示左右都有美女相伴。這一點也與中國頗為類似,中文中有“貌美如花”“如花似玉”“花容月貌”“交際花”“?;ā钡缺磉_(dá)方式。
回顧日本詞匯表達(dá),那是一條鋪滿了鮮花的路。如上文所述,日本人并不是對所有的花一視同仁,而是有所偏愛。不同的時期鐘愛不同的花,此種喜好受鄰邦中國的影響很大,這種傾向也表現(xiàn)在文學(xué)作品中。不僅如此,他們還把“花”融入了詞語中,融入了文學(xué)理念中,而中日兩國關(guān)于“花”的表達(dá)方式有很多類似和相通的地方。
參考文獻(xiàn):
1、「C」大岡信 『大岡信の日本語相談』 2002.9
2、「M」『萬葉集巻2』 1976.6
3、「M」『シグマ総合國語便覧(増補改訂新版)』 國語教育プロジェクト 文英社
4、[M][日]新村出.廣辭苑·第五版.上海外語教育出版社.2005.
5、[M]日本講談社.日漢大辭典.上海譯文出版社,2002
6、[M]棵單二匕扣苔慣用句辭典.旺文社.1988.