摘 要:在日語教學(xué)中文化內(nèi)容導(dǎo)入成為不可分割的組成部分。順利進行交際,必須對日本文化有所了解。本文在日語教學(xué)中如何導(dǎo)入日本文化以及日語語言行為特點做一些探討。
關(guān)鍵詞:日語教學(xué);障礙;方法
任何一個民族的語言都與其民族文化有著千絲萬縷的聯(lián)系。對日語學(xué)習(xí)者來說,有必要充分,準確理解日本民族性格特征和日語各種語言表達特征。本文在日語教學(xué)中如何導(dǎo)入日本文化以及日語語言行為特點做一些探討。
一、異文化間交流的障礙
中國人在學(xué)習(xí)日語的時候,由于語言系統(tǒng)的不同、文化的不同等原因而遇到了許多困難。比如,留有余地地說“~でしょう ”“ ~と思います”“ ~ではないかと思います”“~と考えるが ”“~けど ”“~らしい”“~みたい”“ ~のようだ ”等。
再比如日本人除了在收到禮物時表示感謝外,那之后再次見面時還要表示感謝。而中國人只是收到禮物的時候道謝。諸如此類,都是跨文化從這個意義上說, 日本文化是日語教學(xué)不可欠缺的內(nèi)容。
對于學(xué)生來說,正確的熟練地掌握基本詞匯、句型、特殊用法是必不可少的。但要與日本人順利進行交流,學(xué)習(xí)和了解日本社會、文化規(guī)則也是相當(dāng)重要。
我們經(jīng)常聽到「うちの會社」(我們公司)「うちの學(xué)?!梗ㄎ覀儗W(xué)校)「うちの母」(我媽)等表達方式,其實體現(xiàn)日本人的思維方式和行為模式。日本人具有明確的“內(nèi)外有別”的意識。稻作文化基礎(chǔ)上形成的日本人的生活基礎(chǔ)是以村落或地區(qū)單位的共同體。較少與外界接觸,因此日本人對“內(nèi)”很親密,但對“外”保持距離,重視集體行為。傾向于用統(tǒng)一的思維方式和行為方式約束自己,如果強調(diào)自己的主張,便被認為怪物,遭到冷落。日本文化中“內(nèi)外有別”是最基本的原則。
日語敬語是“內(nèi)““外”表達方式的典型體現(xiàn)。敬語的使用規(guī)則是首先是上下關(guān)系,其次是親疏關(guān)系。即對陌生人、外人用敬語,對自己人「うちのひと」不用敬語。學(xué)生對日語敬語感到很難,主要是沒有充分理解敬語的親疏關(guān)系使用特征。比如說日常對話中,在日本同齡之間用敬語,可以判斷,關(guān)系不是很親密,是「そとのひと」。敬語意識的產(chǎn)生首先是在待對方以“外”的方式產(chǎn)生的。有時,隱藏著人情的淡薄、排外的心理。但是公開的場合,正式的場合中,用敬語是一種禮節(jié)。所以,正確理解敬語的使用特征,正確掌握敬語的使用是理解日本社會文化不可缺少的重要一環(huán)。
在敬語方面,中國,日本都有“先生”一詞。漢語中使用范圍更廣,表示尊敬。但是日語中“先生”意思較窄,一般只用于老師、醫(yī)生、律師、議員、藝術(shù)家等。公司的社長后面不能用“先生”。
其次,拒絕的時候,日語中不能直接使用「だめです」「それは無理です」「それはできません」「困ります」等。而是用委婉的拒絕方式比如「ちょっと考えさせていただけませんか」「せっかくですが、このあいだはちょっと忙しいですので」「ありがたいですが、今日はちょっと」。日本人之間,心領(lǐng)神會,馬上就能充分理解。也就是說,「一を聞いて十を知る」。日語中很多表達模棱兩可、欲言又止。正因為如此,便要培養(yǎng)善于揣摸日本人曖昧語言背后的弦外之音的能力,才能順利完成交際。
在日語有一個諺語,「わが身を抓って、人の痛さを知れ」/推己及人。充分說明,站在對方的立場上,體諒對方。「なるほど」「はい」「そうですね」。隨聲附和的語言表達方式,充分表達尊重對方,體諒對方的日本人思維方式。
二、日語教學(xué)中導(dǎo)入日本文化方法
首先,教師在精讀課的教學(xué)過程中要盡可能的使教學(xué)內(nèi)容豐富起來。在講到一些和日本的風(fēng)俗傳統(tǒng)有關(guān)的詞時,可以利用圖片等使學(xué)生能有一定的感性認識。比如在講到“餅”這個詞的時候,單憑語言描述很難使學(xué)生明白和漢語的“餅”有怎樣的不同,首先介紹一下“餅”是用粘稻米面蒸煮后搗制而成的食物。所以「餅」和水稻有關(guān)。順便引伸「稲」所蘊含的日本文化。如果用一張日本人過新年時的“餅”的圖片就一目了然了,而且還能使學(xué)生通過圖片感受到日本人過新年的氣氛。
其次,在視聽課的教學(xué)過程中,除了必要的練習(xí)之外可以多選用一些貼近日本人真實生活的教學(xué)片。學(xué)生通過看教學(xué)片,能夠了解到語言的具體的應(yīng)用場景,真切的體會到中日文化內(nèi)涵的不同。比如在講到「どうぞ、お上がりください」的用法時,學(xué)生看到真實的場景「玄関」、主人從高處(室內(nèi))與客人說話,自然就會明白什么時候用「お上がりください」,什么時候用「お入りください」。要想對客人采取尊重,主人則跪著以比客人更低的姿勢說話,然后將客人領(lǐng)進屋。
再次,在會話課的教學(xué)中要充分利用外籍教師的寶貴資源。日籍教師是傳播異文化的使者。最后,建議高年級開設(shè)日本文化概論課。通過較為系統(tǒng)的學(xué)習(xí),可以使學(xué)生對日本文化有全面而準確的了解。這樣在將來的工作中能夠更好的運用所學(xué)過的日語
總之, 在日語教學(xué)中, 應(yīng)重視中日文化上的差異。日語教學(xué)必須運用語言,提高跨文化交際能力為培養(yǎng)目標。為實現(xiàn)這個目標,就必須讓學(xué)生掌握日語交文化規(guī)則,充分理解語言中所蘊含的文化。
參考文獻:
[1]吳廷璆.外語教學(xué)中文化概論課的重要性[J].日語學(xué)習(xí)與研究.2000(01)
[2]李杰.日語教學(xué)與文化導(dǎo)入[J].西安外國語學(xué)院學(xué)報.2005(02).
[3]賈建梅.談日語教學(xué)的文化導(dǎo)入[J].中國科技信息 2005.(11)
[4] 柳珂,廉仙花.日語初級階段教學(xué)中的文化導(dǎo)入[J]. 科教文匯(上旬刊). 2011(06)
作者簡介:崔美玉(1977-),女,通化師范學(xué)院外語學(xué)院講師,碩士,研究方向:日語語言文學(xué)。