很多講究生活品質(zhì)、熱哀于考古和懷舊的人,喜歡溫習(xí)80年代的國(guó)產(chǎn)譯制片,為里面的配音味道著迷,《王子復(fù)仇記》、《追捕》等可以隨口來(lái)上幾段,這跟資深茶友喝老茶、追老茶,追有時(shí)間沉淀的稀缺茶品有些類似,他們都是像追一門手工藝品一樣執(zhí)著,因其需要雕琢,需要時(shí)間淬煉,屬于細(xì)嚼慢咽的慢生活,讓人放松冥想,和商業(yè)化生產(chǎn)線有些格格不入。然而,老茶常有。配音這門藝術(shù)卻即將消失。
配音這門工藝是和有聲電影的出現(xiàn)一起誕生的,一般而言,在兩種情況下需要配音介入。一種是電影拍攝時(shí)無(wú)法同期錄音?;蛘哐輪T不能使用電影中所需語(yǔ)言、嗓音不夠魅力等,因而成片后必須為該演員進(jìn)行后期配音;另一種是一個(gè)國(guó)家或地區(qū),從外國(guó)和其他語(yǔ)系地區(qū)進(jìn)口電影,必須配上本國(guó)語(yǔ)言,才能讓觀眾流暢地觀賞其他國(guó)家、民族的優(yōu)質(zhì)電影,填補(bǔ)語(yǔ)言不通造成的文化交流障礙。
如是觀之,配音可以視為對(duì)電影進(jìn)行聲音上的“二度創(chuàng)作”,配音演員也就成了新的創(chuàng)作者,其本身的素質(zhì)很重要,比如對(duì)人物的理解、情緒的拿捏、音色的把控。好萊塢經(jīng)典歌舞片《雨中曲》揭示了幕后配音的重要性。周星馳享譽(yù)內(nèi)地,各種經(jīng)典臺(tái)詞猶如滔滔江水連綿不絕,和臺(tái)灣著名聲優(yōu)石班瑜先生的國(guó)語(yǔ)配音戚戚相關(guān)。80后童年記憶猶新的《聰明的一休》、《機(jī)器貓》、《加里森敢死隊(duì)》等外國(guó)動(dòng)畫(huà)片、電視劇,都是沾了配音的光。
上世紀(jì)80年代的中國(guó)大陸,是文化大爆炸的饑渴期,現(xiàn)代小說(shuō)、現(xiàn)代藝術(shù)、現(xiàn)代詩(shī)歌、現(xiàn)代音樂(lè),以及象征現(xiàn)代派電影的“第五代”紛紛崛起,好似從夢(mèng)中醒來(lái)的文藝青年們,為了趕上世界潮流,卯足了勁狼吞虎咽生吞活剝各種現(xiàn)代文化思潮。中國(guó)引進(jìn)了上百部美、日、法、英、德、印等世界各國(guó)的優(yōu)秀電影,題材多元、語(yǔ)種豐富,邱岳峰、陳敘一、衛(wèi)禹平、畢克、李梓、曹雷、劉廣寧、童自榮、施融、胡慶漢、尚華、沈曉謙、丁建華、喬榛等這些如雷貫耳的配音演員。一度成為決定譯制片成敗的標(biāo)桿人物。
80年代來(lái)也匆匆,去也匆匆,90年代譯制片的高峰戛然而止,此時(shí)大家品味提高了,都喜歡看原聲片。新世紀(jì)互聯(lián)網(wǎng)的普及,觀影成為全球同步的事情,加之各類外語(yǔ)人才的大規(guī)模涌現(xiàn),使得各語(yǔ)種的民間字幕組風(fēng)起云涌,配音這一工藝完全進(jìn)入死角。認(rèn)真想來(lái),配音本身也是有局限性的,無(wú)論如何完美的配音,都是再加工、代加工的二度創(chuàng)作,都有外國(guó)人講中國(guó)話的拿腔拿調(diào)的怪味,只屬于啟蒙時(shí)代如饑似渴的觀眾,無(wú)法和原聲相媲美,也難以與時(shí)俱進(jìn),配音對(duì)原聲片愛(ài)好者來(lái)說(shuō)是難以接受之癢,盡管今天的進(jìn)口片、粵語(yǔ)片都有國(guó)語(yǔ)配音的選擇,但是看原聲片成為了主流。
配音作為即將失傳的工藝,正在成為一個(gè)小眾的職業(yè),當(dāng)年作為大明星的老配音演員的生活狀況令人堪憂,前幾年媒體報(bào)道童自榮老師的生活遭遇,就讓人噓唏。然而,青山遮不住,畢竟東流去。有些職業(yè)是有時(shí)代特色的,隨時(shí)代的需求應(yīng)運(yùn)而生,隨時(shí)代的進(jìn)步消亡,當(dāng)我們?cè)趹涯?0年代的各種文化思潮時(shí),難免懷念當(dāng)時(shí)的國(guó)配電影。但是無(wú)法抵擋配音這門工藝成為小眾的藝術(shù)。