亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        高職學(xué)生日語翻譯能力培養(yǎng)之思考

        2013-12-29 00:00:00王娟
        考試周刊 2013年48期

        摘要: 高職學(xué)生翻譯能力是指以實(shí)現(xiàn)會(huì)話交流為目的,運(yùn)用多種能力、技巧和策略進(jìn)行語言轉(zhuǎn)換的能力。這一能力包括雙語駕馭能力、邏輯思維能力、專業(yè)知識運(yùn)用能力、文化辨析能力、信息搜索能力和實(shí)際轉(zhuǎn)換能力等六項(xiàng)能力。本文對如何培養(yǎng)高職學(xué)生的日語翻譯能力進(jìn)行了分析。

        關(guān)鍵詞: 高職教育 翻譯能力 構(gòu)成要素

        高職教育針對職業(yè)崗位的實(shí)際需要,以市場為導(dǎo)向,以培養(yǎng)應(yīng)用型和技術(shù)型人才為目標(biāo)。因此除了要求學(xué)生具備一定的理論知識外,更注重和強(qiáng)調(diào)運(yùn)用所學(xué)知識分析、解決實(shí)際問題的能力,也是高職日語教學(xué)的重點(diǎn)。下面我結(jié)合自己多年教學(xué)與翻譯的經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行思考,對高職學(xué)生的日語翻譯能力進(jìn)行分析。

        一、翻譯能力的定位

        1.中外學(xué)者對翻譯能力的定義

        對于翻譯能力這一概念,中外學(xué)者相關(guān)的定義和理論內(nèi)涵比較紛雜。我國翻譯界圍繞這些問題,各位學(xué)者也都發(fā)表了見仁見智的論述。雖然中外學(xué)者各有側(cè)重,分別從多個(gè)角度對翻譯能力進(jìn)行了較為詳盡的闡釋,但很少有針對高職教學(xué)這一層面進(jìn)行剖析的。因此這些理論和論述對于高職學(xué)生翻譯能力的定位及高職翻譯教學(xué)實(shí)踐的指導(dǎo)相對缺乏針對性。

        2.培養(yǎng)高職校學(xué)生日語翻譯能力的目標(biāo)定位及內(nèi)涵

        首先,從高職校畢業(yè)生的就業(yè)性質(zhì)來看,高職校畢業(yè)生主要就職于中小企業(yè)的基層崗位。翻譯只是跟單員、外銷員等與外語有關(guān)的崗位的一種工作工具。其次,從高職日語的使用范圍來看,翻譯的內(nèi)容主要涉及商務(wù)信函、商務(wù)文件、業(yè)務(wù)談判等實(shí)用性文體的翻譯,目的是傳遞商務(wù)信息,以此確保商務(wù)溝通的準(zhǔn)確和高效。其次,從高職翻譯的要求來看,應(yīng)以實(shí)現(xiàn)商務(wù)活動(dòng)與交流為目的。最后,從高職校學(xué)生的實(shí)際能力水平來看,由于語言基礎(chǔ)較弱的現(xiàn)狀,高職校學(xué)生的翻譯能力培養(yǎng)應(yīng)定位為:以實(shí)現(xiàn)交流為目的,對貼近生活及商務(wù)活動(dòng)的實(shí)用性文體運(yùn)用多種能力、技巧和策略進(jìn)行語言轉(zhuǎn)換的能力。

        二、高職校學(xué)生日語翻譯能力的構(gòu)成要素

        每個(gè)翻譯任務(wù)的完成都是翻譯人員多種能力綜合運(yùn)用的結(jié)果。下面我將結(jié)合自己在翻譯教學(xué)中收集的案例和實(shí)際運(yùn)用的翻譯教學(xué)模式,將高職學(xué)生翻譯能力分解為若干相對具體的能力,并作分析。

        1.日漢雙語的駕馭能力

        翻譯作為連接源語與目的語的一座橋梁,翻譯人員須分別具有對這日漢兩種語言深層理解和熟練運(yùn)用的能力。然而高職學(xué)生在翻譯實(shí)踐中常常因日漢雙語基礎(chǔ)較弱而出現(xiàn)誤譯或錯(cuò)譯。日語運(yùn)用能力的錯(cuò)誤主要表現(xiàn)在對詞性的判斷,對語態(tài)、語氣、句式結(jié)構(gòu)的理解等方面。另外,高職校學(xué)生對母語中文的使用也存在一定的問題。因此,在高職校翻譯教學(xué)中必須加強(qiáng)日漢雙語語言基礎(chǔ)訓(xùn)練,教師可以在平時(shí)的教學(xué)中有意識地進(jìn)行閱讀或?qū)懽饔?xùn)練,復(fù)習(xí)基礎(chǔ)語法知識等,增強(qiáng)學(xué)生對兩種語言的文本和語用的認(rèn)識。

        2.日語邏輯思維能力

        日語翻譯是一種復(fù)雜的思維活動(dòng),只有良好的雙語駕馭能力還不夠,日語意識和思維活動(dòng)才是翻譯過程的實(shí)質(zhì)。在高職校翻譯教學(xué)中,要樹立學(xué)生的全局、語篇觀,通過語篇翻譯訓(xùn)練提高學(xué)生的邏輯思維能力。語篇翻譯是將語篇作為一個(gè)完整的翻譯單位,在進(jìn)行單句處理時(shí),要根據(jù)語篇這一大語境來考慮詞義的選擇是否得當(dāng)、句與句間的邏輯關(guān)系是否銜接等。

        3.專業(yè)知識的運(yùn)用能力

        隨著國際商務(wù)交往的日益頻繁,對商務(wù)方面的實(shí)用性文書的翻譯需求也越來越大。商務(wù)文書的語句大多是專業(yè)性較強(qiáng)的專業(yè)詞匯,或普通詞匯在商務(wù)語境中具有專業(yè)含義。例如「スイッチ貿(mào)易」一詞,スイッチ是指開關(guān)按鈕,而貿(mào)易是指買賣交易,學(xué)生很容易翻譯成開關(guān)或按鈕買賣交易。其實(shí)這一詞真正的意思是商務(wù)活動(dòng)中的轉(zhuǎn)口貿(mào)易或轉(zhuǎn)手貿(mào)易而不是開關(guān)或按鈕買賣。這就要求教師在翻譯教學(xué)中有意識地向?qū)W生傳授專業(yè)背景知識,幫助學(xué)生建立和完善其專業(yè)知識構(gòu)架,在翻譯中除了真實(shí)再現(xiàn)原文所傳遞的所有內(nèi)容之外,還要再現(xiàn)原文的專業(yè)特點(diǎn)。

        4.中日文化辨析的能力

        語言是文化的一部分,對成功的翻譯而言,熟悉兩種文化甚至比掌握兩種語言更重要,因?yàn)樵~語只有在其作用的文化背景中才有意義。所以在翻譯教學(xué)中,教師要引入文化概念,注重中日兩種文化差異的比較,培養(yǎng)學(xué)生對文化的敏感性。對于兩國文化辨析能力的培養(yǎng),我認(rèn)為教師要指導(dǎo)學(xué)生通過對比,發(fā)現(xiàn)和掌握同一詞匯在不同文化中所蘊(yùn)含的不同意義。

        5.日漢翻譯信息的搜索能力

        現(xiàn)今社會(huì)網(wǎng)絡(luò)資源的應(yīng)用對日語翻譯的操作方式具有一定程度的改變。首先,網(wǎng)絡(luò)資源的快捷性符合現(xiàn)代社會(huì)對翻譯任務(wù)要求的高效性;其次,翻譯人員可通過網(wǎng)絡(luò)信息資源了解兩方背景知識、從而大大增強(qiáng)翻譯的準(zhǔn)確性。我在教學(xué)中,將授課地點(diǎn)由教室換成了網(wǎng)絡(luò)機(jī)房。在進(jìn)行翻譯實(shí)踐時(shí),有意識地指導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用搜索解決翻譯中遇到的困難。實(shí)踐證明,網(wǎng)絡(luò)環(huán)境不僅可以提高學(xué)生翻譯的速度,而且可以增強(qiáng)其翻譯的準(zhǔn)確性。

        6.實(shí)際日漢語言的轉(zhuǎn)換的能力

        實(shí)際日漢語言轉(zhuǎn)換能力是高職校學(xué)生在翻譯過程中對日漢雙語的駕馭能力、日語邏輯思維能力、專業(yè)知識運(yùn)用能力、兩國文化辨析能力和日文信息搜索能力這五項(xiàng)基本能力的綜合運(yùn)用,它是翻譯能力各種能力中最重要的能力。這種實(shí)際雙語轉(zhuǎn)換能力要求學(xué)生在翻譯過程中采用各種個(gè)性化的手段和方法,選擇恰當(dāng)?shù)姆g策略,綜合運(yùn)用自身所具備的各項(xiàng)基本知識和技能,完成從原文到譯文的轉(zhuǎn)換。

        三、總結(jié)歸納

        日漢雙語駕馭能力是進(jìn)行翻譯的必備條件,良好的邏輯思維能力是翻譯的重心,商務(wù)知識運(yùn)用能力體現(xiàn)了高職翻譯的特點(diǎn),跨文化辨析能力是進(jìn)行跨文化交際的基礎(chǔ),信息搜索能力是對翻譯能力的拓展,而實(shí)際轉(zhuǎn)換能力則是綜合運(yùn)用以上各能力完成最終的翻譯任務(wù)。因此,我認(rèn)為將高職學(xué)生的翻譯能力分解到具體的范圍,對于高職學(xué)生的翻譯教學(xué)而言,具有一定的可操作性。

        參考文獻(xiàn):

        [1]朱玉彬.以教學(xué)為取向的翻譯能力探討[J].外語研究,2008(3):71-76.

        [2]曾昭濤.論高職應(yīng)用翻譯理論[J].上海翻譯,2009(1):49-52.

        [3]苗菊.翻譯教學(xué)與翻譯能力發(fā)展[M].天津:天津人民出版社,2006.8.

        国产性一交一乱一伦一色一情| 日韩有码在线一区二区三区合集| 美女下蹲露大唇无遮挡| 国内成+人 亚洲+欧美+综合在线 | 日本饥渴人妻欲求不满| 精品欧洲av无码一区二区| 国产成人午夜福利在线观看者| 色婷婷一区二区三区四区| 国产av丝袜熟女丰满一区二区 | 亚洲av无码精品国产成人| 午夜无码片在线观看影院| 99在线国产视频| 日本韩国亚洲三级在线| 伊人精品久久久久中文字幕| 国产无套护士在线观看| 精品久久亚洲一级α| 亚洲女同高清精品一区二区99 | 久久影院最新国产精品| 国产极品粉嫩福利姬萌白酱| 亚洲国产精品嫩草影院久久| 欧美综合图区亚洲综合图区| 大尺度极品粉嫩嫩模免费| 日韩av无码一区二区三区不卡| 国产肉体ⅹxxx137大胆| 国产精品欧美视频另类专区| 中文字幕中文一区中文字幕| 伊人久久大香线蕉av五月| 亚洲熟女一区二区三区| 亚洲精品美女久久久久久久| 久草视频在线视频手机在线观看 | 老肥熟女老女人野外免费区| 大量漂亮人妻被中出中文字幕| 中文在线8资源库| 国产成人啪精品午夜网站| 国产精品丝袜美腿诱惑| 色窝窝亚洲av网在线观看| 国产精品成人一区二区三区| 中文亚洲成a人片在线观看| 女同性恋一区二区三区av| 色婷婷一区二区三区四区成人网| 成人网站免费大全日韩国产|