一邊是計時器滴答滴答15秒倒數(shù),一邊是極具迷惑力的五個選項,回想一秒前聽到的那句淄博話,聽上去好像是普通話的“窩火”,但答案是“結(jié)伴”,夢涵一邊笑一邊說“搞笑耶,真是長知識”。
夢涵是一名中文系研究生,對她來說,這款叫“瘋狂的方言”的游戲APP有些“寓教于樂”的感覺。中秋前后,這款A(yù)PP正排在蘋果商店中國地區(qū)免費榜單第三的位置,“于是好奇下載了”。
從排名來看,它顯然不是中文系學(xué)生的小圈子游戲。五湖四海的朋友們聚在一起玩,大家聽到自己的鄉(xiāng)音,或者猜中對方方言意思,會產(chǎn)生一種混雜著親切或好奇感的搶答情緒,大家鬧哄哄地就開心了起來——何況還有各種搞怪的選項亂入,比如“AV真好看”之類,讓人不管正確與否都想選它看看,就算選錯了會扣除游戲金幣,也自然一笑了之。
這個游戲網(wǎng)羅了全國各地的方言小錄音,或是一些影視、小品的方言片段,讓玩家猜意思,一路闖關(guān)解鎖更多地方的方言,或是發(fā)起挑戰(zhàn),得分最高的還有大獎可收。
“要先讓別人覺得方言有意思,人們才會想去保護它”,它的制作人朱偉波說。
朱偉波在北京一家網(wǎng)絡(luò)公司工作,這個APP的想法來自于一次朋友聚會時的頭腦風(fēng)暴。當(dāng)時“瘋狂猜圖”游戲APP當(dāng)紅,大家分析,能紅起來一定是群眾基礎(chǔ)夠廣泛。
于是他聯(lián)想到了有同樣特點的方言:大城市里有許多外來人口,每個人都有自己的方言。如果用聲音為介質(zhì),將方言運用到游戲中去,用戶人數(shù)肯定有保障。
決心把這個聊天話題付諸實踐,是因為朱偉波相信它不僅能帶給人快樂,而且對方言保護有意義。他北漂近十年,江西老家的話也忘了許多了,自己的孩子則完全不會說,因為學(xué)校里用的是普通話,就算回到老家,聽到家鄉(xiāng)的孩子們說的也多是普通話,實在遺憾。
據(jù)朱偉波介紹,在下載激活的600萬用戶中,許多花錢內(nèi)購游戲金幣的用戶來自海外。他據(jù)此猜測,這批用戶應(yīng)該多是海外華人。在異國他鄉(xiāng),久未聽到鄉(xiāng)音的華人,似乎更愿意掏腰包聽家鄉(xiāng)來音,朱偉波說,好像有一種“失去了才懂珍惜的味道”。
朱偉波和他的7人小團隊找了“朋友和朋友的朋友們”,一口氣收集了3000條來自全國十多個省份的方言錄音,然后幾個人耐著性子埋頭剪輯錄音,設(shè)計選項,在一個月內(nèi)推出了這款A(yù)PP。這款選題冷門的國產(chǎn)游戲,卻獲得了成功。據(jù)“瘋狂的方言”官方微博發(fā)布的消息,已有公司拋出240萬買斷單月廣告。
朱偉波并不知道自己正在做的事情,很像是一個民間的“語言資源有聲數(shù)據(jù)庫”。
在2008年左右,國家語委就開始在江蘇、上海等地試點建設(shè)“中國語言資源有聲數(shù)據(jù)庫”。2013年1月頒布的《國家中長期語言文字事業(yè)改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2012-2020)》中,也將這個數(shù)據(jù)庫列入規(guī)劃工作中。
“推普”近60年,官方也逐漸意識到需要更好地處理方言和普通話的關(guān)系,綱要里一句“增強全社會的語言資源觀念和語言保護意識”承認了語言作為資源的保護價值。
實際上,如果我們翻閱國家“推普”的一些規(guī)定,其實并沒有明文禁止人們使用方言,多數(shù)時候說的是“推廣普通話”。在華僑大學(xué)文學(xué)院教授、福建省語言學(xué)會常務(wù)理事王建設(shè)看來,這些政策在有些地方是被“執(zhí)行過頭”了?!暗紫聢?zhí)行的時候,大家就理解成是不講方言,沒有理解成雙語并存,其實不是政策不允許講方言。”
中山大學(xué)中文系教授莊初升則認為,目前官方對方言的約束還是多了些,比如對方言電視節(jié)目的控制,“這些節(jié)目多是在地方臺播出,當(dāng)?shù)厝罕娤猜剺芬?,為什么要限制??yīng)該把播不播和看不看的權(quán)利交還給市民和市場。”
20 世紀(jì) 80 年代中期以后,中國的娛樂類電視節(jié)目中就或多或少有了方言的參與。近些年,杭州西湖明珠臺的《阿六頭說新聞》、湖南經(jīng)視的《越策越開心》、重慶電視臺的《生活麻辣燙》等方言節(jié)目,都曾被選為“全國百佳欄目”。在電視媒體競爭激烈的今天,地方電視臺用本土方言制作節(jié)目,一度收獲收視率增長點,但在“推普”背景下,廣電總局幾次發(fā)文限制,有時候,觀眾的需求就處于尷尬的狀態(tài)。
今年三月,網(wǎng)友@NHISHIO在微博上說,一些外地來滬的家長朋友想讓孩子學(xué)上海話,卻苦于沒有滬語配音的動畫片、電視劇。有人將這條微博轉(zhuǎn)給了真紀(jì)。
真紀(jì)是“平紀(jì)配音工作室”的創(chuàng)始人。他和他的團隊把日本漫畫或者其他時下熱門的視頻包裝成上海話版,在網(wǎng)上傳播,點擊率很高。他們出品的“日和漫畫”上海網(wǎng)友笑到拍桌,因為語言上的親近感,有些網(wǎng)友說比普通話版更好笑。他們的作品也吸引到了一些商業(yè)項目,比如電視劇《愛情公寓》制作人就找到他們。在雙方合作下,由“平紀(jì)”配音的上海話版《愛情公寓》在上海電視臺播出。
目前“平紀(jì)工作室”的核心成員只有三個:真紀(jì)和夏日薰是配音的主力,月亮則是在三年前加入,統(tǒng)籌團隊運作。2006年“平紀(jì)”開始的時候,真紀(jì)還是學(xué)生,“純粹是因為好玩”,他招集朋友們用方言惡搞,看著點擊量不亦樂乎。
朱偉波,游戲APP“瘋狂的方言”的制作人。今年中秋前后,這款A(yù)PP在蘋果商店中國地區(qū)免費榜單排名第三。
隨著這些年方言保護的話題出現(xiàn),平紀(jì)團隊突然感到了使命感。他們收起胡鬧,“比如我們在配《愛情公寓》的時候,盡量統(tǒng)一到80后的發(fā)音習(xí)慣,而統(tǒng)一發(fā)音這點以前不會的,都是隨性來?!痹铝琳f,商業(yè)化運作正在緩解這份興趣和使命感的成本問題,也讓片子精致起來。
無獨有偶,上海大學(xué)中文系語言學(xué)在讀博士朱貞淼在用更專業(yè)的方式科普方言。這個對方言感興趣的80后,用上海話寫微博,在滬江網(wǎng)上主持一個教授上海話的頻道,還和朋友利用“啪啪”、微信公共賬號等帶有語音功能的手機社交APP錄制音頻,用電臺聊天式的輕松語言教授上海話,或是給上海話做糾音糾字的工作。
在他看來,方言和普通話一樣,都需要一個相對的規(guī)范,才便于傳承。其實學(xué)界已經(jīng)做了一些類似的事情,但一般大眾并不會去看,朱貞淼想做的,就是把這些內(nèi)容深入淺出地傳播。他和志同道合的朋友成立了吳語學(xué)會和吳語上海話正字正音推廣委員會,專門推廣、保護方言和為上海話正音正字。
今年夏天,“兩個老美做中國方言網(wǎng)站”吸引到了許多媒體的報道。這個在5月正式上線的網(wǎng)站 “鄉(xiāng)音苑”,鼓勵人們用自己最親近的方言說故事,每一段音頻都會在地圖相應(yīng)的位置標(biāo)出,形成由錄音組成的語言地圖,五顏六色的標(biāo)簽直觀地展示了這片土地上語言的豐富性。
目前,網(wǎng)站已經(jīng)有200多段錄音,6000多個注冊用戶,200多個志愿者。一些志愿者也幫忙整理出與錄音內(nèi)容對應(yīng)的方言直錄、中英文字以及拼音、音標(biāo),一同呈現(xiàn)在網(wǎng)站上。
網(wǎng)友kirisame是從微博鏈接進入“鄉(xiāng)音苑”的,當(dāng)他發(fā)現(xiàn)沒有自己老家襄陽的錄音時,“有點郁悶”的他決定錄一段。他用襄陽話講述了自己發(fā)現(xiàn)鄉(xiāng)音苑的過程、介紹襄陽話以及與特殊詞匯緊密相連的風(fēng)土人情,最后他話音一轉(zhuǎn),用普通話表達自己對方言消逝的惋惜,轉(zhuǎn)換之間,普通話與方言的對比立現(xiàn),方言里那股特殊的勁兒就透了出來。
目前,“鄉(xiāng)音苑”上多數(shù)錄音還是純方言的,錄音控制在五分鐘左右,有年輕人說自己生活中的事情,比如和一個朋友之間的誤會、爸爸媽媽的愛情故事,也有年級稍微大一些的人講民間傳說,還有一些更像口述歷史的片段。
鄉(xiāng)音苑的創(chuàng)始人之一,美國人司圓直(Steve Hansen),碩士攻讀的是語言學(xué),他認為,鄉(xiāng)音苑是介于學(xué)術(shù)與方言愛好者圈子之間的一種形態(tài),它借鑒了學(xué)術(shù)上的方言分類以及方言地圖的方法,但非學(xué)術(shù)上系統(tǒng)的對字詞發(fā)音、句子結(jié)構(gòu)的探究,它更側(cè)重于故事,更為有趣,所以,除了語言學(xué),它和民間文學(xué)也很親近。
另一個創(chuàng)始人柯祎藍(Kellen Parker)現(xiàn)在在臺灣學(xué)習(xí)語言學(xué)。他還記得第一次聽到上海話的迷惑感—這是什么話?和漢語感覺不一樣。雖然知道方言差異的存在,但中國方言的差別之大還是超乎了他的預(yù)想。后來他到中國蘇南一帶生活,每天,各種方言或者帶著方言口音的普通話涌入他的耳朵,同時,他也感覺到方言的消逝:一次在上海中山公園,他看見兩個大人互說上海話,但轉(zhuǎn)頭卻對孩子說起了普通話。
盡管對中國的語言政策不熟悉,“覺得這么做會很有趣”,柯祎藍找來現(xiàn)在在北京大學(xué)MBA授課的方言迷司圓直,創(chuàng)立起現(xiàn)在的“鄉(xiāng)音苑”,免費保存、分享中國的鄉(xiāng)音。
不過柯祎藍和司圓直總是強調(diào)自己是“保存”而不是“保護”方言,因為“保護”是取決于網(wǎng)友自己的決定—自己是否決定說方言,是否決定教自己的孩子說方言,讓方言“活”下去。
比起學(xué)術(shù)界,這些有著新科技和鮮活思維助力的方言保護方法,看來更加貼近年輕群體,也更接地氣。但他們遇到的問題,除了資金和精力不夠,往往缺少的卻正是學(xué)術(shù)支持的不足。
朱貞淼介紹,身邊保護方言的朋友中,許多只是單純的愛好者,并沒有相關(guān)學(xué)歷,而學(xué)術(shù)圈的許多人對此也似乎興趣不大??碌t藍和司圓直盡管也常向?qū)W術(shù)專家討教,但“他們也忙,也有重要項目在做”,真正能夠建立長期深度合作的專家很少。至于“瘋狂的方言”,方言按省份分區(qū),其實也不是很科學(xué)的分類方法。
廣東外語外貿(mào)大學(xué)中文系教授嚴(yán)修鴻曾經(jīng)參加“漢語方言地圖集”這樣的學(xué)術(shù)項目,作為“客家人社區(qū)”的管理員也在網(wǎng)上倡導(dǎo)方言保護。他說出了其中的無奈:學(xué)界就只能呼吁一下,還能怎么做呢?
“文革”結(jié)束后,學(xué)術(shù)界也為方言保存了許多珍貴的研究資料和方法,但在“推普”的背景下,“對方言應(yīng)該怎么有步驟、有效地保護的探討就少之又少,倒是在上世紀(jì)五六十年代,普通話如何保護和推行的論文非常多?!?/p>
嚴(yán)修鴻欣賞臺灣的做法和現(xiàn)狀。臺灣同樣經(jīng)歷過倡導(dǎo)說國語,不許說方言的階段, “解嚴(yán)”之后,客家人在上世紀(jì)80年代發(fā)起了“還我母語運動”,走上街頭表達自己的聲音,爭取了權(quán)利,現(xiàn)在臺灣有客家電視臺,政府也組織人才編寫客家話、閩南話教材,在學(xué)校里配備老師等。在臺灣也有相關(guān)的法律法規(guī),保護包括高山族語言在內(nèi)的小方言。相應(yīng)地,臺灣在如何保護方言上就有一些研究和討論。
但莊初升覺得,要做到臺灣那樣,在目前的情況下還比較難,“現(xiàn)在最好的政策就是不要過多干預(yù)。語言有自身發(fā)展的規(guī)律,不干預(yù)就是最好的保護?!?/p>
方言是地方文化的載體,方言的消失就意味著很多地方文化要跟著消失。最直接的要數(shù)地方戲種,比如“軍聲”(明代初期衛(wèi)所軍制的直接產(chǎn)物,保留了較多古漢語成分。)的衰微,依附于其的“正字戲”也已處于瀕危的狀態(tài),而方言里那些特色的詞匯、語氣所帶出的生活味道,又何嘗不是地方文化最基礎(chǔ)的部分。
許多人用“優(yōu)勝劣汰”的觀點質(zhì)疑方言保護的價值,王建設(shè)卻把方言比喻成一個生命體,就算生命的終點是死亡,也需要珍惜它的存在價值,延長它存在的時間、爭取方言存在的空間。而這種存在單純靠保存是不夠的,畢竟語言是一種需要寄托在人身上的、在氣息吐納之際,唇齒之間存活的東西。