《個(gè)人印象》初版于1980年。33年后,當(dāng)它以中文簡(jiǎn)體字的模樣出現(xiàn)在中國(guó)讀者的書(shū)架上時(shí),它所傳遞的信息還能符合作者以賽亞·伯林(英國(guó)哲學(xué)家、觀念史學(xué)家和政治理論家,也是20世紀(jì)最杰出的自由思想家之一)的初衷嗎?我信心不足。
33年前,伯林說(shuō)《個(gè)人印象》收集的文章類(lèi)似于18世紀(jì)流行的頌詞,即紀(jì)念逝去名人的公開(kāi)演講。那么,什么樣的人值得他獻(xiàn)上衷心的稱(chēng)頌?伯林不曾言明。不過(guò),他一再提及的詞可能是關(guān)鍵,那就是“希望”。他提醒讀者,對(duì)于生活在20世紀(jì)三四十年代的人們來(lái)說(shuō),希望之光何其珍貴。當(dāng)斯大林、墨索里尼、希特勒以及大大小小的獨(dú)裁者將世界污染得漆黑一片之時(shí),帶來(lái)那一線光明的人又是何其英雄。
《個(gè)人印象》完全可以當(dāng)作伯林的英雄頌歌。但是,它絕非公共場(chǎng)合的流俗應(yīng)酬,而始終飽含伯林的個(gè)人旨趣。在他心中,英雄是拯救希望的人,譬如富蘭克林·羅斯福和溫斯頓·丘吉爾;也是培育希望的人,就像以色列的首任總統(tǒng)哈伊姆·魏茨曼。他也把頌歌獻(xiàn)給那些熱愛(ài)希望的人,他們同樣是伯林的英雄,包括作家弗吉尼亞·伍爾夫、評(píng)論家埃德蒙·威爾遜和好友莫里斯·鮑拉,還有那些為了希望,甘愿在塵世承受折磨的人—詩(shī)人帕斯捷爾納克、阿赫瑪托娃、曼德?tīng)査顾返?。在伯林的心中,他們都是為了希望而不被聲名腐蝕的英雄。然而,在今天,希望的內(nèi)容已然模糊。
就像形容好友鮑拉的那樣,伯林把希望看做“一股強(qiáng)大的解放勢(shì)力”。它促使人們熱愛(ài)溫暖、光明和自由,憎惡一切損害身體、精神、道德和政治的陰冷和黑暗。他理解希望,尊重希望,更喜歡人們因熱愛(ài)希望而生的性情,慷慨、熱情、寬仁、敏銳、智慧,以及綜合而成的毫不纖弱的力量。而這些吸引伯林的特質(zhì),熟悉伯林的讀者可能發(fā)現(xiàn),往往在他自己身上也能見(jiàn)到。
《個(gè)人印象》再度呈現(xiàn)了伯林在文學(xué)上的造詣,其水平不亞于《反潮流》和《俄國(guó)思想家》。強(qiáng)大的移情能力依然是伯林最特別的稟賦。它在深入的傾聽(tīng)與精到的言說(shuō)間架起了暢通的橋梁。這使得伯林刻畫(huà)的人物總是那么元?dú)饬芾欤W耀著人性獨(dú)有的光芒。他是如此擅長(zhǎng)傾聽(tīng),書(shū)中他曾回憶起一個(gè)波蘭軍官與他飲至深夜仍不愿離去,跟進(jìn)他的臥室,坐在他的床前獨(dú)白至翌日的經(jīng)歷。他又是如此擅長(zhǎng)發(fā)現(xiàn)。他寫(xiě)到自己與從未成為密友的歷史學(xué)家劉易斯·納米爾(Lewis Namier)長(zhǎng)期定時(shí)見(jiàn)面,以便交流興趣和思想。即使在他著手惟一的專(zhuān)著《卡爾·馬克思》時(shí),他也愿意傾聽(tīng)納米爾對(duì)馬克思全面的攻擊。在后者看來(lái),馬克思不過(guò)是一個(gè)被仇恨蒙蔽了眼睛的微不足道的歷史學(xué)家和毫無(wú)價(jià)值的經(jīng)濟(jì)學(xué)家,根本不值得伯林關(guān)注。然而伯林竟然從那些極端偏頗的言辭中發(fā)現(xiàn)了納米爾與馬克思的共同之處:驕傲、自負(fù)、聰明、尖刻,還有對(duì)教條的蔑視和厭憎。
諾爾·安南在本書(shū)的序言中將伯林比作一位點(diǎn)彩畫(huà)派畫(huà)家,用一連串的修辭在畫(huà)布上涂抹。我認(rèn)為這一比喻并不貼切。點(diǎn)彩畫(huà)派只用四原色來(lái)做色點(diǎn)的堆砌,然而伯林的畫(huà)筆絕對(duì)沒(méi)有那么單調(diào)。就像《個(gè)人印象》這一書(shū)名給出的啟示,他是一位善于捕捉情景光影的印象派,筆觸活潑而跳躍,呈現(xiàn)出來(lái)的畫(huà)面鮮活而明亮。
1979年,伯林獲得耶路撒冷文學(xué)獎(jiǎng)。他的獲獎(jiǎng)感言經(jīng)過(guò)精簡(jiǎn),作為跋附在《個(gè)人印象》之后。在這篇跋文里,伯林談到了他的移情能力源自何處。他說(shuō),當(dāng)人們抱怨孤獨(dú)時(shí),他們的意思是沒(méi)有人能理解他們所說(shuō)的話。而被人理解,就意味著分享共同的情感和語(yǔ)言。這是人類(lèi)不可或缺的情誼,一種人與人之間的友愛(ài)感。毫無(wú)疑問(wèn),伯林的移情植根于此。
在跋文里伯林感嘆,在他度過(guò)一生的世界里,友愛(ài)的情感已經(jīng)變得越來(lái)越稀薄和抽象了。從這個(gè)意義上講,《個(gè)人印象》不僅是頌詞,也是挽歌。也許,一位讀懂此書(shū)的讀者,或可讓逝去的伯林略感欣慰。
孩子們的書(shū)
作者: (英)A.S.拜厄特
譯者:楊向榮
出版社: 南海出版公司
出版時(shí)間: 2014年1月
定價(jià): 49.80元
2009年布克獎(jiǎng)五部決選作品之一,《華盛頓郵報(bào)》年度圖書(shū)。被英國(guó)《衛(wèi)報(bào)》點(diǎn)評(píng)為“這是一本黑暗的小說(shuō),對(duì)人性不留情面的認(rèn)知和對(duì)人的完滿性的清醒分析推動(dòng)著故事的發(fā)展?!睍?shū)中講述維多利亞-愛(ài)德華時(shí)代的兩個(gè)藝術(shù)家庭,被藝術(shù)吞噬的藝術(shù)家以及他們的孩子的故事。包圍著這兩個(gè)家庭的是陶藝、童話、木偶戲,無(wú)政府主義、費(fèi)邊社、社會(huì)主義、自然主義、性解放、女性選舉權(quán),直至一戰(zhàn)悄然降臨,收走了一切繁華、精致、溫馨,還有那些不能言說(shuō)的苦痛。一切如田園詩(shī)般開(kāi)始,卻如在地獄般結(jié)束。(青方)
重訪希區(qū)柯克
作者:(英)羅賓·伍德
譯者:徐展雄
出版社:廣西師范大學(xué)出版社
出版時(shí)間: 2013年11月
定價(jià): 69.00元
本書(shū)是論述希區(qū)柯克這位黑色懸念電影大師的經(jīng)典作品,收錄了羅賓·伍德的代表作《希區(qū)柯克電影》(1965)以及其在1976-1989年間關(guān)于希區(qū)柯克電影的新論,共18篇重量級(jí)文章。羅賓·伍德選擇了希區(qū)柯克多部經(jīng)典作品—《火車(chē)怪客》、《后窗》、《西北偏北》和《驚魂記》等進(jìn)行抽絲剝繭般的細(xì)致解讀:希區(qū)柯克是如何“編織”其電影文本的?他的癡迷何在?這些探索有趣且發(fā)人深省。除了追溯希區(qū)柯克的創(chuàng)作生涯,本書(shū)還從側(cè)面體現(xiàn)了一個(gè)電影評(píng)論家智識(shí)和情感的個(gè)人發(fā)展歷程。(青方)
巴黎永無(wú)止境
作者:(西班牙)恩里克·比拉-馬塔斯
譯者:尹承東
出版社:浙江文藝出版社
出版時(shí)間:2013年8月
定價(jià):29.00
這位1948年出生于巴塞羅那的作家,年輕時(shí)曾在巴黎生活,租過(guò)杜拉斯的閣樓,正是根據(jù)這段經(jīng)歷,再融合他的文學(xué)偶像海明威的《流動(dòng)的盛宴》文本給他的創(chuàng)作靈感,一本奇異而美妙的小說(shuō)《巴黎永無(wú)止境》誕生了。讀他的小說(shuō)充滿了愉悅,因?yàn)樗拿坎啃≌f(shuō)里都充滿了無(wú)數(shù)小說(shuō),像一個(gè)巨大的迷宮,每本小說(shuō)都是一個(gè)龐大的書(shū)單。這是一段文學(xué)的人生。主人公在巴黎租住了杜拉斯的閣樓,每天去海明威去過(guò)的咖啡館寫(xiě)作,他在寫(xiě)作中也遇到了一個(gè)美好的姑娘,甚至產(chǎn)生了性欲,但是僅此而已。他還接觸到形形色色的法國(guó)作家、流亡作家、落魄的藝術(shù)家,這種情形就如同我們?cè)诳次榈稀ぐ瑐惖摹段缫拱屠琛?。?dāng)然他也在寫(xiě)作,他在創(chuàng)作一本《知識(shí)女殺手》的小說(shuō),這本未成形的長(zhǎng)篇小說(shuō)聲稱(chēng)受到了烏納穆諾《怎樣寫(xiě)小說(shuō)》的影響,小說(shuō)的用意就是無(wú)情地折磨死者。當(dāng)然這種戲謔的手法某種程度上就是作者的自我嘲諷。作家的幽默感源于文學(xué)生活與現(xiàn)實(shí)生活的差異化,我們無(wú)法用一本沒(méi)完成的小說(shuō)來(lái)殺死讀者。他提供了無(wú)數(shù)的文學(xué)的悖論,這種悖論盡管在現(xiàn)實(shí)中不會(huì)成立,但是文學(xué)中卻是詩(shī)意的源泉。(思郁)
無(wú)限的清單
作者:(意大利)翁貝托·艾柯
譯者:彭淮棟
出版社:中央編譯出版社
出版時(shí)間: 2013年10月
定價(jià): 198.00元
艾柯的《無(wú)限的清單》與他之前編著的兩本圖文書(shū)《美的歷史》和《丑的歷史》有著很大的不同。它們之間最為本質(zhì)的差異,我們可以這樣理解,后兩本書(shū)關(guān)注的是無(wú)限、無(wú)序、迷人的細(xì)節(jié),從被遺忘的角落里打撈出的歷史碎片,而《無(wú)限的清單》可以看作是他想為這這些歷史碎片重新裝訂成書(shū),制定一本圖書(shū)目錄清單。這是一本“清單的清單”,是一本清單之書(shū),它不但要詮釋清單的由來(lái),s還要追根溯源,力圖從雜亂無(wú)序中披荊斬棘,抽離出迷人的線索,劃定不同清單的屬性和疆域。這幾乎是一種不可能完成的工作:一則是就算艾柯多么博聞強(qiáng)記,他所能完成的也只能是九牛一毛;更為重要的是,《無(wú)限的清單》是一本書(shū),它受限于一本書(shū)的裝幀、頁(yè)碼、字?jǐn)?shù)和出版需要,想要在一本書(shū)中容納無(wú)限多的內(nèi)容,自然是癡心妄想,所以這本書(shū)只能是以“不及備載”結(jié)束。但是毋庸置疑,這樣一本書(shū)的存在已經(jīng)讓許多清單愛(ài)好者感到無(wú)比的悸動(dòng)了,重要的不是這本書(shū),而是由這本書(shū)所能激發(fā)出的“無(wú)限的清單”的恢宏想象力。(思郁)