楊麗
英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)是英語(yǔ)民族經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期社會(huì)實(shí)踐沉淀下來(lái)的語(yǔ)言形式,它們像鏡子一樣折射出英語(yǔ)語(yǔ)言的文化內(nèi)涵、隱喻認(rèn)知模式及特別的語(yǔ)用含義①?gòu)堟?zhèn)華等:《英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的文化內(nèi)涵及其語(yǔ)用研究》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2006年,第4 頁(yè)。。Cooper②Cooper,T.C,“Teaching idioms,”Foreign Language Annuals,vol.31,no.2 (1998),pp256—266.發(fā)現(xiàn)“成人本族語(yǔ)者每星期說(shuō)出大約3000 個(gè)隱喻和7000 個(gè)習(xí)語(yǔ)”。
英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的學(xué)習(xí)在二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中起著重要作用③Nattinger,J,“Some current trends in vocabulary teaching,”in R Carter,M McCarthy,J Channell,Vocabulary and language teaching,Longman,1988,pp62—82.;Cooper④Cooper,T.C,“Processing of Idioms by Learners of English,”TESOL Quarterly,vol.33,no.2 (1999),pp233—262.認(rèn)為對(duì)英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的學(xué)習(xí)有利于二語(yǔ)學(xué)習(xí)者掌握原汁原味的地道英語(yǔ);Ellis①Ellis,N.,“Frequency Effects in Language Processing:A review with implications for theories of implicit and explicit language acquisition,”Studies in Second Language Acquisition,vol.24,no.2 (2002),pp143 一190.則指出能否流利地運(yùn)用英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)是衡量二語(yǔ)學(xué)習(xí)者是否具有近似本族語(yǔ)語(yǔ)言能力的重要參數(shù)之一。
Lakoff 從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度提出的概念隱喻理論為習(xí)語(yǔ)的習(xí)得提供了一個(gè)新的視角。K?vecses 及Szabó 在1996年用一個(gè)小規(guī)模的實(shí)驗(yàn)證實(shí)了經(jīng)隱喻意識(shí)培養(yǎng)的二語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)習(xí)語(yǔ)的習(xí)得率比用傳統(tǒng)記記憶方式學(xué)習(xí)的學(xué)生習(xí)得率高25%②K?vecses,Z,Metaphor:a Practical Introduction.Oxford:Oxford University Press.(2010).;而B(niǎo)oers③Boers,F(xiàn).,“Metaphor awareness and vocabulary retention,”Applied Linguistics,vol.21,no.4 (2000),pp553—571.的實(shí)驗(yàn)則表明接受了隱喻意識(shí)教法的學(xué)生詞匯能力明顯優(yōu)于接受傳統(tǒng)詞匯教學(xué)的學(xué)生。
本文集中探討了概念隱喻理論應(yīng)用于習(xí)語(yǔ)教學(xué)的主要原則。這里習(xí)語(yǔ)取廣義的概念,主要包括慣用語(yǔ)、短語(yǔ)動(dòng)詞、成語(yǔ)、諺語(yǔ)、歇后語(yǔ)、典故、俗語(yǔ)等。
傳統(tǒng)的教學(xué)觀認(rèn)為英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)(idiom)是固定的詞組,語(yǔ)義上不可預(yù)測(cè),結(jié)構(gòu)上不可分析,整體語(yǔ)義無(wú)法由其構(gòu)成部分的字面意義推測(cè)出來(lái),即構(gòu)成習(xí)語(yǔ)的單詞的意義和習(xí)語(yǔ)的習(xí)慣意義之間毫無(wú)關(guān)聯(lián)。因此,傳統(tǒng)習(xí)語(yǔ)教學(xué)僅告知學(xué)生習(xí)語(yǔ)的具體含義以及提供學(xué)生相關(guān)練習(xí),以期學(xué)生通過(guò)反復(fù)練習(xí)、模仿和記憶的方式學(xué)會(huì)使用習(xí)語(yǔ)。但是由于習(xí)語(yǔ)數(shù)目繁多,易混淆,傳統(tǒng)的教法又缺乏有效性,使得習(xí)語(yǔ)成為英語(yǔ)學(xué)習(xí)中的難點(diǎn)④高黎,曾潔:《概念隱喻理論在英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用研究》, 《中國(guó)外語(yǔ)教育》2009年第3 期,20—25 頁(yè)。。唐玉玲⑤唐玉玲:《從錯(cuò)誤分析看英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的習(xí)得—一項(xiàng)橫向研究》,《湘潭師范學(xué)院學(xué)報(bào)》(社會(huì)科學(xué)版),2007年第4 期。通過(guò)對(duì)不同英語(yǔ)水平學(xué)習(xí)者進(jìn)行英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)測(cè)試,收集到英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)錯(cuò)誤語(yǔ)料,探討了中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)習(xí)得特征。她建議教師在英語(yǔ)教學(xué)中除幫助學(xué)習(xí)者擴(kuò)充其英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)言知識(shí),加強(qiáng)母語(yǔ)和目的語(yǔ)語(yǔ)言與文化的對(duì)比外,還需強(qiáng)化學(xué)生們對(duì)習(xí)語(yǔ)形式與意義的匹配。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)習(xí)語(yǔ)的理解在傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,增加了了解習(xí)語(yǔ)的認(rèn)知機(jī)制及其生成的概念域兩部分的知識(shí)①K?vecses,Z,Metaphor:a Practical Introduction,Oxford:Oxford University Press,2010.,認(rèn)為習(xí)語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn)在于:
第一,通過(guò)全面介紹習(xí)語(yǔ)產(chǎn)生的認(rèn)知基礎(chǔ)來(lái)幫助學(xué)生有效理解和記憶習(xí)語(yǔ)。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,習(xí)語(yǔ)是人們通過(guò)多年實(shí)踐獲得的基本的經(jīng)驗(yàn)圖式;習(xí)語(yǔ)的意義至少是在三種認(rèn)知基礎(chǔ)上形成的,即概念隱喻、概念轉(zhuǎn)喻和規(guī)約常識(shí)。很多情況下,習(xí)語(yǔ)的生成與理解則需要概念隱喻、轉(zhuǎn)喻和約定知識(shí)的共同參與。在習(xí)語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,如果學(xué)習(xí)者善于借助習(xí)語(yǔ)詞典,弄清習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)源、典故和隱喻概念,就能逐步培養(yǎng)習(xí)語(yǔ)的活用能力,對(duì)全面理解和掌握習(xí)語(yǔ)起到事半功倍的效果②陳萬(wàn)會(huì):《中國(guó)學(xué)習(xí)者二語(yǔ)詞匯研究——從認(rèn)知心理的視角》,青島:中國(guó)海洋大學(xué)出版社,2008年。。
第二,著重培養(yǎng)學(xué)生概念隱喻的意識(shí),從而加強(qiáng)學(xué)生洞察習(xí)語(yǔ)內(nèi)涵和創(chuàng)造性運(yùn)用習(xí)語(yǔ)的概念隱喻能力。隱喻能力(metaphoric competence)這一概念由心理學(xué)家Gardner 和Winner 首次提出;Littlemore 和Low③Littlemore,J.Low,G,“Metaphoric Competence,Second Language Learning,and Communicative Language Ability,”Applied Linguistics,vol.27,no.2 (2006),pp268—294.將隱喻能力細(xì)化為四個(gè)主要方面:使用隱喻的創(chuàng)造性,即創(chuàng)新隱喻的能力;理解隱喻的熟練度,指理解一個(gè)隱喻多層含義的能力;理解隱喻的能力,指正確理解原創(chuàng)性隱喻的能力;理解隱喻的速度,指迅速、精準(zhǔn)地理解隱喻的能力。蔡龍權(quán)④蔡龍權(quán):《隱喻在二語(yǔ)習(xí)得中的應(yīng)用》,《外國(guó)語(yǔ)》,2003年第6 期。指出隱喻理論對(duì)二語(yǔ)習(xí)得的直接貢獻(xiàn)之一在于通過(guò)學(xué)習(xí)隱喻性表達(dá)培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)義邏輯擴(kuò)展能力。
總之,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)為習(xí)語(yǔ)教學(xué)帶來(lái)了新的視角:習(xí)語(yǔ)的本質(zhì)是概念性的;許多習(xí)語(yǔ)的內(nèi)涵是有據(jù)可循的;隱喻、轉(zhuǎn)喻、約定知識(shí)等認(rèn)知機(jī)制把習(xí)語(yǔ)的本義與喻意有機(jī)地聯(lián)系起來(lái),提示這些深層的認(rèn)知機(jī)制可幫助學(xué)生更好地理解和記憶習(xí)語(yǔ);培養(yǎng)學(xué)生的概念隱喻意識(shí)及概念隱喻能力可以授之以漁,使學(xué)生突破被動(dòng)地理解隱喻的局限,提高自身創(chuàng)造性地應(yīng)用及創(chuàng)新隱喻的能力,從而幫助學(xué)生形成獨(dú)立思考的習(xí)慣及有效的學(xué)習(xí)和思維的方式。
本文主要從如下四個(gè)方面探討習(xí)語(yǔ)教學(xué)中概念隱喻理論的應(yīng)用原則;(1)習(xí)語(yǔ)的教學(xué)以概念隱喻解釋為基礎(chǔ)和起點(diǎn),以期幫助學(xué)生更深入地理解和掌握習(xí)語(yǔ);(2)建立基于概念隱喻的習(xí)語(yǔ)語(yǔ)族,以便幫助學(xué)生更系統(tǒng)地記憶習(xí)語(yǔ);(3)比較隱喻在不同文化中的共性與差異,以便使學(xué)生更深層地理解習(xí)語(yǔ)的內(nèi)涵;(4)注重培養(yǎng)學(xué)生概念隱喻的能力,以便培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)造性地應(yīng)用及創(chuàng)新習(xí)語(yǔ)的能力。
Paivio①Paivio,A:Mental Representations,Oxford and New York:Oxford University Press,1986.提出的雙重編碼理論很好地解釋了為何以概念隱喻理論為基礎(chǔ)講解習(xí)語(yǔ)可以達(dá)到較好的教學(xué)效果。這一理論認(rèn)為,我們的認(rèn)知過(guò)程由兩個(gè)基本的系統(tǒng)負(fù)責(zé),一個(gè)是言語(yǔ)系統(tǒng),另一個(gè)是非言語(yǔ)系統(tǒng),兩個(gè)系統(tǒng)相互聯(lián)系,共同強(qiáng)化學(xué)習(xí)和記憶。雙重編碼理論獲得了來(lái)自多方面研究的支持,并被廣泛應(yīng)用于教育領(lǐng)域。
根據(jù)雙重編碼理論,在學(xué)習(xí)的過(guò)程中,具體的材料比抽象的材料更容易記憶②Richardson,J.T.E.:Imagery.Hove,UK:Psychology Press,1999.,因?yàn)榫唧w的材料在大腦加工過(guò)程中能激起意象,從而涉及言語(yǔ)和非言語(yǔ)兩個(gè)系統(tǒng)參與加工。但抽象材料不能激起意象,只涉及一個(gè)系統(tǒng),因此不能進(jìn)行雙編碼處理。
在習(xí)語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程中,應(yīng)用概念隱喻解析習(xí)語(yǔ)意義的過(guò)程,是幫助學(xué)生把抽象和具體域聯(lián)系起來(lái)的過(guò)程,是使抽象域具體化的過(guò)程。經(jīng)過(guò)這一過(guò)程后,具體域中的意義在學(xué)生頭腦加工過(guò)程中激起意象,也就是使學(xué)生對(duì)習(xí)語(yǔ)的加工過(guò)程經(jīng)過(guò)雙重編碼,從而達(dá)到加強(qiáng)學(xué)生的理解和記憶的效果。從這個(gè)角度講,以概念隱喻為基礎(chǔ)解釋習(xí)語(yǔ)可以幫助學(xué)生更好地習(xí)得和記憶習(xí)語(yǔ)。
另外,Paivio③Paivio,A:Imagery and verbal processes,New York:Holt,Rinehart & Winston,1971.基于圖形比詞匯更容易記憶的發(fā)現(xiàn)進(jìn)一步指出,非言語(yǔ)編碼要優(yōu)于言語(yǔ)編碼的記憶效果。因此在講授習(xí)語(yǔ)的過(guò)程中,如能進(jìn)一步應(yīng)用具體圖象說(shuō)明概念隱喻的內(nèi)容,則可以達(dá)到更好的效果。例如可以用下圖(圖1)說(shuō)明“time is money”概念隱喻④Wright,J.:Idiom Organizer.Language Teaching Publications by Heline,a part of Thomson Corporation.Boston,MA 02210,USA.,2002.。
從而引入下列有關(guān)時(shí)間的習(xí)語(yǔ):
To spend time;To waste time;To value time;To run out of time;To spare time;To afford time;To save time;To be short of time;To have plenty of time
圖1 表示“time is money”這一概念隱喻的圖形
另一方面,Craik 及Lockhart①Craik,F(xiàn).I.M.and R.S.Lockhart:“Levels of processing:A framework for memory research1.”Journal of verbal learning and verbal behavior,vol.11,no.6 (1972),pp671—684.的加工水平理論則很好地解釋了習(xí)語(yǔ)的教學(xué)為何要以其概念隱喻解釋為起點(diǎn)。這一觀點(diǎn)認(rèn)為,信息初次處理程度的深淺決定新信息進(jìn)入長(zhǎng)時(shí)記憶可能性的高低。加工水平理論中一個(gè)重要的假設(shè)是“深水平的加工能比淺水平的加工產(chǎn)生更精細(xì)、更持久及更強(qiáng)烈的記憶痕跡?!盚yde 和Jekins②Hyde,T.S.and J.J.Jenkins:“Recall for words as a function of semantic,graphic,and syntactic orienting tasks1,”Journal of verbal learning and verbal behavior,vol.12,no.5 (1973),pp471—480.及許多其他研究結(jié)果均支持這一假設(shè)。
對(duì)于一個(gè)新的習(xí)語(yǔ)來(lái)講,從意義層面上的加工產(chǎn)生于較深的層次上,而在單個(gè)詞匯語(yǔ)音形式上的加工發(fā)生在相對(duì)較淺的層次上。正如Cook③Cook,V.and V.Cook:Linguistics and second language acquisition,Macmillan London.(1993).在介紹詞匯記憶方法時(shí)所指出的,把詞作為一串音來(lái)重復(fù)背誦是低層次的處理,記憶效果最差,而找出詞匯在整個(gè)句子中的意義則屬于最深層次的處理,記憶效果最佳。
因此在習(xí)語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,要以概念隱喻分析為基礎(chǔ)和起點(diǎn),使學(xué)生對(duì)習(xí)語(yǔ)的掌握過(guò)程始于對(duì)習(xí)語(yǔ)語(yǔ)義的精細(xì)加工,這樣可以強(qiáng)化學(xué)生對(duì)習(xí)語(yǔ)的掌握和記憶。因?yàn)榧庸ぴ缴钊?,越精?xì),學(xué)生對(duì)習(xí)語(yǔ)的記憶效果也就會(huì)越好,正如Craik 和Tulving④Craik,F(xiàn).I.M.and E.Tulving:“Depth of processing and the retention of words in episodic memory,”Journal of Experimental Psychology:General ,vol.104,no.3 (1975),p268.指出的,長(zhǎng)時(shí)記憶依賴(lài)于精細(xì)加工。
Lankoff 和Johnson⑤Lakoff,G.& Johnson,M:Metaphors We Live by.Chicago and London:University of Chicago Press,1980.認(rèn)為我們思維中的隱喻概念具有系統(tǒng)性;隱喻內(nèi)的映射具有系統(tǒng)的對(duì)應(yīng)關(guān)系。我們根據(jù)一種經(jīng)驗(yàn)去理解另一種經(jīng)驗(yàn),不同概念彼此獨(dú)立卻相互關(guān)聯(lián),并由具體到抽象,形成一種認(rèn)知隱喻體系。因此在講授習(xí)語(yǔ)的時(shí)候,除了以概念隱喻為基礎(chǔ),為學(xué)生提供盡可能多的信息外,如能引導(dǎo)學(xué)生把習(xí)語(yǔ)按概念隱喻分組,并分析同組習(xí)語(yǔ)間的聯(lián)系,就可以幫助學(xué)生更好地利用這些關(guān)聯(lián)記憶習(xí)語(yǔ)。正如Tinkham①Tinkham,T.:“The effects of semantic and thematic clustering on the learning of second language vocabulary,”Second Language Research,vol.13,no.2 (1997),pp138—163.所指出的,發(fā)現(xiàn)語(yǔ)義關(guān)聯(lián)的詞對(duì)于學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)更易習(xí)得,而Schimitt②Schmitt, N.and McCarthy, M.: Vocabulary, Description, Acquisition and Pedagogy.Cambridge:Cambridge University Press,1997.也認(rèn)為分類(lèi)講解詞匯是幫助學(xué)生有效組織和記憶詞匯的重要因素。鼓勵(lì)學(xué)生建立習(xí)語(yǔ)語(yǔ)族的方法不僅能幫助學(xué)生習(xí)得單個(gè)的習(xí)語(yǔ),而且可以幫助他們逐漸熟悉和掌握推理規(guī)則,最終提高他們習(xí)得習(xí)語(yǔ)的能力。
例如在講解習(xí)語(yǔ)前可以把如下習(xí)語(yǔ)及其例句給學(xué)生,請(qǐng)學(xué)生根據(jù)上下文推測(cè)出習(xí)語(yǔ)的源域,并填寫(xiě)到相應(yīng)的區(qū)域中(見(jiàn)圖2)。
a couch potato;put a spin on it;kick around;ballpark figure;shed some light on;beyond the shadow of a doubt;chew out;reap the benefits;plain as day;see it in a whole new light;hit it off;it dawned on me;in the dark;skim (the)profits;a big cheese;the cream of the crop;toss out a suggestion;go to bat for;play hardball;touch base
圖2 將習(xí)語(yǔ)按形成其概念隱喻中源域的不同分類(lèi)圖示
學(xué)生通過(guò)對(duì)習(xí)語(yǔ)的分析,可將該組習(xí)語(yǔ)按源域的不同得到如下分類(lèi):
Light:shed some light on;beyond the shadow of a doubt;plain as day;see it in a whole new light;it dawned on me;in the dark
Food:reap the benefits;skim (the)profits;a big cheese;chew out;a couch potato;the cream of the crop
Sports:toss out a suggestion;kick around;ballpark figure;put a spin on it;go to bat for;play hardball;hit it off;touch base
在后面的課程中還可以進(jìn)一步在源域中畫(huà)出二級(jí)源域,如在sports 中標(biāo)出baseball,football 等,請(qǐng)學(xué)生進(jìn)一步區(qū)分(見(jiàn)圖3),以便使信息加工進(jìn)一步細(xì)化,從而幫助學(xué)生通過(guò)精細(xì)的源域網(wǎng)絡(luò)較系統(tǒng)地掌握習(xí)語(yǔ)。
圖3 按源域關(guān)系進(jìn)一步分類(lèi)習(xí)語(yǔ)
在復(fù)習(xí)過(guò)程中則可以請(qǐng)學(xué)生以主題或概念隱喻為基礎(chǔ)總結(jié)出習(xí)語(yǔ)系列或語(yǔ)族。如以“l(fā)ife is a journey”的概念隱喻總結(jié)出的習(xí)語(yǔ)語(yǔ)族(見(jiàn)表1)可包含下列習(xí)語(yǔ)成員①King.K:The Big Picture:Idioms as Metaphors.Houghton Mifflin Company,1999.:
表1 基于“l(fā)ife is a journey”的習(xí)語(yǔ)語(yǔ)族基于“l(fā)ife is a journey”的習(xí)語(yǔ)語(yǔ)族
如果習(xí)語(yǔ)語(yǔ)族的成員比較多,還可以利用原型理論,請(qǐng)學(xué)生將習(xí)語(yǔ)的分類(lèi)進(jìn)一步細(xì)化。
原型理論認(rèn)為,所有概念都具有一個(gè)原型結(jié)構(gòu)。從某種程度上講,所有概念都是以一個(gè)中心表述(即原型)來(lái)代表整個(gè)類(lèi)別。原型可以是一組特征屬性的集合或者某一概念的一個(gè)或多個(gè)最佳實(shí)例①Rosch,E.:Principles of categorization,in E.Rosch & BB Lloyd (Eds.),Cognition and categorization.Hillsdale,NJ:Erlbaum,1978.。為更好地解釋原型的含義,胡壯麟②胡壯麟:《認(rèn)知隱喻學(xué)》,北京:北京大學(xué)出版社,2004年。舉了很形象的“bachelorhood (單身)”的例子, “bachelorhood”這個(gè)范疇的成員是已達(dá)到結(jié)婚年齡但尚未結(jié)婚者,是愿意和異性結(jié)婚者,所處社會(huì)都支持讓足夠的適齡男女成婚,使群體得以存活延續(xù)。這樣,電影《卡薩布蘭卡》中的男主角亨弗里鮑加是“bachelor”的原型成員,而人猿泰山則不很理想。Lakoff③Lakoff,G.& Johnson,M.:Metaphors We Live by.Chicago and London:University of Chicago Press,1980.認(rèn)為人類(lèi)是通過(guò)部分的和理想的認(rèn)知模式來(lái)形成對(duì)世界的概念的,因此存在原型效應(yīng)和輻射式范疇。
我們?cè)趶?fù)習(xí)活動(dòng)中可以利用原型理論請(qǐng)學(xué)生梳理哪些習(xí)語(yǔ)是該概念隱喻的最佳實(shí)例,哪些是邊緣成員,學(xué)生可以根據(jù)自己的理解建構(gòu)起輔助記憶的輻射式網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)(見(jiàn)圖4),從而通過(guò)成員間的聯(lián)系與差異更有效地記憶習(xí)語(yǔ)。
圖4 按原型理論進(jìn)一步分類(lèi)掌握習(xí)語(yǔ)
基于概念隱喻為習(xí)語(yǔ)做出分類(lèi),可以幫助學(xué)生在同一習(xí)語(yǔ)語(yǔ)族成員間建立語(yǔ)義關(guān)聯(lián),從而更有效地記憶習(xí)語(yǔ);而基于概念隱喻的理解對(duì)同一習(xí)語(yǔ)語(yǔ)族原型成員的確定,則可以鼓勵(lì)學(xué)生更深層地探析習(xí)語(yǔ)間的聯(lián)系和差異,對(duì)習(xí)語(yǔ)語(yǔ)義進(jìn)一步精細(xì)加工,從而幫助學(xué)生更有效地掌握和記憶習(xí)語(yǔ)。
Lakoff①Lakoff,G.“The Contemporary Theory of Metaphor”,in A.Ortony (ed.).Metaphor and Thought (2nd Ed.),Cambridge:Cambridge University press,1993,pp202—251認(rèn)為,概念映射在普遍性方面存在差異;有些似乎是通用的,有些是普遍存在的,而還有一些似乎是特定文化所獨(dú)有的。因此兩種不同文化間的隱喻具有可比性。比較兩種不同語(yǔ)言的習(xí)語(yǔ)可使學(xué)習(xí)者進(jìn)一步探究它們的異同及背后的原因,加深他們對(duì)所學(xué)習(xí)語(yǔ)內(nèi)涵及來(lái)源的理解和掌握,從而更好地理解與記憶習(xí)語(yǔ)。
Masako Hiraga②Hiraga,M:“Metaphor and comparative cultures.”Cross-Cultural Communication:East and West,no.3 (1991),pp140—166.提出了比較兩種不同文化背景下的概念隱喻時(shí)可能出現(xiàn)的四種情況:使用相同的表達(dá)方式來(lái)表達(dá)相同的概念,如英語(yǔ)“burn one's boats”對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)“破釜沉舟”;使用不同的表達(dá)方式表達(dá)相同的概念,如;英文中的“every little helps a nickel”對(duì)應(yīng)漢語(yǔ)“聚沙成塔”;表達(dá)方式相同,表達(dá)概念隱喻不同,如:“fat”中文是“肥或豐富”的意思,如在“肥缺”中表示收益很好的職位,而“fat”在英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)“fat chance”中卻指“沒(méi)戲,機(jī)會(huì)渺茫”;第四種則指不同的表達(dá)方式,表達(dá)的概念隱喻也不同,即兩種語(yǔ)言的習(xí)語(yǔ)中存在完全不對(duì)應(yīng)關(guān)系,如漢語(yǔ)中與“紅”相關(guān)的習(xí)語(yǔ)在英語(yǔ)中很難找到對(duì)應(yīng)的表達(dá)方式,如“滾滾紅塵”。英語(yǔ)中很多與人物相關(guān)的習(xí)語(yǔ)在漢語(yǔ)中也很難找到對(duì)等的表達(dá)方式,如“attic salt”等。
在習(xí)語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師可以通過(guò)相應(yīng)的課堂活動(dòng),引導(dǎo)學(xué)生比較不同文化間習(xí)語(yǔ)的差別,從而加深對(duì)習(xí)語(yǔ)的理解。例如,教師可以在黑板上畫(huà)出四個(gè)區(qū)域(見(jiàn)圖5),每一個(gè)區(qū)域代表一種情況,請(qǐng)學(xué)生通過(guò)討論確定相關(guān)的英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)同漢語(yǔ)相比均屬哪一類(lèi),然后說(shuō)明他們確定將相關(guān)習(xí)語(yǔ)歸為這一類(lèi)的主要原因及證據(jù)。
圖5 按隱喻在不同文化中的共性與差異分類(lèi)習(xí)語(yǔ)
另外,比較兩種不同語(yǔ)言的習(xí)語(yǔ)還可以幫助老師和學(xué)生抓住習(xí)語(yǔ)教學(xué)中的難點(diǎn)和重點(diǎn)。因?yàn)閮煞N語(yǔ)言中相同或相似的概念隱喻,對(duì)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)更容易接受。由于部分隱喻在兩種文化中同時(shí)存在,學(xué)習(xí)者從一個(gè)英語(yǔ)文化中的概念隱喻能聯(lián)系到漢語(yǔ)中相似的思維模式,無(wú)疑可以縮短語(yǔ)言間的心理距離,從而有利于發(fā)揮語(yǔ)言學(xué)習(xí)的正遷移作用①陳萬(wàn)會(huì):《中國(guó)學(xué)習(xí)者二語(yǔ)詞匯研究——從認(rèn)知心理的視角》,青島:中國(guó)海洋大學(xué)出版社,2008年。。Charteris-Black②Charteris-Black,J.,“Second language figurative proficiency:A comparative study of Malay and English,”Applied Linguistics,vol.23,no.1 (2002),p104.經(jīng)研究證明,概念與語(yǔ)言表達(dá)完全吻合型即第一種情況對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)講最易習(xí)得,而相同的表達(dá)方式卻表達(dá)不同的概念即第三種情況對(duì)學(xué)生最難習(xí)得。因此教師在教學(xué)活動(dòng)及時(shí)間安排上會(huì)著重處理第三種情況,以幫助學(xué)生克服習(xí)語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中的難點(diǎn)。
胡壯麟③胡壯麟:《認(rèn)知隱喻學(xué)》,北京:北京大學(xué)出版社,2004年。在《認(rèn)知隱喻學(xué)》一書(shū)中用整章篇幅討論了隱喻能力,闡述了其重要性,并指出對(duì)隱喻能力的掌握是第二語(yǔ)言教學(xué)中必不可少的環(huán)節(jié)。王寅、李弘④王寅,李弘:《語(yǔ)言能力、交際能力、隱喻能力三合一教學(xué)觀》,《四川外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》,2004年第6 期。也提出語(yǔ)言能力、交際能力和隱喻能力三者合一的教學(xué)觀,強(qiáng)調(diào)三種能力同等重要,認(rèn)為培養(yǎng)隱喻能力可以增進(jìn)語(yǔ)言學(xué)習(xí),提高語(yǔ)言的流利表達(dá)能力與地道性。研究證明,我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的概念隱喻能力有待提高。姜孟⑤姜孟:《英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)者隱喻能力發(fā)展的實(shí)證研究》,《國(guó)外外語(yǔ)教學(xué)》,2006年第4 期。運(yùn)用實(shí)證研究方法,詳細(xì)考察了我國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)者的隱喻能力發(fā)展情況及隱喻能力與英語(yǔ)水平之間的關(guān)系,研究發(fā)現(xiàn):(1)中國(guó)學(xué)生極少使用隱喻;(2)學(xué)生無(wú)論語(yǔ)言水平高低隱喻能力都比較低。對(duì)國(guó)內(nèi)學(xué)習(xí)者概念隱喻能力的研究表明,語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在利用隱喻構(gòu)建目標(biāo)語(yǔ)言的概念系統(tǒng)方面缺乏系統(tǒng)訓(xùn)練⑥蔡龍權(quán):《隱喻在二語(yǔ)習(xí)得中的應(yīng)用》,《外國(guó)語(yǔ)》,2003年第6 期。。
如本文第一部分所述,Littlemore 和Low 將隱喻能力細(xì)化為四個(gè)主要方面:使用隱喻的創(chuàng)造性;理解隱喻的熟練度;理解隱喻的能力和理解隱喻的速度。我們?cè)谶@里將上述四點(diǎn)應(yīng)用于由隱喻構(gòu)成的習(xí)語(yǔ)教學(xué),可將其簡(jiǎn)要概括為快速、深入、精準(zhǔn)地理解習(xí)語(yǔ)中的隱喻、貼切地應(yīng)用習(xí)語(yǔ)及創(chuàng)新隱喻三個(gè)層面的能力。在習(xí)語(yǔ)教學(xué)中我們需要有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生在理解的基礎(chǔ)上有效應(yīng)用及創(chuàng)新隱喻的能力,從而引導(dǎo)學(xué)生構(gòu)建一種新的概念(思維)系統(tǒng)及更貼近目標(biāo)語(yǔ)的思維世界。因此,除鼓勵(lì)學(xué)生大量閱讀含有隱喻的材料外,我們建議在課堂教學(xué)中有意識(shí)地培養(yǎng)學(xué)生的隱喻能力。例如,通過(guò)概念隱喻分析型的活動(dòng)鼓勵(lì)學(xué)生逐層找出源域與目的域的對(duì)應(yīng)關(guān)系,從而培養(yǎng)學(xué)習(xí)者對(duì)概念隱喻的敏感度。在講解相關(guān)習(xí)語(yǔ)前,老師可以先呈現(xiàn)給學(xué)生包含不完整習(xí)語(yǔ)成分的句子,然后請(qǐng)學(xué)生推測(cè)出完整的習(xí)語(yǔ)及概念隱喻。
例如,教師準(zhǔn)備如下例句:
1.Everyone wants lower taxes these days.The governor will have to jump on the bandwagon or he will lose the next election.
2.All right,we've been discussing global politics.Now I want to switch gears and talk about global economics.
3.The company spent a lot of money on new computers,and now it is reaping the benefits.
根據(jù)這些例句為每組(兩個(gè)同學(xué)一組)準(zhǔn)備兩個(gè)不同版本的練習(xí)。如同學(xué)A 讀到的練習(xí):
1.Everyone wants lower taxes these days.The governor will have to________on the bandwagon or he will lose the next election.
2.All right,we've been discussing global politics.Now I want to________gears and talk about global economics.
同學(xué)B 讀到的練習(xí):
1.Everyone wants lower taxes these days.The governor will have to jump on the________or he will lose the next election.
2.All right,we've been discussing global politics.Now I want to switch________and talk about global economics.
通過(guò)上述活動(dòng)鼓勵(lì)學(xué)生通過(guò)推測(cè)完成隱喻有利于調(diào)動(dòng)他們的認(rèn)知機(jī)制;討論及口頭填空的練習(xí)有助于鼓勵(lì)學(xué)生構(gòu)建創(chuàng)新隱喻;請(qǐng)學(xué)生將自己創(chuàng)新的隱喻與原隱喻進(jìn)行比較有助于他們對(duì)原隱喻的理解和記憶。類(lèi)似的提高學(xué)生對(duì)隱喻使用敏感度的活動(dòng)可以激勵(lì)學(xué)生創(chuàng)造性地思考,并在平時(shí)更加關(guān)注和有意識(shí)地積累建立在概念隱喻基礎(chǔ)上的語(yǔ)言表達(dá);同時(shí),類(lèi)似的活動(dòng)還可以幫助學(xué)生深入理解概念隱喻帶給習(xí)語(yǔ)的理?yè)?jù)性,進(jìn)一步培養(yǎng)學(xué)生對(duì)概念隱喻的敏感度,從而鼓勵(lì)他們思考隱含的深層思想及語(yǔ)言規(guī)律。Boers①Boers,F(xiàn):“Metaphor awareness and vocabulary retention”.Applied Linguistics,vol.21,no.4 (2000),pp553—571.指出培養(yǎng)學(xué)生對(duì)日常交際中概念隱喻的敏感度,有助于他們對(duì)于比喻性詞匯的掌握,并可幫助他們長(zhǎng)時(shí)間地記住這些表達(dá)方式。
另外,我們還可以嘗試使用逆向推導(dǎo)型的活動(dòng),鼓勵(lì)學(xué)生通過(guò)聯(lián)想猜測(cè)、比較、隱喻推導(dǎo),探索習(xí)語(yǔ)及與其相關(guān)的概念隱喻形成過(guò)程,從而培養(yǎng)學(xué)生創(chuàng)造性應(yīng)用語(yǔ)言及創(chuàng)造新的隱喻的能力。例如在習(xí)語(yǔ)教學(xué)的引入部分,老師可以通過(guò)給學(xué)生有關(guān)習(xí)語(yǔ)不完整的來(lái)源信息,請(qǐng)學(xué)生推測(cè)有關(guān)習(xí)語(yǔ)完整來(lái)源的故事、完整的習(xí)語(yǔ)及相關(guān)的概念隱喻。
本文討論了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)應(yīng)用于習(xí)語(yǔ)教學(xué)的基本理念,著重探討了概念隱喻理論對(duì)習(xí)語(yǔ)的釋解及其在習(xí)語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用原則。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)在探索習(xí)語(yǔ)語(yǔ)意義方面無(wú)疑地為我們提供了新的視角,為我們揭示出習(xí)語(yǔ)語(yǔ)義的理?yè)?jù)性及可分析性。
另一方面需要指出的是,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)習(xí)語(yǔ)的生成及理解的研究同樣有它自身的缺陷和不足①劉正光、周紅民:《慣用語(yǔ)理解的認(rèn)知研究》,《外語(yǔ)學(xué)刊》,2002年第2 期。。其一,它把習(xí)語(yǔ)的任意性排除在外,其必然結(jié)果是對(duì)相當(dāng)一部分習(xí)語(yǔ)無(wú)法做出合理的解釋。其二,經(jīng)驗(yàn)主義的認(rèn)識(shí)論方法并不能保證將所有的語(yǔ)言事實(shí)歸類(lèi)到一定的概念或概念結(jié)構(gòu)中去。其三,到底是概念結(jié)構(gòu)生成習(xí)語(yǔ)還是習(xí)語(yǔ)生成概念結(jié)構(gòu),它并未提供足夠的有決定意義的證據(jù)。
我們傾向于認(rèn)為,無(wú)論是傳統(tǒng)的任意性觀點(diǎn),即習(xí)語(yǔ)在句法和語(yǔ)義上是任意的(不可分解的),還是認(rèn)知派的分解性觀點(diǎn),即習(xí)語(yǔ)是可分析、可分解的,都具一定的說(shuō)服力,但都只能部分地揭示出習(xí)語(yǔ)的本質(zhì)特征。正如本章主體部分所述,大多數(shù)習(xí)語(yǔ)是可分析或可分解的,而有一部分習(xí)語(yǔ)的意義已不能從構(gòu)成詞的意義中直接分析出來(lái),也很難由“概念隱喻”來(lái)解釋?zhuān)鏱y and large (總的來(lái)說(shuō)),kick the bucket (死),shoot the breeze (閑聊)等。習(xí)語(yǔ)的任意性是部分的,分解性是局部的②劉正光:《任意性與分解性——慣用語(yǔ)研究之爭(zhēng)》,《外語(yǔ)學(xué)刊》,2004年第2 期。。
因此,我們?cè)诮虒W(xué)中應(yīng)依據(jù)具體習(xí)語(yǔ)的特點(diǎn),充分考慮傳統(tǒng)觀點(diǎn)與認(rèn)知視角對(duì)習(xí)語(yǔ)教學(xué)的優(yōu)勢(shì)及弊端,將兩種觀點(diǎn)和教法有機(jī)地結(jié)合,以期達(dá)到最佳的教學(xué)效果。