文/本刊記者 郭 隆
作為一個(gè)錫伯族人,兒時(shí)的趙志強(qiáng)便從父輩人那里聽到過有關(guān)乾隆年間,4000多錫伯族軍民穿越大漠草原,翻越冰天雪地的阿爾泰山,最后到達(dá)新疆伊犁的西遷傳說。
說起蒙古族土爾扈特部的“東歸傳奇”,世人耳熟能詳,但對(duì)于同樣悲壯的一段“西遷壯舉”則是鮮為人知的。
248年前的1764年陰歷四月十八日,一批錫伯族軍民從故鄉(xiāng)沈陽(當(dāng)時(shí)叫盛京)出發(fā),告別世居的故土和骨肉同胞,踏上了萬里西遷的漫漫征途。在歷經(jīng)嚴(yán)寒困頓、路途坎坷等種種艱辛后,這支錫伯族部落于乾隆三十年(1765年)七月二十二日,先后抵達(dá)新疆伊犁察布查爾地區(qū),開始了平息叛亂、為國(guó)戍邊的民族壯舉。
將這一段可歌可泣的民族大遷徙故事探究、考證出來的,是一位執(zhí)著而癡情的民族學(xué)者,一個(gè)用近乎頑強(qiáng)的民族精神,將一個(gè)民族、一種語言、一段歷史串聯(lián)起來,頗具傳奇色彩的人。他就是北京市政協(xié)委員、北京市社會(huì)科學(xué)院滿學(xué)研究所所長(zhǎng)趙志強(qiáng)。
1975年,“文革”尚未結(jié)束,當(dāng)時(shí)的青年人也少有選擇未來學(xué)習(xí)或工作的機(jī)會(huì)。而出生于新疆察布查爾縣的錫伯族小伙趙志強(qiáng),平生第一次離開家鄉(xiāng),踏上了開往北京的列車。
“說起與滿語結(jié)緣,我實(shí)在是很幸運(yùn)的”,趙志強(qiáng)回憶說,上世紀(jì)70年代,會(huì)說滿語、寫滿文的人日漸稀少,而一旦滿語文人才斷檔,就意味清朝皇家的200余萬件滿文檔案無人解讀。為此,北京故宮博物院遵照周總理批示,開辦了滿文干部培訓(xùn)班,特準(zhǔn)從北京、新疆、黑龍江等地應(yīng)屆高中畢業(yè)生中招收21名學(xué)員學(xué)習(xí)滿文。通過考試的趙志強(qiáng)被順利錄取,自此,改變了他的人生命運(yùn)和工作航標(biāo)。
在北京故宮內(nèi)閣大堂的大殿里,趙志強(qiáng)和他的同學(xué)們開始了艱苦的學(xué)習(xí)生活?!皾M文和錫伯文的很多字同形同音,基本上,錫伯語完整地把滿語保留了下來?!壁w志強(qiáng)說,從小熟練掌握錫伯語言,使他當(dāng)時(shí)在學(xué)習(xí)滿文時(shí)比其他一些學(xué)員要快些。盡管如此,錫伯語與滿語之間也存在一些差異,特別是他們掌握的口語與清朝官文書中的書面語差異更大,需要一個(gè)一個(gè)地記單詞,逐字逐句地去領(lǐng)會(huì)。小本子記了一本又一本,卡片寫完一張又一張。清晨和晚飯后,故宮西華門旁的內(nèi)護(hù)城河邊,每天都能看到趙志強(qiáng)背單詞的身影。
經(jīng)過三年的專業(yè)學(xué)習(xí)后,趙志強(qiáng)在故宮博物院明清檔案部(今中國(guó)第一歷史檔案館)滿文部從事滿文檔案整理、翻譯、研究工作,埋頭于浩如煙海的清代文獻(xiàn)資料中,常年的實(shí)踐,使他對(duì)館內(nèi)文獻(xiàn)了如指掌一般。不久前,趙志強(qiáng)為查找一份資料來到離開多年的檔案館,當(dāng)工作人員一番查找后歉疚地告知所需資料短缺時(shí),趙志強(qiáng)憑借多年記憶,準(zhǔn)確無誤地提示給對(duì)方資料所存的位置,果然一份文獻(xiàn)便被取了出來,這樣的功夫令包括同行同事在內(nèi)的所有在場(chǎng)人員佩服不已。
作為一個(gè)錫伯族人,兒時(shí)的趙志強(qiáng)便從父輩人那里聽到過有關(guān)乾隆年間,4000多錫伯族軍民穿越大漠草原,翻越冰天雪地的阿爾泰山,最后到達(dá)新疆伊犁的西遷傳說。老人們講的是否是真實(shí)發(fā)生的故事?自己的故鄉(xiāng)到底在哪里?族人們?yōu)楹我尘x鄉(xiāng)遠(yuǎn)涉萬里?一連串巨大的疑問很早就撞擊著趙志強(qiáng)觸摸民族歷史的使命感。而今,掌握了滿文,又能接觸到故宮保存的珍貴清代歷史檔案,他最想弄清楚的就是自己民族、自己祖先的歷史。
因?yàn)檠芯垮a伯族史不是趙志強(qiáng)的本職工作,所以他只能利用業(yè)余時(shí)間來干。每天晚飯后,他就埋在浩如煙海的清代滿文檔案里查找史料。沒有復(fù)印設(shè)備,就手抄,一本本的筆記記了幾十本。俗話說,閱萬卷書不如行萬里路。趙志強(qiáng)知道,傳說中被抽調(diào)的錫伯人,出發(fā)前曾在沈陽的錫伯家廟集合,祭祖告別。是不是真有一個(gè)家廟?200多年后它是否依然存在?帶著探索和敬意,趙志強(qiáng)和他的同事、老鄉(xiāng)吳元豐第一次到沈陽太平寺尋找史跡。
“當(dāng)時(shí)的家廟已成為一個(gè)工廠,找來找去看不到一點(diǎn)有價(jià)值的東西”,趙志強(qiáng)頗有感慨地回憶說。他在工廠外拍照的行為引起了一位工人師傅的注意,當(dāng)?shù)弥w志強(qiáng)是來尋找錫伯族史跡的,工人師傅便向他說起廠內(nèi)機(jī)器下壓有一塊刻著字的木板。專業(yè)的敏感讓趙志強(qiáng)十分小心地從機(jī)器下把殘損的木板抬出來,除去上面的油泥后,“錫伯家廟”四個(gè)大字雖有殘損卻仍可辨認(rèn)?!敖?jīng)考證,這就是太平寺大殿內(nèi)的木匾!”提及此事,趙志強(qiáng)至今仍是一臉興奮。如今,這塊木匾就懸掛在修葺后的錫伯家廟殿內(nèi)。
趙志強(qiáng)十分注重對(duì)細(xì)微史料的考證,多次到東北、內(nèi)蒙古、新疆地區(qū)進(jìn)行實(shí)地考察,特別是對(duì)錫伯族的西遷,更是收集了百余萬字的歷史檔案資料。他先后出版了錫伯文版和漢文版的《錫伯族檔案史料選編》。他與同事合作發(fā)表的《錫伯族西遷概述》利用大量鮮為人知的滿文原始檔案史料,經(jīng)過嚴(yán)謹(jǐn)?shù)难芯亢涂甲C,對(duì)錫伯族西遷的歷史原因和行進(jìn)路線進(jìn)行了嚴(yán)密考證;他與同事以錫伯文合著的《錫伯族遷徙考記》在國(guó)內(nèi)外引起轟動(dòng),因?yàn)閲?guó)內(nèi)外許多專家認(rèn)為中國(guó)已經(jīng)沒有人會(huì)用錫伯文或滿文寫著作了;意大利威尼斯大學(xué)教授斯達(dá)理將此書譯成德文,在歐洲發(fā)行。
近年來,從《明亡清興六十年》到《前清秘史》,與清朝歷史相關(guān)的講座、紀(jì)錄片接連熱播?!俺藢?duì)歷史故事本身的興趣之外,對(duì)于一個(gè)少數(shù)民族為什么能統(tǒng)治中國(guó)達(dá)200多年,‘康乾盛世’如何使中國(guó)封建經(jīng)濟(jì)發(fā)展到一個(gè)新的高峰,都是人們的興趣所在”,趙志強(qiáng)說,探究這些問題就必須掌握大量的滿文原始檔案,對(duì)滿洲的歷史文化進(jìn)行深入研究。
發(fā)揮自己精通滿語文的優(yōu)勢(shì),結(jié)合人們關(guān)注的清史熱點(diǎn),趙志強(qiáng)逐步將研究方向轉(zhuǎn)向清代政治制度。在查閱了大量的滿文檔案資料,經(jīng)過分析考證后,趙志強(qiáng)發(fā)現(xiàn)了清代的很多決策是集思廣益的結(jié)果?!扒宕衅诘臎Q策機(jī)構(gòu)里不僅集中了一批滿洲族人才,還有蒙古族、漢族等各民族的優(yōu)秀人才。所做的決策基本是符合客觀的,符合當(dāng)時(shí)國(guó)情的,這為‘康乾盛世’打下了基礎(chǔ)?!苯Y(jié)合研究成果,趙志強(qiáng)出版了《清代中央決策機(jī)制研究》一書。書中探討了清代中央決策的辦法、政策產(chǎn)生的背景、過程和效果,理清了清代從入關(guān)之前的議政處,到雍正朝的軍機(jī)處,還有九卿會(huì)議等機(jī)構(gòu)在中央決策機(jī)制中的地位和關(guān)系。
研究滿洲文化與歷史,滿語是所必須的重要工具。而在多年的學(xué)習(xí)、研究過程中,趙志強(qiáng)發(fā)現(xiàn),由于滿語文自身的演化過程,也給滿洲文化的研究帶來了新的課題。
有一年趙志強(qiáng)和同事去遼寧省檔案館查資料,遇到一位研究人員向他們請(qǐng)教關(guān)于一句老滿文的翻譯問題。原文大意是:一個(gè)人不舒服,干硬的東西吃不了,也就喝點(diǎn)稀的東西。這句話是用老滿文寫的,如果按照皇太極改革后的新滿文來翻譯,最后一句話的意思就成了‘也就喝點(diǎn)尿’。趙志強(qiáng)對(duì)研究人員解釋了這是老滿文里面特有的一種表述方法,實(shí)際上翻譯過來就是“喝點(diǎn)稀的東西”。
這件事對(duì)趙志強(qiáng)的觸動(dòng)很大,促使他對(duì)老滿文進(jìn)行研究。趙志強(qiáng)說:“皇太極時(shí)期,朝廷對(duì)老滿文進(jìn)行了改進(jìn),增加了‘圈點(diǎn)’,形成了‘新滿文’,到了乾隆時(shí)期,很多人都不認(rèn)識(shí)老滿文了?!睂?duì)此,趙志強(qiáng)經(jīng)過20多年的潛心鉆研,出版了一本近70萬字的專著——《舊清語研究》。現(xiàn)在國(guó)內(nèi)外一些高校和研究機(jī)構(gòu),如遼寧大學(xué)、黑龍江大學(xué)、臺(tái)灣中正大學(xué)、韓國(guó)首爾大學(xué)等教學(xué)老滿文的時(shí)候,都把這本書當(dāng)作工具書使用。
1991年,趙志強(qiáng)調(diào)入北京市社會(huì)科學(xué)院滿學(xué)研究所。他的滿語專長(zhǎng)不僅在業(yè)務(wù)上得到了極大的發(fā)揮,也成為聯(lián)絡(luò)北京滿族學(xué)者、拓展?jié)M族民間研究的紐帶和橋梁。實(shí)業(yè)家陳麗華、皇族后裔毓瞻、啟驤等都先后成為他情感上的朋友、事業(yè)上的同志。這種關(guān)系的建立不僅加強(qiáng)了民族內(nèi)部之間的交流,也為滿語民間資料搜集、強(qiáng)化滿語社會(huì)影響、推動(dòng)滿語學(xué)術(shù)研究等帶來積極的效果。
即使在滿學(xué)所承擔(dān)了許多社會(huì)工作,趙志強(qiáng)還是與以前一樣,將更多的精力放在滿文滿語研究方面,發(fā)表了《清初軍國(guó)議政與滿洲貴族》、《清朝興衰與皇子教育》等近三十篇的滿文滿語學(xué)術(shù)論文。這些專著和論文,都配合了時(shí)下的民主施政建設(shè)、教育體制探索、反腐倡廉機(jī)制等社會(huì)熱點(diǎn)問題的探討,讓人們看到了滿文滿語新的價(jià)值和前景。
在當(dāng)今社會(huì),如果提到某人致力于滿語研究,似乎總給人以“過去式”的感覺。而趙志強(qiáng)能夠全身心的致力于滿語研究近30年,除了本身的職業(yè)要求外,更源于心底的一股情感的力量。
一次,趙志強(qiáng)來到黑龍江省齊齊哈爾市富??h友誼鄉(xiāng)三家子滿族村考察。作為滿族文化的最后遺存地,在這里尚有為數(shù)不多的幾位精通滿語的老人,孟老先生即是其中的一位。當(dāng)他聽到趙志強(qiáng)純熟、地道的一口滿語,當(dāng)即將他視作知音,不僅讓到家如賓朋故交般地款待,還施以地主淳樸、至尊禮節(jié),讓老伴借住他處、騰出炕頭,與趙志強(qiáng)用滿語徹夜長(zhǎng)談。是什么力量使得并不同族且年齡殊異的二人近若父子家人?共同的民族語言在這里產(chǎn)生了神奇的效應(yīng)。也正是這種效應(yīng),堅(jiān)定了趙志強(qiáng)守護(hù)民族語言、探究民族文化的決心?!皳尵葷M文,就是為了留住一把打開歷史的鑰匙”,趙志強(qiáng)說。