楊 芳
(沈陽理工大學(xué),遼寧 沈陽 110159)
作者系沈陽理工大學(xué)外國語學(xué)院教授。
雖然閱讀教學(xué)的理論研究有了長足的發(fā)展,也有應(yīng)用研究、實驗研究成果問世,但在教學(xué)實踐中我們看到,以教師和課本為中心,以傳授語言知識為目的傳統(tǒng)教學(xué)方法仍然占據(jù)著主導(dǎo)地位。為了達到《高等學(xué)校俄語專業(yè)教學(xué)大綱》的目的,即“以學(xué)生為主體,著重語言意義的教學(xué),在傳授語言知識的同時,根據(jù)現(xiàn)代閱讀理論,注意培養(yǎng)學(xué)生的閱讀能力已經(jīng)成為現(xiàn)代外語閱讀教學(xué)的特點”。21世紀初,俄語閱讀課教學(xué)開始注重文化移入問題——包括思維文化,習俗文化,歷史文化,心態(tài)文化,地域文化,宗教文化,體態(tài)文化,以及俄文網(wǎng)上資料的運用(趙秋野,2004:54)。
近四十年來,國外學(xué)者對閱讀理論的研究總體上來講經(jīng)歷了從重視語言因素到重視非語言因素,再到二者并重的過程。其研究成果給予我國外語閱讀課教學(xué)眾多啟示,極大地推動了我國外語閱讀課教學(xué)的改革。這些理論中最引人注意的有:涉及讀者認知心理過程的圖示理論和信息處理閱讀論,以及采用社會學(xué)的研究方法的系統(tǒng)功能語法閱讀理論(陶源,2002:92)。
所謂圖示,指的是人們的過去經(jīng)驗在人的頭腦中的儲存方式。它引導(dǎo)我們從認知的角度詮釋閱讀過程的本質(zhì),從根木上改變了傳統(tǒng)的閱讀課教學(xué)解詞釋義的模式。
信息處理閱讀論認為閱讀過程是一個對書寫文字的系統(tǒng)加工過程。強調(diào)學(xué)習者通過大量閱讀,形成語感,減輕認知負擔,把注意力集中于理解語篇的整體意義,提高閱讀效率。
系統(tǒng)功能語法長期以來采用社會學(xué)的方法,立足于社會文化和語言功能的角度,認為在閱讀過程中社會語境對閱讀理解起著制約作用。
可以看出,現(xiàn)代閱讀理論有一個共同點,就是把閱讀看作是人類所特有的復(fù)雜的心理語言過程,是書面信息與讀者大腦中已有知識的有機結(jié)合,閱讀環(huán)境與讀者互相作用,不斷推進和發(fā)展的動態(tài)過程。
長期以來,我們在俄語教學(xué)上對于所學(xué)語言的民族文化重視不夠,往往只重視語言形式、語音、語法、詞匯等方面,而忽視語言形式的社會意義,忽視語言在實際場合的應(yīng)用,忽視了文化的教育,因此雖然我們的學(xué)生往往都有較為牢固的語言、語音和語法基礎(chǔ),掌握了大量的詞匯,常常能夠讀懂文章中所有的單詞,但因為在大至社會文化、制度、宗教、習俗等方面,小至對某一單詞的背景、感情色彩等方面知識的缺乏,所以往往是只能讀懂文中的每個單詞,卻不能較好地理解整段文章的內(nèi)容。
俄語教學(xué)中的“文化移入”問題一直是近幾年來我國俄語教學(xué)界關(guān)注和議論的熱點。目前,“俄語教學(xué)必須移入與該語言相關(guān)的文化內(nèi)容”的觀點已被越來越多的國內(nèi)同仁所接受,這表明我們已經(jīng)逐步擺脫了狹隘的“工具主義語言觀”的束縛,轉(zhuǎn)而走向更注重語言交際功能的“社會文化語言觀”,從而把我們的教學(xué)層面由原先的結(jié)構(gòu)性的“小語言學(xué)”拓展到具有人文性的“大語言學(xué)”的范疇。
結(jié)合我國俄語教學(xué)的實際及中國學(xué)生學(xué)習俄語的特點,趙愛國認為,在俄語教學(xué)中進行俄羅斯語言國情知識的“文化移入”是指在進行俄語教學(xué)的過程中,在教授語言的一般性結(jié)構(gòu)規(guī)律和知識、技能的同時,設(shè)法使學(xué)生了解以至習得所學(xué)語言所包含的和語言的使用法則所具有的文化內(nèi)涵(背景知識)及應(yīng)遵循的文化規(guī)約,從而使學(xué)生獲得的知識在一定程度上轉(zhuǎn)化為實際的交際能力(趙愛國,1996:53)。
閱讀之復(fù)雜不僅在于涉及一系列對字母的認知、詞的知覺與判斷、句法分析、語義分析等語言因素;還在于它涉及閱讀習慣與閱讀心理、背景知識、語篇知識等一系列超語言因素。
從跨文化交際能力各構(gòu)素——語言能力、語用能力和行為能力角度,文化移入可分為:
1)語構(gòu)文化:指語言中詞、詞組、句子和語段乃至篇章的構(gòu)造本身所體現(xiàn)的民族文化特點。由于不同民族在文化心理和思維方式上存有差異,構(gòu)成了不同語言的不同民族結(jié)構(gòu)模式。
2)語義文化:指語言單位各構(gòu)素的意義系統(tǒng)所含的民族文化內(nèi)容及其體現(xiàn)的文化背景知識。如詞語作為語言的基礎(chǔ),其核心是語義,而語義又不僅僅包括概念意義、語法意義、上下文限定意義等,而且還包含“文化背景意義”和“文化伴隨意義”。
3)語用文化:指語言使用過程中所遵循的一定的民族文化規(guī)約,即把語言本身與語言外的因素(如社會環(huán)境、人際關(guān)系等)結(jié)合起來應(yīng)當遵守的規(guī)則。
4)語體文化:指影響語言文體選擇和運用的民族文化因素。語體是語言變體形式,是各種不同的說話方式。
要在俄語教學(xué)中構(gòu)建起文化移入體系,勢必要涉及到如何進行移入的問題。選擇移入的方法首先要視教學(xué)目的、教學(xué)層次、教學(xué)對象和教學(xué)階段而有所不同;其次要將語用文化作為教學(xué)移入的重心。
在具體教學(xué)過程中要做到以下幾方面:
1)把語言知識、文化背景知識和其他專業(yè)知識同時貫穿于每個教學(xué)環(huán)節(jié);
2)注意“文化翻譯”,把握好上下文,民族習俗、語言變體和文化變體;
3)發(fā)揮教師的主導(dǎo)和橋梁作用;
4)注重實踐和創(chuàng)造氛圍。在教學(xué)中只有當文化被激活,才能實現(xiàn)文化在教育中的功能。
具備閱讀策略意識、正確選擇運用閱讀策略的能力是學(xué)生實現(xiàn)有效閱讀學(xué)習目的的重要條件。通常認為,同其他言語活動相比,閱讀技能的形成過程要相對簡單,因為它是建立在感官活動的基礎(chǔ)上,而不是言語表達。閱讀過程的難度首先體現(xiàn)在語言材料的內(nèi)容廣而深,因為閱讀材料中常常使用復(fù)雜的句法結(jié)構(gòu)和特殊的詞匯單位。閱讀教學(xué)作為一種言語活動,其任務(wù)之一就是教會學(xué)生運用各種語言手段領(lǐng)會文章內(nèi)涵。根據(jù)獲取信息的目的及方法,在對外俄語教學(xué)法中列出了四種閱讀方法,每種方法都有助于形成一定的言語技巧,在文化閱讀中同樣值得借鑒。參見下圖:
無論何種閱讀方法與技巧都應(yīng)遵循一個原則:閱讀教學(xué)是師生、學(xué)生之間互助協(xié)作的活動,在教學(xué)中教師應(yīng)盡可能多的為學(xué)生創(chuàng)造文化環(huán)境。
如何在俄語教學(xué)中進行文化移入的問題尚需要一個加深認識和理論探索的過程,更需要廣泛深入的教學(xué)實踐。總之,語言與文化有著相互依存、相互融合的關(guān)系。在教學(xué)中,我們不能也不應(yīng)該拋開一方面單純地談?wù)摿硪环矫?。語言和文化的關(guān)系對我們教師提出了更高的要求。教師應(yīng)加強自身的文化學(xué)習,做到既教文化,又教語言,融文化教學(xué)于語言教學(xué)之中,只有這樣,我們的教與學(xué)才能有實質(zhì)性的提高和突破。
[1]陶源. 俄語理論與俄語閱讀課[J]. 淮北煤師院學(xué)報,2002,(6).
[2]王淑杰. 學(xué)習者的學(xué)習動機以及文化背景知識在俄語閱讀教學(xué)中的作用[J]. 鞍山師范學(xué)院學(xué)報,2005,(6).
[3]趙愛國. 俄語教學(xué)中的文化移入問題[J]. 中國俄語教學(xué),1996,(1).
[4]趙秋野. 俄語閱讀教學(xué)與人文素質(zhì)教育[J]. 中國俄語教學(xué),2004,(5).
[5]趙迎菊. 語言國情學(xué)與俄語閱讀教學(xué)[J]. 西安外國語學(xué)院學(xué)報,2002,(6).
[6]Козуева Н.П. Роль чтения при межкультурном подходе к коммуникативной дидактике и вопросы развития умений в чтении //Коммуникативные аспекты языка и культуры: сб. ст. V Всерос.науч.-практ. конф. студ., асп. и молодых ученых. – Томск: ТПУ, 2005. –Ч. 1. – С. 222–229.