吳詩玉 馬 拯
(上海交通大學(xué),上海,200240;上海海事大學(xué),上海,201306)
隱喻不僅被當(dāng)作自然語言中普遍存在的現(xiàn)象,還被認(rèn)為是人類認(rèn)知世界的重要思維方式,如Lakoff和Johnson(1980:6)所言,“人類的思維過程很大程度上是隱喻的”。正因?yàn)槿绱?,隱喻研究一直以來受到學(xué)界的關(guān)注,近些年來它更成為西方研究的一個(gè)熱點(diǎn),引起了哲學(xué)、心理學(xué)、語言學(xué)及認(rèn)知科學(xué)等學(xué)科的高度重視。
隱喻理解加工機(jī)制的研究歷史源遠(yuǎn)流長。最早可追溯到兩千多年前的古希臘哲學(xué)家亞里士多德,而最新則可以把目光聚焦到詞匯語用學(xué)的最新成果(Carston 2010;Wilson&Carston 2007)。最早與最新之間所詮釋的則是研究從傳統(tǒng)到革新的演繹,代表了隱喻理解加工機(jī)制研究的“舊貌新顏”——從隱含比較到概念構(gòu)建的發(fā)展。總體來看,傳統(tǒng)的研究范式取得了許多重要的成果,但是推動(dòng)研究不斷發(fā)展的另一力量卻又是成果之外的許多分歧,對(duì)許多具體問題的各執(zhí)一詞,直到今天新研究范式的出現(xiàn)。
亞里士多德在《詩學(xué)》和《修辭學(xué)》里對(duì)隱喻現(xiàn)象進(jìn)行了探討,開創(chuàng)了“隱含比較”(implicit comparison)的學(xué)術(shù)研究傳統(tǒng)。說其為比較,是因?yàn)殡[喻所涉及的兩個(gè)概念之間總存在某種相似性,而說其為隱含,是因?yàn)閺谋韺涌矗[喻可能只提到一個(gè)概念,另一個(gè)概念須由推理獲得(Tourangeau&Sternberg 1982:204)。根據(jù)比較理論,隱喻的理解加工是要找出隱喻本體與喻體所共享的范疇或者共享的特征,它們形成隱喻的根基(ground)。
隱含比較的研究范式經(jīng)歷了很長的發(fā)展過程,在不斷演繹的過程中形成了許多具體的理論。最早的有特征匹配理論,而后在不斷發(fā)展和完善的過程中,又形成了別的一些理論,典型的有Ortony(1979)的突顯不平衡理論(Theory of Salience Imbalance)、Tourangeau和Sternberg(1982)的域交互理論(Domain Interaction Theory)。這些理論代表了隱含比較研究范式下隱喻理解加工機(jī)制研究的發(fā)展。
純匹配理論,亦可稱為特征匹配理論,提出隱喻是本體和喻體概念間顯著預(yù)存但不清晰的相似性的比較。這種特征匹配理論提出,加工過程假定為共同特征的提取匹配過程(見Black 1993;Miller 1979,1993;Ortony 1979),在這一過程里要揭露隱喻所潛藏著的隱含比較,把本體和喻體概念的相同特征作匹配。比如,理解Men are wolves時(shí),常常把它轉(zhuǎn)換成明喻,即Men are like wolves。Miller(1977)為此提出一系列規(guī)則,使得通過對(duì)men和wolves進(jìn)行類比、匹配,選擇它們共同的屬性,最終產(chǎn)生理解。如下圖1所示。
圖1 純匹配理論的解釋
特征匹配理論的另一解釋來自于相似性對(duì)比模型和特征相加模型。前者認(rèn)為,隱喻的理解是對(duì)喻體和本體間的相似性作評(píng)估,而評(píng)估過程就是對(duì)最相似特征的搜索(Tversky 1977)。而后者(Malgdy&Johnson 1976)則認(rèn)為隱喻理解涉及本體和喻體間特征的相加求和,而共有特征對(duì)它的理解加工有著更大的權(quán)重。概括起來就是,不管隱喻的表層形式是怎么樣的,它的深層結(jié)構(gòu)都涉及到本體與喻體之間的隱含比較,通過進(jìn)行直接比較、匹配,或把喻體的某些屬性投射到本體,發(fā)現(xiàn)共享的特征,尋找兩者的重合點(diǎn),最終完成隱喻的理解加工。
研究者們(Johnson&Malgady 1979;Tourangeau&Rips 1991)所開展的相關(guān)性實(shí)證研究也給純匹配理論提供了證據(jù)。Johnson和Malgady在對(duì)311個(gè)大學(xué)生樣本進(jìn)行調(diào)查后發(fā)現(xiàn),本體和喻體特征高相似的隱喻更容易被評(píng)定為好的隱喻,同時(shí)本體與喻體之間也確實(shí)具有更多的共有特征。Tourangeau和Rips通過對(duì)40個(gè)被試的抽樣調(diào)查后也發(fā)現(xiàn),共有特征多的隱喻更容易被判定為更好的隱喻,隱喻的適當(dāng)性、好壞程度和可理解度三個(gè)維度之間高度相關(guān)。
但是,純匹配理論也因存在諸多的問題而引起學(xué)術(shù)界的質(zhì)疑。首先,純匹配理論無法解釋一些重要的隱喻現(xiàn)象。比如,按純匹配說,隱喻中得到解釋的特征應(yīng)該是所有本體和喻體共有的特征,但事實(shí)上并不是每個(gè)共有特征都得到解釋。如在隱喻Most surheons are butchers中,外科醫(yī)生(surgeons)和屠夫(butchers)有很多共同特征(周榕、黃希庭1993:20),如有職業(yè)、穿工作服、懂解剖等,但這些共同特征,沒有一個(gè)與這個(gè)隱喻的意義相關(guān)。另外,純匹配理論也無法解釋隱喻的不可逆性(irreversibility)。如把Men are wolves的本體與喻體倒置,則沒有意義或意義徹底改變。還有,根據(jù)純匹配理論,隱喻理解是按先從字面理解開始,若字面解釋講不通再按隱喻關(guān)系解釋這兩步進(jìn)行的,這意味著隱喻句的理解要慢于本義(literal)句。但是,Ortony等(1979)的實(shí)驗(yàn)卻表明,隱喻句理解加工的時(shí)間并不比本義句更長,有的甚至還更短。后來,Glucksberg等(1997)所進(jìn)行的研究還進(jìn)一步表明,句子本意義和隱喻意義的加工是同時(shí)進(jìn)行的。突顯不平衡理論正是在這些質(zhì)疑聲中提出來的。
Ortony(1979)指出,一個(gè)非本義陳述句的“隱喻性”(metaphoricity)是跟喻體的突顯特征和本體的非突顯特征相關(guān)聯(lián)的。根據(jù)突顯不平衡理論,隱喻的理解加工是把本體與喻體進(jìn)行比較,由此發(fā)現(xiàn)隱喻中突顯不平衡的特征,即之于喻體是高突顯而之于本體則是低突顯的特征,“只有那些對(duì)喻體比對(duì)本體顯著得多的共同特征才能夠與隱喻意義相關(guān)”(馬玉俊2009:5)。
Ortony列舉了兩種重要的限制條件,使得隱喻比較能夠通過匹配本體與喻體的特征而得到理解(Readenceet al.1984:660)。第一,本體與喻體必須具有突顯度(salience)不一樣的特征,如句子His hands were sandpaper中,匹配特征是rough;而且,這一特征在喻體sandpaper 的突顯度要比本體hands高。如果這一特征對(duì)本體和喻體的突顯度相同的話,這句話就不會(huì)是隱喻句。第二,突顯不平衡必須是方向性的(directional),即匹配特征必須是在喻體比在本體突顯,即低/高的順序,如果倒過來就會(huì)形成異常句或者形成另外的解釋。
因此,概括起來,隱喻的理解加工必須要能識(shí)別出本體與喻體的匹配特征,并且把那一特征提升,使得在本體具有更高的突顯度,也就是說,當(dāng)匹配特征從低提升到高突顯度后,隱喻就獲得了理解。以句子My lawyer is a shark為例?!扒址感浴保╝ggression)是律師(lawyer)和鯊魚(shark)共有的特征,但是這一特征在鯊魚身上要比律師身上突顯得多,而只有當(dāng)把這一特征突顯在“我的律師”身上,隱喻才得到理解。再如句子Ciharettes are time bombs?!皾摲奈C(jī)”是煙草(cigarettes)和定時(shí)炸彈(time bombs)共有的特征,但是在喻體“定時(shí)炸彈”身上要突顯得多,當(dāng)把這一突顯特征提升為本體的突顯特征時(shí),隱喻得以理解。
突顯不平衡理論一經(jīng)提出就引起了很多關(guān)注。某種程度上,這一理論確實(shí)解決了先前的純匹配理論所面臨的一些問題。比如,突顯不平衡理論可以很好地解釋隱喻的不可逆性。因?yàn)榧热煌伙@不平衡必須是方向性的,那么不可逆也就自然而然了。另外,突顯不平衡理論在一定程度上也解答了匹配理論無法回答的本體與喻體到底如何交互,從而選擇出關(guān)聯(lián)特征,最終理解隱喻這一問題。突顯不平衡理論認(rèn)為,當(dāng)匹配特征從低提升到高突顯度后,隱喻就獲得了理解。
但是突顯不平衡理論也仍存在一些問題。比如,它仍然沒有很好地解釋隱喻理解加工過程中“比較”所發(fā)生的詳細(xì)過程,而它關(guān)于特征如何被突顯的解釋也仍過于抽象,等等。Readence等(1984)通過實(shí)驗(yàn)的方法對(duì)突顯不平衡理論進(jìn)行檢驗(yàn),發(fā)現(xiàn)本體與喻體的突顯不平衡特征通常確實(shí)能促進(jìn)隱喻的理解,但這也不是絕對(duì)的。比如他們發(fā)現(xiàn),在理解句子The man's feet were blocks of ice和The blocks of ice were a man's feet時(shí),對(duì)前一句話,被試確實(shí)更容易理解為“那個(gè)人的腳很冰冷”(冰冷是此句喻體而非本體的高突顯特征),這支持了突顯不平衡理論;但是對(duì)后一句話,也有相當(dāng)數(shù)量的被試認(rèn)為句子是在表達(dá)“那個(gè)人的腳冰冷”的意思,而這卻與突顯不平衡理論相沖突(冰冷應(yīng)是此句本體而非喻體的高突顯特征)。正是這些問題,再加上不斷的實(shí)證檢驗(yàn)的推動(dòng),隱喻理解加工理論才獲得進(jìn)一步的發(fā)展,表現(xiàn)之一就是域交互理論的提出。
Tourangeau和Sternberg(1982)的域交互理論提出了一種與純匹配模型和突顯不平衡理論完全不一樣的“比較”——不是本體與喻體之間的比較,而是它們所屬的兩個(gè)域(domain)之間的比較。Tourangeau和Sternberg認(rèn)為,隱喻關(guān)聯(lián)了屬于不同域的兩個(gè)概念系統(tǒng),因此隱喻不僅是用新奇的方法來看兩個(gè)特別的事物,而且也是用新奇的方法看他們各自所屬的兩個(gè)不同域。比如在理解Men are wolves時(shí),狼(喻體)屬的“野獸域”被充當(dāng)為一個(gè)模板,通過它讓我們認(rèn)識(shí)人(本體)屬的“社會(huì)關(guān)系域”。在這里,我們不僅以新的視角來看人(men)和狼(wolves),而且也把兩個(gè)不同域——“社會(huì)關(guān)系域”與“野獸域”關(guān)聯(lián)起來,認(rèn)為二者存在相似之處,即把應(yīng)用于某一域的特征與應(yīng)用于另外一個(gè)域的特征看作具有相似性(見Tourangeau&Sternberg 1982:214)。所以,從域交互理論出發(fā),隱喻是用一個(gè)域的某事物(men)來看待另一個(gè)域的某事物(wolves)。
隱喻理解時(shí),不僅比較兩個(gè)概念,也需要去識(shí)別兩個(gè)域的結(jié)構(gòu)。域是由概念和表述概念的特征、維度和語義關(guān)系聚合成的(Tourangeau&Sternberg 1982)。它在隱喻理解加工過程中指定本體與喻體所具有的、對(duì)理解加工重要的特征,告訴我們?nèi)绾伟褢?yīng)用于一個(gè)域的特征投射到另一域的特征上去,同時(shí)它還決定著什么特征需要轉(zhuǎn)換,以應(yīng)用于新的域。當(dāng)我們對(duì)域內(nèi)的概念已經(jīng)有系統(tǒng)的了解時(shí),比如我們對(duì)人(men)和他們的社會(huì)關(guān)系已經(jīng)系統(tǒng)了解了,在理解Men are wolves這句話,只需要用新的方式去看這些社會(huì)關(guān)系就行了。而當(dāng)我們對(duì)域內(nèi)概念了解很少時(shí),如理解Donald Leavis is the Georhe Wallace of Northern Ireland這句話時(shí),我們則需要構(gòu)建一個(gè)關(guān)于Leavis的新的平行知識(shí)系統(tǒng)。此時(shí),我們常常需要通過自然關(guān)聯(lián)或者抽像(abstraction)的方法來,把它們關(guān)聯(lián)起來。
Tourangeau和Sternberg(1982)在域交互理論里概括了隱喻理解的步驟:(1)對(duì)隱喻的本體和喻體進(jìn)行編碼(encoding),這樣它們相關(guān)的屬性能從長期記憶里提取出來;(2)對(duì)相關(guān)的域進(jìn)行推理(inference);(3)通過映射(mapping),發(fā)現(xiàn)域之間的平行結(jié)構(gòu);(4)構(gòu)建(constructing)這些平行結(jié)構(gòu)之間的相似性;(5)進(jìn)行最終的對(duì)比,確定在兩個(gè)不同的域里,它們是否匹配,相反,則需要重新理解。Tourangeau和Sternberg(1982)還為他們的域交互理論提供實(shí)證證據(jù),證明了域內(nèi)的距離與隱喻判斷的好壞呈負(fù)相關(guān),而域間的距離則剛好相反,呈正相關(guān)。
域交互理論是隱含比較的研究范式下最復(fù)雜的隱喻理解加工理論(Trick&Katz 1986),它以更廣泛的視角來分析隱喻的理解加工,在一定程度上彌補(bǔ)了先前隱喻比較理論所表現(xiàn)出的一些局限性。但是這一理論也仍存在先前理論所具有的一貫問題,如在解釋隱喻理解的步驟時(shí)所強(qiáng)調(diào)的一些操作(如映射和建構(gòu)相似性等)顯得過于抽象,缺少具體的解釋。另外,Tourangeau和Sternberg在為他們的理論提供實(shí)證證據(jù)時(shí),只引用了別的學(xué)者(Osgoodet al.1957)所進(jìn)行研究的數(shù)據(jù),而自己卻并未對(duì)自己的理論進(jìn)行詳實(shí)的實(shí)驗(yàn)論證,這使得他們理論的解釋力大受影響。
總體來看,純匹配理論、突顯不平衡理論和域交互理論都是在隱含比較的研究范式下,通過具體的研究而提出的隱喻理解加工理論?!半[含比較”的學(xué)術(shù)傳統(tǒng)形成了許多重要的成果,對(duì)幫助人們認(rèn)識(shí)隱喻現(xiàn)象以及其理解加工做出了重要貢獻(xiàn)。可以說,長期以來該領(lǐng)域內(nèi)的研究都難以脫離這一研究范式的樊籬。然而,隨著研究的進(jìn)一步發(fā)展,這一研究范式暴露了許多問題,新生的許多問題也并不能在這一研究范式下得到解決,人們對(duì)其解釋力開始有越來越多的質(zhì)疑。比如,比較理論認(rèn)為,隱喻的理解加工是要找出隱喻本體與喻體所共享的特征,進(jìn)行匹配或者從喻體投射到本體。但是,在實(shí)際情形里,卻存在隱喻實(shí)際要交流的特征,既不是隱喻喻體的特征,也不是本體的特征(如句子Robert is a bulldozer),當(dāng)前的研究者(Carston 2002)稱此為“涌現(xiàn)特征”(emergent properties)。對(duì)這種現(xiàn)象,該作何解釋,隱喻的比較理論無法回答。
在這種情況下,學(xué)界開始從新的視角,即從概念構(gòu)建的角度,來研究隱喻的理解加工。從概念構(gòu)建入手研究隱喻的理解加工,打破了自亞里士多德以來視隱喻為隱含比較的學(xué)術(shù)傳統(tǒng),為我們更深入地認(rèn)識(shí)隱喻現(xiàn)象及其理解加工提供了重要學(xué)術(shù)視角。
Cacciari和Glucksberg(1994)提出,人們?cè)陔[喻的理解加工過程中既要應(yīng)用先前已習(xí)得的概念和圖式(schema),同時(shí)又會(huì)涉及到新概念的創(chuàng)造。這一新創(chuàng)造的概念學(xué)界稱之為臨場(chǎng)概念(ad hoc concept)(Glucksberg&Keysar 1990;Wilson 2003;Carston 2002,2010a),從話語交際來看,它是區(qū)別于語言詞匯編碼(encode)概念的交際概念。概念構(gòu)建的研究范式都是基于“臨場(chǎng)概念”,不同點(diǎn)在于對(duì)“臨場(chǎng)概念”的構(gòu)建過程存在分歧。
“臨場(chǎng)概念”最早源于心理學(xué)家Barsalou(1983)提出的臨場(chǎng)范疇(ad hoc categories)。不同于普通范疇,臨場(chǎng)范疇是人們?cè)谔囟ㄕZ境中即興創(chuàng)造出來的、特殊的個(gè)體集合。而臨場(chǎng)概念則被認(rèn)為是應(yīng)特定場(chǎng)合的需要而形成的臨時(shí)性概念,此前對(duì)其并沒有與之相當(dāng)?shù)墓潭ǘ逦慕缍ǎㄊY嚴(yán)、袁影2010)。在語用學(xué)研究領(lǐng)域里,臨場(chǎng)概念業(yè)已成為關(guān)聯(lián)理論(RT)工具包(toolkit)里的重要器具(Recanati 2004),并應(yīng)用于隱喻研究。在概念構(gòu)建這一研究范式下,已有研究形成了多個(gè)理論解釋。其中,最值得關(guān)注的是關(guān)聯(lián)理論視域下的詞匯語用學(xué)闡釋(Wilson 2003;Wilson&Carston 2007;Carston 2010),此外則還有Recanati(2004)的詞匯闡釋模型,以及Glucksberg和Keysar(1990)的范疇函括模型(Class-inclusion Theory)。在本文作者的另一篇論文對(duì)這些理論進(jìn)行了詳細(xì)的介紹和分析,這里只概要介紹它們的核心內(nèi)容。
詞匯語用學(xué)近年來獲得快速發(fā)展,引起了許多國內(nèi)外學(xué)者(如Wilson 2003;Carston 2010a,b;董成如2007等)的重視。它研究詞匯字面意思在具體使用時(shí)如何發(fā)生變化,以解釋在使用時(shí)其交際概念與編碼概念不一致的深刻原因。試舉兩例:
(1)a.All doctorsdrink.
b.There is a large squareof lawn at the back.
(1a)的“drink”一詞的編碼意義指“drink liquid”,但它實(shí)際所交際的概念(用drink*表示)卻變“窄”了,表達(dá)的應(yīng)是“drink alcohol”之意(Wilson 2003),即(1a)在詞匯編碼概念的基礎(chǔ)上構(gòu)建了一臨場(chǎng)概念,交流的實(shí)際意義比編碼概念更小。而(1b)則正好相反,此句“square”一詞并不是指“方方正正的”,只是接近正方形。臨場(chǎng)概念要比編碼概念更為“寬泛”。詞匯語用學(xué)在相同的思路下對(duì)隱喻理解加工機(jī)制進(jìn)行解釋。研究者們(Wilson 2003;Wilson&Carston 2007;Carston 2010a,b)指出,隱喻的發(fā)生機(jī)制是與這完全一樣(unitary)的語用過程,比如:
(2)a.重慶是座火爐。
b.Mary is aprincess.
詞匯語用學(xué)研究者認(rèn)為,在理解加工(2a,b)這兩句隱喻時(shí),是根據(jù)認(rèn)知關(guān)聯(lián)的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn),通過語用推理,在隱喻喻體的詞匯編碼概念基礎(chǔ)上構(gòu)建臨場(chǎng)概念而進(jìn)行的。比如,假設(shè)(2a)是要表達(dá)重慶這座城市“溫度高、酷熱”的意思。人們?cè)诶斫膺@句隱喻時(shí),將構(gòu)建臨場(chǎng)概念表示為火爐。它是經(jīng)火爐的匯編碼概念進(jìn)行語用推理的概念調(diào)整而獲得,此句表現(xiàn)為概念的“寬化”(broadening)過程。因?yàn)橹貞c要包括在臨場(chǎng)概念火爐里,那么火爐的定義性屬性,“供取暖和炊事用的爐子”就必須棄置,這樣(2a)的交際概念比編碼概念更大。這種情形在隱喻理解加工中經(jīng)常發(fā)生。
(2b)則稍有不同,對(duì)它的理解加工,不僅發(fā)生概念的“寬化”,還伴隨“窄化”(narrowing)的語用過程,所構(gòu)建的臨場(chǎng)概念可能在某些方面“窄”而在別的方面則“寬”。比如,如果(2b)要表達(dá)Mary被“寵壞了”,人們?cè)凇肮鳌保╬rincess)一詞編碼概念基礎(chǔ)上構(gòu)建臨場(chǎng)概念(PRINCESS)。首先,Mary要包含在這個(gè)臨場(chǎng)概念里,因此公主一詞原來指的“某種女性的皇室”這一屬性必須摒棄(“寬化”),因?yàn)镸ary不是皇室。另外,此句PRINCESS又必須具有“被寵壞”這一具體特征,因此凡不具備該特征的公主就不包括在PRINCESS這一臨場(chǎng)概念里(“窄化”)。
根據(jù)詞匯語用學(xué)的理論,“窄化”和“寬化”是隱喻理解加工過程中的重要語用過程?!罢笔侵竼卧~用來表達(dá)一個(gè)比它編碼概念更為具體的概念,而“寬化”則相反,詞匯的交際概念要比它的編碼概念更為通用。
目前,詞匯語用學(xué)在解釋隱喻的理解加工時(shí),最需要解決兩個(gè)關(guān)鍵問題:一、“窄化”和“寬化”語用調(diào)整的觸發(fā)因素是什么? 二、臨場(chǎng)概念具有什么性質(zhì)?針對(duì)這兩個(gè)問題,詞匯語用學(xué)研究者(Wilson&Carston 2007;Carston 2010b)開展了系列研究,但主要限于理論上探討和假設(shè),研究遠(yuǎn)未完善,目前也只有試探性的結(jié)論。詞匯語用學(xué)若要在這方面的研究獲得更大的突破,需要加強(qiáng)廣泛的實(shí)證研究,豐富研究的實(shí)證證據(jù)。
Recanati(2004)詞匯闡釋模型與詞匯語用學(xué)相似,也區(qū)分了語言表達(dá)在理解過程中發(fā)生的“窄化”和“寬化”的語用過程,只是在具體定義時(shí)稍有不同。Recanati認(rèn)為,概念都有與它相關(guān)聯(lián)的某些應(yīng)用條件,“窄化”就是通過上下文提供額外的、語言編碼沒有的進(jìn)一步應(yīng)用條件,從而限制概念的指代。“寬化”則相反,是指在具體的理解過程中,由語言編碼表達(dá)的詞匯概念的某個(gè)(些)應(yīng)用條件在上下文里被“摒棄”,由此,概念的外延擴(kuò)大了。隱喻的理解加工過程就是這樣發(fā)生的。
仍以Mary is aprincess為例。根據(jù)Recanati,公主(princess)這一概念有它固有的應(yīng)用條件,但是在這個(gè)隱喻句子里,這些應(yīng)用條件卻通過上下文被“摒棄”,同時(shí)又被進(jìn)一步具體化,從而發(fā)生“寬化”和“窄化”的概念調(diào)整。首先,公主一詞所指的“某種女性的皇室”這一應(yīng)用條件必須被摒棄,使得臨場(chǎng)概念公主(PRINECESS)能把Mary包含進(jìn)去,這是概念的“寬化”。同時(shí),這句話要表達(dá)Mary“被寵壞了”的意思,因此公主一詞通過上文必須具有“被寵壞了”這一具體屬性,它的應(yīng)用條件變得更為具體,因此,凡是不具有“被寵壞”這一屬性的公主則必須被排除在所構(gòu)建的臨場(chǎng)概念公主(PRINECESS)里。
其他隱喻的理解過程也是如此。概括起來就是,當(dāng)單詞不是按其字面意思使用的時(shí)候,它所交流的概念(臨場(chǎng)概念)就可能比其編碼概念更“寬”或更“窄”。作為聽者(話語的理解者),是借助單詞編碼概念的百科信息來構(gòu)建一個(gè)在線臨場(chǎng)概念,在上下文里,它比編碼概念要么更“寬”,要么更“窄”。
在分析隱喻的隱含比較理論存在的諸多問題后,Glucksberg和Keysar(1990)最早提出了隱喻理解加工的范疇函括模型,并由此擺脫了自亞里士多德以來隱喻被視為隱含義比較的傳統(tǒng)約束。
Glucksberg和Keysar(1990:3)提出,形如“X is a Y”的隱喻“就是它們看起來的那樣:范疇函括陳述(assertion)”,對(duì)它進(jìn)行理解時(shí),并不是轉(zhuǎn)換成“X is like a Y”的形式,進(jìn)行直接比較。相反,人們構(gòu)建一個(gè)如Barslou(1983)所提出的“臨場(chǎng)范疇”(ad hoc category)(表示為Y*),隱喻的本體(X)被函括在這個(gè)范疇里,而喻體(Y)則是其典型成員,它的典型屬性也就通過臨場(chǎng)范疇指定給本體。比如:
(3)a.Men arewolves.
b.Cigarettes aretime bombs.在理解(3a)時(shí),人們通過喻體(wolves)構(gòu)建一個(gè)臨場(chǎng)范疇(表示為WOLVES)?!叭恕保╩en),作為隱喻的本體,被函括在這個(gè)新范疇里。既然“狼”是臨場(chǎng)范疇的典型代表,它的突顯屬性,比如“捕食、競(jìng)爭(zhēng)、冷酷”將通過臨場(chǎng)范疇,指定給隱喻的本體,即“人”。(3b)也是如此,人們不把煙草(Cigarettes)和定時(shí)炸彈(time bombs)直接比較,而是以喻體“定時(shí)炸彈”為基礎(chǔ)構(gòu)建一個(gè)臨場(chǎng)范疇(TIME BOMBS),本體煙草被函括其中,為其成員。喻體定時(shí)炸彈作為臨場(chǎng)范疇的典型成員,它的典型屬性,如“潛伏的危機(jī)”通過臨場(chǎng)范疇指定給本體,即煙草。
從Glucksberg和Keysar的解釋模型可見,臨場(chǎng)范疇是一個(gè)抽象的語義范疇,從喻體推導(dǎo)而出,重要的是能將它的典型特征屬性傳承給本體,從而形成對(duì)隱喻的理解。語言表達(dá)獲得隱喻性正是通過把一套本來不相關(guān)聯(lián)的屬性通過范疇化,指派給本體而實(shí)現(xiàn)的。因不可逆性是范疇陳述的固有屬性,范疇函括模型能很好地解釋比較理論所不能解釋的隱喻的不可逆性。
關(guān)于隱喻理解加工中的概念構(gòu)建所進(jìn)行的解釋,三個(gè)研究范式具有許多相似性,然而,在一些基本方面,它們又甚至存在根本區(qū)別。
首先,范疇函括模型與關(guān)聯(lián)理論視域下的詞匯語用學(xué)闡釋存在繼承和發(fā)展的關(guān)系。范疇函括模型最早從概念構(gòu)建來解釋隱喻的理解加工,從理論發(fā)展看具有突破性,并同時(shí)催生了許多相應(yīng)的實(shí)證研究。但是,該理論在一些具體方面也仍存在局限和不足。比如,Glucksberg和Keysar(1990)提到,在臨場(chǎng)概念構(gòu)建過程中進(jìn)行的概念調(diào)整,應(yīng)該考慮關(guān)聯(lián)的作用。但是,他們卻沒有嘗試去完整地解釋這一語用過程,比如:概念調(diào)整的觸發(fā)因素是什么? 調(diào)整如何進(jìn)展? 到何時(shí)為止? 這些問題卻正是詞匯語用學(xué)研究者致力于研究和解釋的內(nèi)容。他們一方面借用了Glucksberg和Keysar的一些基本思路和理念,同時(shí)又借力于學(xué)科自身的理論及實(shí)踐的發(fā)展,嘗試給予這些問題清楚的解答。這些努力,發(fā)展和提升了范疇函括模型的解釋,對(duì)隱喻理解加工提供了重要視角。這也成為近年來詞匯語用學(xué)自身獲得快速發(fā)展的原動(dòng)力之一。正如Carston(2002:85)所指出的,詞匯語用學(xué),從概念構(gòu)建的角度以及關(guān)聯(lián)驅(qū)動(dòng)加工的方法來解釋隱喻,是隱喻理論發(fā)展的一項(xiàng)突破。
其次,Recanati(2004)的詞匯闡釋模型與詞匯語用學(xué)基本思路上實(shí)為相通,然而,也有很多重要區(qū)別值得關(guān)注。首先,Recanati(2004)區(qū)分首要(primary)和次要(secondary)語用過程,認(rèn)為“寬化”和“窄化”的調(diào)整是純聯(lián)想的(purely associative)。關(guān)聯(lián)理論卻沒有作相似的語用區(qū)分,而是試圖對(duì)理解過程中涉及的語用過程提出一個(gè)統(tǒng)一的解釋,同時(shí),非常不一樣的是,關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,所有的語用過程都是推理的(inferential),而非Recanati認(rèn)為的僅聯(lián)想的,并且都受關(guān)聯(lián)考慮所限制。其次,根據(jù)Recanati,理解通常是由圖式(schemata)驅(qū)動(dòng),因此,話語理解,在很大程度上是在世界知識(shí)驅(qū)動(dòng)下自上而下的過程(Recanati 2004)。關(guān)聯(lián)理論卻認(rèn)為,是話語者的意圖,而非僅僅是世界知識(shí)結(jié)構(gòu),影響單詞理解的可及性(Sperber&Wilson 2002)。最后,Recanati(2004)認(rèn)為,全局(global)的本義理解,未必一定先于修辭理解。而關(guān)聯(lián)理論者(Sperber&Wilson 2002)認(rèn)為,在局部(local)的詞匯水平里,隱喻表達(dá)的本義理解先于修辭理解。對(duì)于這些問題,有很多仍然需要更多的實(shí)證研究,才能給予清楚的答案。
隱喻理解加工機(jī)制的研究,歷時(shí)漫長,理論及研究成果豐富,要對(duì)它們進(jìn)行詳述,幾乎是一件不可能完成的事情。但總的來看,從隱含比較過渡到概念構(gòu)建,代表了研究發(fā)展的重要趨勢(shì)。概念構(gòu)建的三個(gè)研究范式對(duì)隱喻現(xiàn)象以及隱喻的理解加工的洞察也具有毋庸置疑的開創(chuàng)性,它們克服了隱喻比較理論的一些局限,把學(xué)術(shù)研究推向前進(jìn)。
然而,正如學(xué)者(Laudan 1996:78)指出的,“科學(xué)的目標(biāo)是獲得能高效地解決問題的理論,科學(xué)的進(jìn)步也表現(xiàn)在后續(xù)理論能比先前理論解決更多的問題。”而概念構(gòu)建的理論能否體現(xiàn)這一點(diǎn),則仍需要時(shí)間的檢驗(yàn)?!皩?duì)每一理論來說,需要去評(píng)估它能解決的實(shí)證問題的數(shù)量和重量”(同上:82),因此概念構(gòu)建理論的解釋力,尤其是概念調(diào)整發(fā)生的認(rèn)知機(jī)制(馬拯、吳詩玉2011;吳詩玉、馬拯2012)及所牽涉的許多其他相關(guān)問題,仍需進(jìn)行更深入的、以實(shí)證為基礎(chǔ)的探討。這樣,一方面能解決自身理論的評(píng)價(jià)問題,另一方面,也是科學(xué)研究的內(nèi)在需要。