北京物資學(xué)院 何啟濱
商務(wù)英語(yǔ)是有關(guān)國(guó)際貿(mào)易的一種特殊英語(yǔ)語(yǔ)言。它是專門(mén)用途英語(yǔ)的一個(gè)組成部分,可以被認(rèn)為是英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)和教學(xué)研究的特殊學(xué)科。在全球經(jīng)濟(jì)一體化的21世紀(jì),許多人學(xué)習(xí)英語(yǔ)是為了與說(shuō)英語(yǔ)的國(guó)家和這些國(guó)家的駐外公司進(jìn)行貿(mào)易往來(lái)。世界各地間生意界的英語(yǔ)交流通常發(fā)生在英語(yǔ)為母語(yǔ)與英語(yǔ)為非母語(yǔ)說(shuō)話者之間或者英語(yǔ)為非母語(yǔ)說(shuō)話者之間。在英語(yǔ)語(yǔ)言多元化的商貿(mào)交易中,商貿(mào)英語(yǔ)的交流、溝通能力是決定貿(mào)易協(xié)商順利進(jìn)行的重要因素,而聽(tīng)力作為信息輸入和能否正確反饋信息的重要技能,是進(jìn)行有效交流的重要基礎(chǔ)。
20世紀(jì)下半頁(yè),地球村和萬(wàn)維網(wǎng)的出現(xiàn)促使人們的交流不僅僅局限于某一國(guó)界或某一局部地區(qū)語(yǔ)言使用者所使用的語(yǔ)言。由于英語(yǔ)在國(guó)際間的貿(mào)易、外交、科學(xué)、技術(shù)等領(lǐng)域作為國(guó)際交流語(yǔ)言,加速了英語(yǔ)的迅速蔓延,使英語(yǔ)成為全球通用語(yǔ)言(Global Language,Crstall 1997)?!霸谶^(guò)去的幾十年里英語(yǔ)的這種優(yōu)勢(shì)使得英語(yǔ)為非母語(yǔ)者的人數(shù)遠(yuǎn)多于英語(yǔ)為母語(yǔ)者”(Graddol 1997,Crystal 2003, cited in Rubdy & Saraceni 2006)。英語(yǔ)從主要是母語(yǔ)者與非母語(yǔ)者在國(guó)際間的交流越來(lái)越多地變成非母語(yǔ)者之間為了達(dá)到某種目的而使用的交際工具(Rubdy & Saraceni 2006)。正如韓里德等人所主張“英語(yǔ)已不再是英國(guó),甚至是英國(guó)人和美國(guó)人的產(chǎn)物,而是一種國(guó)際語(yǔ)言”(from Bolton,2003)。
隨著中國(guó)加入WTO和中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,越來(lái)越頻繁的國(guó)際間的經(jīng)貿(mào)活動(dòng)與經(jīng)貿(mào)協(xié)商和談判要求中國(guó)高等教育要培養(yǎng)既懂得先進(jìn)的專業(yè)知識(shí),又能用英語(yǔ)進(jìn)行國(guó)際間交流、談判的商貿(mào)工作者。由于英語(yǔ)在我國(guó)為外國(guó)語(yǔ),在漢語(yǔ)環(huán)境下學(xué)習(xí)英語(yǔ)導(dǎo)致英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的聽(tīng)說(shuō)能力明顯滯后于讀寫(xiě)能力。面對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言多元化的發(fā)展趨勢(shì),商務(wù)工作者在與世界各國(guó)進(jìn)行商貿(mào)活動(dòng)中的溝通、協(xié)調(diào)能力凸顯其語(yǔ)言應(yīng)用能力的重要性。如何培養(yǎng)學(xué)生在掌握專業(yè)知識(shí)的基礎(chǔ)上,靈活應(yīng)用英語(yǔ)進(jìn)行商務(wù)活動(dòng)是商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)需要研究、探討的課題。
信息技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)、多媒體廣泛應(yīng)用于商務(wù)交流活動(dòng)中,電話會(huì)議、遠(yuǎn)程視頻會(huì)議已成為商務(wù)活動(dòng)中為節(jié)省成本而應(yīng)用于企業(yè)運(yùn)營(yíng)和商務(wù)談判、商務(wù)管理活動(dòng)中。面對(duì)新興技術(shù)所帶來(lái)的新的商務(wù)模式,商務(wù)工作者的英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用能力,尤其是與來(lái)自不同種類英語(yǔ)使用者的語(yǔ)言溝通能力是成功進(jìn)行貿(mào)易活動(dòng)的關(guān)鍵,而聽(tīng)力能力是獲取正確信息和做出正確反饋的重要途徑。因此,提高商貿(mào)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的語(yǔ)言聽(tīng)力能力,即能聽(tīng)懂來(lái)自不同語(yǔ)言背景和文化的多種類英語(yǔ)是本文重點(diǎn)探討的問(wèn)題。
由于15至19世紀(jì)英國(guó)的兩次殖民擴(kuò)張,大英帝國(guó)成為日不落國(guó),英語(yǔ)也因此而迅速擴(kuò)散?!坝?guó)的第一次殖民擴(kuò)張導(dǎo)致英語(yǔ)在澳大利亞、北美和新西蘭等國(guó)家擴(kuò)散;英國(guó)的第二次殖民擴(kuò)張導(dǎo)致英語(yǔ)在南亞、東南亞、西非、東非和菲律賓等國(guó)家擴(kuò)散使用。而兩次擴(kuò)張導(dǎo)致英語(yǔ)的擴(kuò)散有著重要的差異,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)的第二次擴(kuò)散明顯地導(dǎo)致英語(yǔ)呈現(xiàn)出英語(yǔ)非洲化和亞洲化的特征”(Kachru,1992)?!皳Q句話說(shuō),英語(yǔ)在語(yǔ)言習(xí)得、教學(xué)和創(chuàng)作能力方面已經(jīng)變成具有亞洲和非洲語(yǔ)言規(guī)范和模式的多重標(biāo)準(zhǔn)的語(yǔ)言”(Kachru,1996)。
Kachru(1985)提出的“三個(gè)核心圈”(Three Concentric Circles如圖1)理論充分證明了英語(yǔ)語(yǔ)言在世界各地區(qū)的分布和應(yīng)用情況。該理論中“三個(gè)核心圈”中的內(nèi)圈(The Inner Circle)包括英國(guó)和由于英國(guó)第一次擴(kuò)張而將英語(yǔ)作為本族語(yǔ)的美國(guó)、加拿大、澳大利亞和新西蘭,這些國(guó)家具有傳統(tǒng)的文化和英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ),在社會(huì)語(yǔ)言學(xué)中是英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家;外圈(The Outer Circle)包括由于英國(guó)的第二次殖民擴(kuò)張而產(chǎn)生的殖民地國(guó)家如:新加坡、馬來(lái)西亞、菲律賓、肯尼亞、尼日利亞、贊比亞、斯里蘭卡等國(guó)家。這些國(guó)家經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期殖民統(tǒng)治,英語(yǔ)用作官方語(yǔ)言或者第二語(yǔ)言;擴(kuò)展圈(The Expanding Circle)包括從未納入英國(guó)殖民地的中國(guó)、日本、韓國(guó)、埃及、印度尼西亞等國(guó)家和地區(qū),由于“英語(yǔ)在這些國(guó)家和區(qū)域既缺乏官方語(yǔ)言的地位,在語(yǔ)言使用上又明顯受到限制”(Kachru,1992),因此,英語(yǔ)在這些國(guó)家的使用類型為外國(guó)語(yǔ)。
英語(yǔ)作為官方語(yǔ)言或者第二語(yǔ)言在殖民地國(guó)家使用中融入了當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言和文化,英語(yǔ)在發(fā)音、詞匯和應(yīng)用方面呈現(xiàn)出語(yǔ)言本土化現(xiàn)象,如:印度英語(yǔ)、新加坡英語(yǔ)和菲律賓英語(yǔ)。這種由于殖民擴(kuò)張而產(chǎn)生的世界范圍內(nèi)的英語(yǔ)本土化現(xiàn)象使英語(yǔ)語(yǔ)言出現(xiàn)多文化、多種類的語(yǔ)言變體,伴隨著20世紀(jì)美國(guó)在政治、軍事和經(jīng)濟(jì)、文化等領(lǐng)域的力量崛起,英語(yǔ)在世界各地快速蔓延,“英語(yǔ)已逐漸形成新的區(qū)域性身份驗(yàn)證模式和語(yǔ)言規(guī)范中心”(Kachru,1996)。英語(yǔ)語(yǔ)言愈來(lái)愈凸顯其多種類的多元化特征。
隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化與現(xiàn)代信息技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)多媒體的迅猛發(fā)展,英語(yǔ)語(yǔ)言多元化現(xiàn)象也呈現(xiàn)出快速發(fā)展的趨勢(shì)。英語(yǔ)語(yǔ)言多元化背景下英語(yǔ)這一術(shù)語(yǔ)不能再用World English來(lái)體現(xiàn)這一社會(huì)語(yǔ)言現(xiàn)象,而必須用World Englishes這一術(shù)語(yǔ)來(lái)表示英語(yǔ)語(yǔ)言的多樣性。
“第二語(yǔ)言習(xí)得是研究在課堂教學(xué)內(nèi)外學(xué)習(xí)除母語(yǔ)之外的一種語(yǔ)言。這里‘第二’是指學(xué)習(xí)者繼母語(yǔ)(第一語(yǔ)言)之后學(xué)習(xí)的任何一種語(yǔ)言,亦可以指第三或第四種語(yǔ)言。而且‘第二語(yǔ)言’也不與‘外國(guó)語(yǔ)言’相比較,無(wú)論繼母語(yǔ)之后的語(yǔ)言習(xí)得發(fā)生在居住在目標(biāo)語(yǔ)的國(guó)家里自然習(xí)得的第二語(yǔ)言,還是在目標(biāo)語(yǔ)的國(guó)家之外通過(guò)課堂教學(xué)而學(xué)得的外國(guó)語(yǔ)言,習(xí)慣上統(tǒng)稱為‘二語(yǔ)習(xí)得’。二語(yǔ)習(xí)得理論有兩個(gè)目標(biāo),一是描述二語(yǔ)習(xí)得;二是解釋,即確定導(dǎo)致學(xué)習(xí)者習(xí)得第二語(yǔ)言方法的外在和內(nèi)在的因素。內(nèi)在因素指學(xué)習(xí)者的認(rèn)知機(jī)制;外在因素之一是學(xué)習(xí)所發(fā)生的社會(huì)環(huán)境,因?yàn)樯鐣?huì)環(huán)境影響了學(xué)習(xí)者聽(tīng)和說(shuō)這種語(yǔ)言的機(jī)會(huì)以及學(xué)習(xí)者對(duì)該語(yǔ)言的態(tài)度,另一個(gè)外在因素是學(xué)習(xí)者所接受的語(yǔ)言輸入,沒(méi)有語(yǔ)言的輸入,語(yǔ)言學(xué)習(xí)是不可能發(fā)生的。問(wèn)題所在是何種輸入方法能夠促進(jìn)學(xué)習(xí)”(Ellis,1997)。
英語(yǔ)聽(tīng)力作為語(yǔ)言教學(xué)的主要技能,其語(yǔ)言輸入的理解能力是鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者進(jìn)行口語(yǔ)表達(dá)的重要基礎(chǔ)??死?1981)借鑒英語(yǔ)為第一語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的“可理解輸入”的重要啟示提出“語(yǔ)言輸入假說(shuō)”??死曛鲝垺罢Z(yǔ)言習(xí)得能夠發(fā)生的一個(gè)重要條件是習(xí)得者理解的輸入語(yǔ)言所含有的結(jié)構(gòu)應(yīng)略高于習(xí)得者現(xiàn)有的能力水平……,如果習(xí)得者的現(xiàn)有水平是i,則應(yīng)理解的輸入內(nèi)容為i+1,1表示略高于i的水平。換句話說(shuō),呈獻(xiàn)給學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言學(xué)習(xí)材料要高于現(xiàn)有水平并且能讓學(xué)習(xí)者理解大部分內(nèi)容,但是要更具挑戰(zhàn)性以使學(xué)習(xí)者取得進(jìn)步??死甑恼Z(yǔ)言輸入假說(shuō)的重要原則就是語(yǔ)言輸出之口語(yǔ)表達(dá)不是直接或者是很快在教室里教會(huì)的。只有習(xí)得者建構(gòu)了足夠的可理解的語(yǔ)言輸入(i+1),語(yǔ)言表達(dá)才會(huì)出現(xiàn)。最好的語(yǔ)言習(xí)得發(fā)生在情感焦慮較低、沒(méi)有防御的環(huán)境中,也就是克拉申所主張的情感過(guò)濾低的情境中”(Krashen,1981)。
也許人們會(huì)自然而然地認(rèn)為口語(yǔ)表達(dá)是衡量語(yǔ)言熟練程度的主要標(biāo)志,因此,在以往的課堂教學(xué)中最常見(jiàn)的現(xiàn)象是學(xué)生口頭練習(xí)來(lái)模仿和記憶短語(yǔ)、句子卻不明白其中的含義。因此,學(xué)生在接受語(yǔ)言信息輸入時(shí)要將大腦中的語(yǔ)言輸入內(nèi)化,在理解語(yǔ)言輸入(input)信息的基礎(chǔ)上將語(yǔ)言輸入轉(zhuǎn)換成語(yǔ)言吸收(intake)。如果即使教師呈現(xiàn)給學(xué)生大量的語(yǔ)言輸入信息,而學(xué)生卻不予以吸收的話,則學(xué)生不能做出正確的語(yǔ)言反饋,有效的口語(yǔ)交流也無(wú)法進(jìn)行。因此,語(yǔ)言輸入能否通過(guò)學(xué)生有意識(shí)或下意識(shí)的轉(zhuǎn)換成語(yǔ)言吸收,在提高學(xué)生聽(tīng)力理解能力方面起著至關(guān)重要的作用(Brown,2001)。
世界英語(yǔ)(World Englishes)的多樣性使英語(yǔ)語(yǔ)言出現(xiàn)兩種形態(tài),即英語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)范的提供者和英語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)范的依賴者(遵循者)。由于英語(yǔ)語(yǔ)言的多元化,“英語(yǔ)語(yǔ)言提供者出現(xiàn)兩個(gè)規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),一是以美國(guó)、英國(guó)、澳大利亞等以英語(yǔ)為母語(yǔ)的內(nèi)圈國(guó)家為語(yǔ)言規(guī)范標(biāo)準(zhǔn);二是以新加坡、尼日利亞、肯尼亞和印度等以英語(yǔ)為第二語(yǔ)言或官方語(yǔ)言的外圈國(guó)家為語(yǔ)言規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)”(Krachru,1996)。鑒于此,對(duì)于英語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)范的依賴者中國(guó)、日本、埃及、韓國(guó)等來(lái)自擴(kuò)展圈國(guó)家的外語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),無(wú)疑會(huì)產(chǎn)生諸多的困惑和必須面對(duì)的挑戰(zhàn)。其中最大的困惑和挑戰(zhàn)就是語(yǔ)言習(xí)得及應(yīng)用的標(biāo)準(zhǔn)和語(yǔ)言交際時(shí)需要應(yīng)對(duì)的多樣英語(yǔ)的理解。
Krachru(1996)認(rèn)為人們既應(yīng)該認(rèn)識(shí)到世界英語(yǔ)的復(fù)雜性和深度,又要了解各種類英語(yǔ)的知識(shí)。因此,無(wú)論是商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的教師、學(xué)生還是商務(wù)工作者,在英語(yǔ)語(yǔ)言多元化的環(huán)境中要有世界英語(yǔ)(World Englishes)的意識(shí)。在從事商務(wù)教學(xué)、學(xué)習(xí)和商務(wù)活動(dòng)中要首先掌握?qǐng)?jiān)實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),了解各種類英語(yǔ)國(guó)家的文化、風(fēng)俗和習(xí)慣,熟悉各種類英語(yǔ)語(yǔ)言的發(fā)音習(xí)慣和語(yǔ)流、語(yǔ)調(diào),同時(shí),英語(yǔ)語(yǔ)言教材的編寫(xiě)者和發(fā)行商要多提供各種類英語(yǔ)的語(yǔ)言知識(shí)和音頻、視頻資料,商務(wù)英語(yǔ)教師在教學(xué)中要鼓勵(lì)學(xué)生利用現(xiàn)代信息技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)多媒體的優(yōu)勢(shì)在自主學(xué)習(xí)中大量輸入不同語(yǔ)言種類的英語(yǔ)知識(shí)和英語(yǔ)發(fā)音,以此擴(kuò)大學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言的知識(shí)面,增強(qiáng)學(xué)生聽(tīng)力理解能力。
總之,全球經(jīng)濟(jì)一體化需要能夠適應(yīng)國(guó)家經(jīng)濟(jì)發(fā)展需要的、能夠進(jìn)行國(guó)際交流的應(yīng)用型商務(wù)英語(yǔ)人才。而人才的培養(yǎng)需要各級(jí)商務(wù)英語(yǔ)教育工作者、學(xué)習(xí)者及管理者重視語(yǔ)言發(fā)展的趨勢(shì),掌握語(yǔ)言發(fā)展的動(dòng)態(tài),把握語(yǔ)言這個(gè)軟實(shí)力在商務(wù)貿(mào)易活動(dòng)中所起到的毋庸置疑的作用,為我國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和中華民族的振興做貢獻(xiàn)。
[1] Bolton,K.Chinese Englishes—A Sociolinguistic History[M].Cambridge:Cambridge University Press,2003.
[2] Brown,H.D.Teaching by Principles:An Interactive Approach to Language Pedagogy[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
[3] Brown,H.D.Principles of Language Learning and Teaching[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2002.
[4] Ellis,Rod.Second Language Acquisition.Oxford Introductions to Language Study[M].New York:Oxford Press,1997.
[5] Krashen,S.Second Language Acquisition and Second Language Learning[M].Oxford:Pergamon Press,1981.
[6] Kachru,B.B.The second diaspora of English.In T.W.Machan & C.T.Scott (Eds.),English in its social contexts:Essays in historical sociolinguistics[M].New York:Oxford University Press,1992.
[7] Kachru,B.B.http://www.jalt-publications.org/tlt/files/96/oct/englishes.html,1996.
[8] Rubdy & Saraceni.English in the World— Global Rules,Global roles[M].2006.