文/ 張志成
黨的十八大報告明確提出了到2020 年的文化建設(shè)目標(biāo):“文化軟實力顯著增強。公民文明素質(zhì)和社會文明程度明顯提高。文化產(chǎn)品更加豐富,公共文化服務(wù)體系基本建成,文化產(chǎn)業(yè)成為國民經(jīng)濟支柱性產(chǎn)業(yè), 中華文化走出去邁出更大步伐,社會主義文化強國建設(shè)基礎(chǔ)更加堅實?!敝醒氲囊幌盗兄С治幕叱鋈サ姆结樥撸辛Φ赝苿恿酥腥A文化走出去的實踐。
中國出版業(yè)以加入世貿(mào)組織為契機,深化改革,用積極的姿態(tài)迎接競爭,邁開了走出去的步伐。經(jīng)過多年努力,我國出版業(yè)不論從版權(quán)貿(mào)易、實物出口,還是對外投資、海外設(shè)點,都取得了巨大成就:目前我國出版企業(yè)在境外投資或設(shè)立分支機構(gòu)459 項。我國出版物已進入世界190 多個國家和地區(qū)。2011 年輸出版權(quán)7783 種,引進16639 種,版權(quán)貿(mào)易逆差從“十五”末的7.2 ∶1 縮小到2.1 ∶1;2011 年出口圖書等出版物148.7 萬種次,出口總量1557.5 萬冊,出口金額為7396.6 萬美元。數(shù)字出版中期刊數(shù)據(jù)庫海外付費收入近千萬美元,電子書海外銷售5000 萬元人民幣,網(wǎng)絡(luò)游戲突破2 億美元;印刷加工服務(wù)出口收入661.65 億元人民幣,占印刷工業(yè)總產(chǎn)值8.6%。
文化強國的目標(biāo)和中華文化走向世界的新要求,為中國出版走出去指明了未來奮斗目標(biāo)??梢灶A(yù)見,在中國經(jīng)濟保持持續(xù)增長的態(tài)勢下,新聞出版業(yè)也必將呈現(xiàn)快速發(fā)展勢頭。特別是移動互聯(lián)等技術(shù)的日益普及,推動傳統(tǒng)新聞出版業(yè)朝著數(shù)字化方向轉(zhuǎn)型。一個全新的出版業(yè)態(tài)正在形成,這必將為國際出版業(yè)提供新的增長動力。而對我國新聞出版業(yè)走出去,搶占新興產(chǎn)業(yè)制高點,既提出了挑戰(zhàn),也提供了機遇。
我們應(yīng)該清醒地看到,中國出版走出去還處于起步和打基礎(chǔ)階段,走出去辦廠、設(shè)店容易,但走進去,落地生根,做大、做強很難。這里既有外在的客觀因素,如西方的文化壁壘,中國文化目前在國際的影響力還較弱,再加上傳統(tǒng)的外宣模式為主體,依靠大眾媒介傳播實現(xiàn)的中國對外文化傳播體系,往往被國外冠以意識形態(tài)、政治宣傳的帽子,不可避免受到外方的排斥。結(jié)果武術(shù)、中醫(yī)、菜譜等成了中國圖書的代名詞。而一些反映中國思想與當(dāng)代價值的作品,往往被認(rèn)為是中國自己的宣傳,談不上什么宣傳效果。
但不容忽視的還是出版業(yè)自身的原因。如選題模糊,在中國自己的選題和外國當(dāng)?shù)氐倪x題之間搖擺不定;出版的產(chǎn)品翻譯水平不高,可讀性不強,裝幀設(shè)計差;渠道不暢,出版的圖書主要在一些華文書店銷售,難以進入國外主流營銷渠道。
造成以上情況的原因歸根結(jié)底是我們的出版人才遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。特別是從國際范圍內(nèi)開展選題策劃的編輯出版人才,能以外文的思想、思路表達的翻譯人才,通曉國際規(guī)則,熟悉國際慣例,對不同文化有深刻理解的經(jīng)營管理人才,等等,這才是我國出版業(yè)走出去的真正障礙。
出版業(yè)國際化人才的數(shù)量和質(zhì)量決定了出版走出去的廣度與深度。為實現(xiàn)文化強國目標(biāo)和中華文化走向世界的目的,新聞出版業(yè)出臺了一系列發(fā)展規(guī)劃和意見措施。其中都把加快構(gòu)建新聞出版業(yè)走出去人才體系、加大人才培養(yǎng)力度作為工作目標(biāo)和工作重點。但是,人才問題的解決絕非一朝一夕之事,還需要多方面共同努力。通過政、產(chǎn)、學(xué)聯(lián)動構(gòu)筑理論與實踐結(jié)合、國內(nèi)與國外結(jié)合、基礎(chǔ)知識與專業(yè)技能結(jié)合的人才培養(yǎng)體系。
首先,從戰(zhàn)略高度制定并實施國家走出去人才培養(yǎng)、培訓(xùn)計劃,構(gòu)建走出去人才培養(yǎng)、培訓(xùn)、使用和儲備的長效機制。通過政、產(chǎn)、學(xué)聯(lián)動培養(yǎng)復(fù)合型高素質(zhì)出版人才。即國家相關(guān)行政主管部門,如新聞出版總署、教育部、商務(wù)部等聯(lián)合針對出版走出去對人才的需求制定有針對性的培養(yǎng)、培訓(xùn)、使用和激勵等政策措施。其次,以出版企業(yè)為主體,以高等院校為依托,對產(chǎn)業(yè)人才和產(chǎn)業(yè)后備骨干人才,以全球視野從本土人才的國際化和國際人才的本土化兩個方向加大培養(yǎng)力度。
當(dāng)我們談?wù)搰H化人才時,并不是僅指將某一崗位,或國際部等某個部門的人培養(yǎng)成國際化人才。產(chǎn)業(yè)的國際化要求的是產(chǎn)業(yè)鏈的各崗位、各部門的人都應(yīng)成為國際化的人才。
目前出版行政主管部門已經(jīng)出臺一系列政策、措施加強了對行業(yè)領(lǐng)軍人才、翻譯人才、經(jīng)營管理人才等的培養(yǎng)力度,并籌建各類人才資源庫,一定程度上緩解了當(dāng)下企業(yè)對人才的迫切需求。但人才培養(yǎng)是一個長期積累漸進的過程。針對目前我國出版業(yè)走出去現(xiàn)狀以及長遠(yuǎn)發(fā)展的需要,我們一方面要對現(xiàn)有行業(yè)人員加大培養(yǎng)力度,使之適應(yīng)當(dāng)代國際化的新要求;另一方面應(yīng)更加注重基礎(chǔ)人才的培養(yǎng),從產(chǎn)業(yè)未來發(fā)展需要出發(fā),通過政、產(chǎn)、學(xué)結(jié)合,有針對性地對本土未來的編輯出版、翻譯、經(jīng)營管理等人才,以國際化的視野在全球范圍內(nèi)進行培養(yǎng)。實現(xiàn)本土人才的國際化。為此我們應(yīng)充分利用國內(nèi)、國外高校兩種資源,國內(nèi)國外出版企業(yè)兩個平臺。
經(jīng)濟全球化和高等教育國際化,使得高等教育已經(jīng)從一國封閉的內(nèi)循環(huán)培養(yǎng),轉(zhuǎn)變?yōu)槎鄧?、開放式培養(yǎng)。國內(nèi)大部分高校與國外相關(guān)高校建立了合作交流關(guān)系,開展合作辦學(xué)與聯(lián)合培養(yǎng)。如北京大學(xué)的編輯出版專業(yè)與英國、荷蘭、新加坡等國的相關(guān)大學(xué)或研究機構(gòu)建立了合作關(guān)系,并鼓勵在讀的碩士、博士生到合作機構(gòu)學(xué)習(xí)或進修。為了適應(yīng)出版業(yè)發(fā)展對高素質(zhì)人才的需求,教育主管部門批準(zhǔn)了部分高校開設(shè)出版專業(yè)碩士,它與一般科學(xué)學(xué)位的不同之處在于突出強調(diào)培養(yǎng)環(huán)節(jié)中實踐所占的比重,并實行雙導(dǎo)師制,即學(xué)校導(dǎo)師和行業(yè)導(dǎo)師共同指導(dǎo),從而克服學(xué)校教育與社會實踐脫節(jié)的問題。一些高校目前正探索校內(nèi)、校外與國內(nèi)、國外結(jié)合的培養(yǎng)方式,如1+1 雙碩士聯(lián)合培養(yǎng),即國內(nèi)大學(xué)培養(yǎng)一年,國外大學(xué)培養(yǎng)一年,獲得兩個學(xué)校的碩士學(xué)位。高等教育為復(fù)合型、高技能、國際化出版人才的培養(yǎng)已經(jīng)做了很多有益嘗試。政府主管部門也應(yīng)出臺相應(yīng)扶持政策,鼓勵出版企業(yè)充分利用高校資源,在企業(yè)中選拔優(yōu)秀的精通外語的青年業(yè)務(wù)骨干或未來的領(lǐng)軍人才進入高校培養(yǎng)。利用高校的國際資源實現(xiàn)本土人才的國際化培養(yǎng)。
翻譯問題一直是困擾我國出版走出去的一個基礎(chǔ)問題。據(jù)有關(guān)資料顯示,全國目前有職業(yè)翻譯4 萬多人,相關(guān)從業(yè)人員50 萬人,但能夠勝任出版產(chǎn)業(yè)需要的大社科類翻譯統(tǒng)共不足200 名。這與我們的教育體制有關(guān)。長期以來,我們的翻譯專業(yè)只設(shè)置專業(yè)面極窄的專業(yè),如英美文學(xué)翻譯專業(yè)等,而針對大社科的翻譯人才和其他語種的翻譯人才的培養(yǎng)則少之又少。針對出版業(yè)實用的翻譯人才,尤其是使相關(guān)譯文能讓外國讀者看得懂、喜歡讀的譯者更是稀缺。
政府主管部門為了促進中國圖書融入國際出版網(wǎng)絡(luò),采取了一系列措施,如國務(wù)院新聞辦公室每年提供相當(dāng)數(shù)量的翻譯費資助,但足夠數(shù)量的優(yōu)秀翻譯人才才是“中國圖書對外推廣計劃”實現(xiàn)的保證。為此我們建議政府設(shè)立專項翻譯人才培養(yǎng)資金。一方面資助現(xiàn)有的具有潛力的翻譯人才繼續(xù)深造,另一方面吸引年輕優(yōu)秀的語言人才進入翻譯專業(yè)學(xué)習(xí)。
此外,高等院校需要拓寬翻譯專業(yè)設(shè)置范圍,增設(shè)一些小語種翻譯專業(yè);創(chuàng)新翻譯人才培養(yǎng)模式,如采用本、碩、博連讀和國內(nèi)國外共同培養(yǎng)的方式。即在本科生中挑選優(yōu)秀的社科類或科技類學(xué)生,直接進入翻譯類專業(yè)碩、博連讀培養(yǎng)。在碩、博階段采用國內(nèi)、國外兩段式或國內(nèi)、國外、國內(nèi)三段式培養(yǎng)模式,即碩士在國內(nèi)培養(yǎng),博士在國外培養(yǎng);或碩士在國內(nèi)培養(yǎng),博士在國外培養(yǎng),博士論文階段回國內(nèi)完成。通過本科打下良好的專業(yè)知識基礎(chǔ),碩、博階段一方面學(xué)習(xí)掌握語言翻譯的知識和技能,另一方面通過在國外的學(xué)習(xí)和生活了解并熟悉所在國人民的思維模式、語言表達習(xí)慣等。從而為中文翻譯成外文打下一個良好的基礎(chǔ)。
中國的軟實力將伴隨中國經(jīng)濟等硬實力而同步提升,中國出版業(yè)在境外投資、設(shè)點將會越來越多,為應(yīng)對出版業(yè)在境外對人才的需求,我們需要以世界人力資源的視野,從世界范圍內(nèi)挑選培養(yǎng)我國出版業(yè)未來需要的人才,即國際人才的本土化。這些國際人才利用自己對中國文化、中國經(jīng)濟、中國出版業(yè)的深刻理解和認(rèn)同,再加上自己的本土語言、文化優(yōu)勢,在本國為中國出版企業(yè)開拓市場、挖掘需求,與中國出版人才在海外打拼相比,將會收到事半功倍的效果。
2011 年,教育部頒布了《留學(xué)中國計劃》,提出了到2020 年在中國留學(xué)的總?cè)藬?shù)達到50 萬人次。這一群體將是我國出版業(yè)走出去的重要載體,也是重要的國際人才基礎(chǔ)庫。如此巨大的留學(xué)生群體,不論所學(xué)為何,通過在華期間的學(xué)習(xí)和對中國文化的耳濡目染,基本會達到我們對留學(xué)生教育“知華”的初步目標(biāo);通過與國人的交往和對中華文化的學(xué)習(xí),實現(xiàn)對中華文化的認(rèn)可和認(rèn)同,從而達到“友華”的目的。這些人回國后,通過口口相傳,必將起到傳播中國文化的作用。出版業(yè)應(yīng)充分重視這一群體,讓他們發(fā)揮橋梁、紐帶作用。同時也應(yīng)有針對性地在這一群體中培養(yǎng)一些我國出版業(yè)走出去需要的本土化人才,如翻譯人才、出版營銷人才等。我們一方面要加大本土人才中能翻譯成外文的人才培養(yǎng),同時也應(yīng)重視外國人才中將中文翻譯成本國語言的人才培養(yǎng)。語言是思想的外殼,在不同語境下成長起來的人的思維、語言表達等存在巨大差異,能夠在兩種語境中自由轉(zhuǎn)換,實際上是達到了語言學(xué)習(xí)的最高境界,也是每一個學(xué)習(xí)語言的人的夢想。但其難度非常大,培養(yǎng)的成本也非常巨大,而且受個人天賦等因素的影響,不確定性也很大。而那些自己母語表達很好,再培養(yǎng)他們熟練掌握中文,由他們將中國文化、思想翻譯、介紹給自己的國人,不論從培養(yǎng)成本還是傳播效果來看都會非常好。這在國外書店中不乏實例,如同樣是中國中醫(yī)方面的書,由中國翻譯的,價格低,滯銷,而外國買回版權(quán),自己翻譯,價格奇高,卻銷售火爆。
目前在我國學(xué)習(xí)的留學(xué)生近30 萬人,其中語言生約60%。這些學(xué)生有些學(xué)完語言后進入了專業(yè)學(xué)習(xí),但大部分選擇回國。我們認(rèn)為政府相關(guān)主管部門完全可以出臺相關(guān)鼓勵政策,如在中國政府獎學(xué)金項目中重點鼓勵支持學(xué)生選擇出版相關(guān)專業(yè),或政府設(shè)立“出版專項獎學(xué)金”鼓勵留學(xué)生選讀,特別是針對亞非拉等廣大發(fā)展中國家。這些人學(xué)成回國后不論是在我國出版企業(yè)在當(dāng)?shù)氐姆种C構(gòu),還是在本國的出版機構(gòu),都將成為中華文化在本土傳播的有力推動者。其實我們的出版走出去,不應(yīng)僅僅盯著以歐美為首的西方國家,廣大亞非拉國家特別是鄰國都是非常大的舞臺,或許這些國家對我國的思想文化更容易接受,這樣我們走出去的成效會更大一些。
[1]胡錦濤.堅定不移沿著中國特色社會主義道路前進 為全面建成小康社會而奮斗——在中國共產(chǎn)黨第十八次全國代表大會上的報告[M].北京: 人民出版社, 2012
[2]柳斌杰. 大力提升我國新聞出版業(yè)的國際競爭力[J]. 中國出版,2012,(1)
[3]關(guān)于加快我國新聞出版業(yè)走出去的若干意見(摘登)[N]. 中國新聞出版報, 2012- 01-10 (3)
[4]何明星.中國出版“走出去”壁壘何在?[N]. 中華讀書報,2011-10-26(6)
[5]閆玉清. 中國出版“走出去”如何進一步增強影響力[J].紅旗文稿, 2011,(21)
[6]王坤寧.中國出版“走出去”:合作更深內(nèi)容更廣形式更多[N]. 中國新聞出版報, 2011-08-08
[7]劉彬.來自新聞出版業(yè)的報告“走出去”篇:傳播中華文化的馨香[N]. 光明日報, 2011-10-14
http://www.tac-online.org.cn/ch/tran/2010-11/05/content_3817728.htm