張文明,章二文
(安徽工程大學(xué) 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,安徽 蕪湖 241000)
《高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱》(2000)(以下簡(jiǎn)稱新《大綱》)明確規(guī)定:高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)應(yīng)培養(yǎng)具有扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)和廣博的文化知識(shí)并能熟練地運(yùn)用英語(yǔ)在外事、教育、經(jīng)貿(mào)、文化、科技、軍事等部門從事翻譯、教學(xué)、管理、研究等工作的復(fù)合型英語(yǔ)人才。根據(jù)此培養(yǎng)目標(biāo),4年的英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)過(guò)程可分為兩個(gè)階段,即:基礎(chǔ)階段(一年級(jí)和二年級(jí))和高年級(jí)階段(三年級(jí)和四年級(jí))?;A(chǔ)階段的主要教學(xué)任務(wù)是傳授英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí),對(duì)學(xué)生進(jìn)行全面的、嚴(yán)格的基本技能訓(xùn)練,培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際運(yùn)用語(yǔ)言的能力。而高年級(jí)階段的主要教學(xué)任務(wù)是繼續(xù)打好語(yǔ)言基本功,進(jìn)一步擴(kuò)大知識(shí)面,增強(qiáng)對(duì)文化差異的敏感性,提高綜合運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際的能力[1]。從新《大綱》對(duì)英語(yǔ)專業(yè)培養(yǎng)目標(biāo)及高年級(jí)教學(xué)任務(wù)的規(guī)定中不難看出,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)在英語(yǔ)專業(yè)的高年級(jí)課堂教學(xué)中占有舉足輕重的地位。
高級(jí)英語(yǔ)在大三開設(shè),課時(shí)多,是一門非常重要的英語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)階段主干課程。新《大綱》對(duì)高級(jí)英語(yǔ)的課程描述為:高級(jí)英語(yǔ)是一門訓(xùn)練學(xué)生綜合英語(yǔ)技能尤其是閱讀理解、語(yǔ)法修辭與寫作能力的課程。課程通過(guò)閱讀和分析內(nèi)容廣泛的材料,擴(kuò)大學(xué)生知識(shí)面,加深學(xué)生對(duì)社會(huì)和人生的理解,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)名篇的分析和欣賞能力、邏輯思維與獨(dú)立思考的能力,鞏固和提高學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言技能[1]。由此可見(jiàn),高級(jí)英語(yǔ)的課堂教學(xué)應(yīng)側(cè)重于培養(yǎng)學(xué)生的閱讀理解、獨(dú)立思辨及創(chuàng)造性地運(yùn)用語(yǔ)言的能力。
然而,現(xiàn)行的高級(jí)英語(yǔ)篇章教學(xué)仍存在著諸多問(wèn)題。其中,較為突出的問(wèn)題有兩個(gè)。一是重語(yǔ)言能力輕素質(zhì)培養(yǎng)。篇章教學(xué)仍以傳授語(yǔ)言知識(shí)為重點(diǎn),忽視學(xué)生獨(dú)立思維能力的培養(yǎng)。學(xué)生學(xué)得較為死板、被動(dòng),分析問(wèn)題和解決問(wèn)題的能力較弱[2]。二是文化意識(shí)培養(yǎng)力度不夠。篇章教學(xué)仍側(cè)重于語(yǔ)言的物質(zhì)形式,忽視了它所承載的文化內(nèi)涵[3]。
鑒于上述問(wèn)題,如何使高級(jí)英語(yǔ)課堂擺脫單詞講解、結(jié)構(gòu)分析及主題欣賞等方面的傳統(tǒng)教學(xué),加強(qiáng)對(duì)學(xué)生的閱讀理解能力和文化意識(shí)的培養(yǎng),從而實(shí)現(xiàn)高級(jí)英語(yǔ)教學(xué)的課程要求及新《大綱》對(duì)高素質(zhì)英語(yǔ)人才的培養(yǎng)目標(biāo),是當(dāng)前英語(yǔ)專業(yè)課程改革中的一個(gè)值得研究的課題。本文擬從高級(jí)英語(yǔ)課堂的教學(xué)理念入手,在篇章分析的過(guò)程中引入韓禮德功能文體學(xué)的前景化概念,以《七月四號(hào)》為例,通過(guò)發(fā)現(xiàn)并分析課文中出現(xiàn)的各種前景化語(yǔ)言形式,提高學(xué)生的閱讀理解能力,同時(shí)培養(yǎng)他們的文化解讀意識(shí),為新時(shí)期高素質(zhì)英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng)提供了課堂教學(xué)理論與方法方面的新思路。
前景化是韓禮德功能文體學(xué)中的一個(gè)重要概念。韓禮德把前景化視為“有動(dòng)因的突出”(motivated prominence)[4]112。 所謂“有動(dòng)因”,是指與文章的主題意義相關(guān);所謂“突出”,是指偏離常規(guī)的語(yǔ)言形式,既可以是對(duì)語(yǔ)言常規(guī)的蓄意違反,也可以是語(yǔ)言常規(guī)在數(shù)量上的顯耀即重復(fù),如語(yǔ)素的重復(fù)、詞語(yǔ)的重復(fù)、結(jié)構(gòu)的重復(fù)乃至情節(jié)的重復(fù)[5]。在一部文學(xué)作品中,作者往往借助于這些異于常規(guī)的語(yǔ)言形式,以引起讀者額外的關(guān)注,從而傳達(dá)作品的主題意義。
目前,前景化概念廣泛地應(yīng)用于文學(xué)評(píng)論與欣賞中,成為了解讀文學(xué)作品的一個(gè)全新視角。其突出貢獻(xiàn)在于擴(kuò)大了文體學(xué)的研究范圍和視野。語(yǔ)言學(xué)家研究文學(xué)作品,往往只關(guān)注語(yǔ)言現(xiàn)象,而不能把語(yǔ)言現(xiàn)象與作品所處的社會(huì)文化環(huán)境聯(lián)系起來(lái),導(dǎo)致了“見(jiàn)樹不見(jiàn)林”的現(xiàn)象;文學(xué)研究者則與之相反,只注重作品所處的社會(huì)、文化、心理等環(huán)境因素和作品的主題意義,卻忽視對(duì)語(yǔ)言形式本身作細(xì)致的分析,導(dǎo)致了“見(jiàn)林不見(jiàn)樹”的現(xiàn)象[6]。前景化概念卻可以通過(guò)“語(yǔ)言功能”把語(yǔ)言形式與作品的主題意義緊密地聯(lián)系起來(lái),既能對(duì)語(yǔ)言形式作細(xì)致分析,又能對(duì)作品的主題意義及作品蘊(yùn)含的社會(huì)文化內(nèi)涵做深刻解剖。
《七月四號(hào)》是高級(jí)英語(yǔ)課程第一單元的第一篇課文。文章以第一人稱敘事視角講述了一個(gè)黑人小孩在7月4號(hào)全家一起到華盛頓旅行,由于膚色問(wèn)題,被一家餐廳拒絕招待的故事。文章反映了當(dāng)時(shí)美國(guó)種族歧視的不公現(xiàn)象。那么,在這篇文章中,作者是如何通過(guò)前景化語(yǔ)言形式來(lái)揭示這一社會(huì)現(xiàn)實(shí)及表達(dá)自己的憤慨呢?
文章中多次出現(xiàn)“Black”和“white”這兩個(gè)單詞。讀者稍微留心就會(huì)發(fā)現(xiàn),所有的“black”都是以首字母大寫的前景化手段出現(xiàn),它的近義詞“Negro”和“Colored”亦是如此。同樣是表達(dá)膚色,白人就無(wú)需強(qiáng)調(diào),而黑人則顯得那么刺眼。即使是使用了“Colored”這樣的委婉說(shuō)法,也改變不了“異于常規(guī)”的現(xiàn)實(shí)。通過(guò)這樣的前景化處理,作者強(qiáng)烈地表達(dá)了美國(guó)當(dāng)時(shí)社會(huì)的白人統(tǒng)治,黑人受歧視和排擠的不公現(xiàn)實(shí)。
文章中幾處出現(xiàn)了對(duì)“l(fā)ight”描述的句子,如“I spent the afternoon…and wondering why the light and heat were both so much stronger in Washington D.C.,than back home in New York City.Even the pavement on the streets was a shade lighter in color than back home.”(我花了整個(gè)下午...疑惑為什么華盛頓特區(qū)的光和熱都要比在紐約的家鄉(xiāng)要強(qiáng)的多。就連街道兩旁的人行道的蔭影都要比家鄉(xiāng)的在顏色上淺一些。)紐約和華盛頓特區(qū)同屬溫帶大陸氣候,兩地間距離也不過(guò)二百多公里。根據(jù)常識(shí),兩地的天氣應(yīng)該不會(huì)有多大差別。至于人行道上的蔭影,就更不能會(huì)有顏色上的差距了,不然豈不成了“國(guó)外的月亮要比國(guó)內(nèi)的圓”之類的笑話。因此,作者對(duì)“l(fā)ight”的前景化處理手段,經(jīng)作者的認(rèn)知語(yǔ)境解讀后,很容易地就能得出這樣的理解:此處的“l(fā)ight”并非指“光亮”,而是意指“膚色”。 在美國(guó)的政治首府華盛頓特區(qū),種族歧視現(xiàn)象較之其他地方更有過(guò)之,有色人種在那里是找不到生存空間的。
在文章的結(jié)尾,作者用了整段的排比修辭手法,“The waitress was white,and the counter was white,and the ice cream I never ate in Washington D.C.,that summer I left childhood was white,and the white heat and the white pavement and the white stone monuments of my first Washington summer made me sick to my stomach for the whole rest of that trip and it wasn’t much of a graduation present after all.”(那個(gè)女招待的膚色是白色的,柜臺(tái)是白色的,在特區(qū)我從未吃到的冰淇淋是白色的,我告別童年的那個(gè)夏天是白色的,我在華盛頓度過(guò)的第一個(gè)夏天里那白色的光,白色的人行道,以及白色的紀(jì)念碑,都讓我在那次旅行后的日子里倍感惡心,這次華盛頓之行,根本就談不上是送給我畢業(yè)的禮物。)
在這段排比句中,作者使用了6個(gè)“white”,前景化的效果躍然紙上。6個(gè)“white”揭示了當(dāng)時(shí)在華盛頓特區(qū),白人統(tǒng)治根深蒂固,深入到了社會(huì)生活的方方面面,這種壓迫式的白人文化以及對(duì)黑人的種族歧視讓作者憤慨不已,很容易引起讀者的強(qiáng)烈共鳴。
本篇文章的故事情節(jié)較簡(jiǎn)單,講述的是一個(gè)黑人家庭到華盛頓旅行遭遇到不公待遇的故事。全文19個(gè)自然段,共1251字。然而作者在第4自然段使用了整段共126個(gè)字來(lái)詳細(xì)描述媽媽為這次旅行準(zhǔn)備的食物。食物種類繁多,包裝精致,餐后清潔用品也是精心準(zhǔn)備,毫不馬虎。
較之文章通過(guò)旅行中遭遇的不公待遇而抨擊美國(guó)當(dāng)時(shí)種族歧視現(xiàn)實(shí)的主旨,這種不惜筆墨、濃墨重彩地描述對(duì)食物及清潔用品的精心準(zhǔn)備,屬于前景化處理手段。表面上看,這種對(duì)食物的準(zhǔn)備是家長(zhǎng)出自對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)禁止黑人在餐車用餐的考慮,但深入思考,則并非如此。如僅出自上述考慮,首先,根本不需花費(fèi)整篇文章十分之一的文字,稍加描述即可;其次,對(duì)餐后清潔用品如 “piles of napkins”(成堆的餐巾紙)和“washcloth dampened with rosewater and glycerine”(灑上玫瑰香水和甘油的毛巾)的描寫則更沒(méi)有必要。作者通過(guò)這樣的前景化手段,旨在顯示黑人家庭的良好家庭教育和個(gè)人修養(yǎng),進(jìn)而有力抨擊了美國(guó)當(dāng)時(shí)社會(huì)對(duì)黑人的不公歧視。
較之傳統(tǒng)的高級(jí)英語(yǔ)課堂教學(xué),引入前景化概念,可以說(shuō)為高級(jí)英語(yǔ)課堂教學(xué)提供了一種全新的教學(xué)理念,其作用主要體現(xiàn)在如下幾個(gè)方面。
閱讀理解是學(xué)生英語(yǔ)綜合素質(zhì)的反映,較強(qiáng)的閱讀理解能力通常是英語(yǔ)學(xué)習(xí)成效的重要指標(biāo)[7]。英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生閱讀理解能力的培養(yǎng)可分為兩個(gè)階段:基礎(chǔ)階段(一年級(jí)和二年級(jí))的“學(xué)著去讀”(learn to read)和高年級(jí)階段(三年級(jí)和四年級(jí))的“讀著去學(xué)”(read to learn)。 所謂“學(xué)著去讀”,旨在夯實(shí)英語(yǔ)專業(yè)低年級(jí)學(xué)生的語(yǔ)言基本功和培養(yǎng)良好的閱讀習(xí)慣;所謂“讀著去學(xué)”,旨在培養(yǎng)學(xué)生在掌握了必備的閱讀技巧后,如何快速地理解一篇文章的主題意義及其文化內(nèi)涵等深層次的元素。這一點(diǎn)與新《大綱》對(duì)英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)過(guò)程的階段劃分是完全吻合的。
傳統(tǒng)的高級(jí)英語(yǔ)篇章教學(xué)仍沿襲低年級(jí)綜合英語(yǔ)的授課方式,一味地強(qiáng)調(diào)課文的生詞練習(xí)和結(jié)構(gòu)分析。雖然這一做法對(duì)英語(yǔ)專業(yè)低年級(jí)學(xué)生的閱讀理解能力培養(yǎng)是必需的,但已經(jīng)無(wú)法適應(yīng)高年級(jí)階段“讀著去學(xué)”這一目標(biāo)。在高級(jí)英語(yǔ)篇章教學(xué)中引入前景化概念,卻可以很好地避免這一現(xiàn)象。教師在篇章教學(xué)過(guò)程中提示學(xué)生注意篇章中出現(xiàn)的各種異于常規(guī)的語(yǔ)言形式,而不再過(guò)多的干預(yù)學(xué)生的閱讀過(guò)程,不僅保持了學(xué)生閱讀的連貫性,而且也有助于學(xué)生更好地理解整個(gè)篇章的主題意義及其背后的文化因素,使得學(xué)生能真正地讀懂篇章,并且通過(guò)閱讀篇章獲得更深層次的感悟。
學(xué)生獨(dú)立思考的能力培養(yǎng)是新《大綱》高級(jí)英語(yǔ)課程描述中的一個(gè)重要方面。經(jīng)過(guò)兩年系統(tǒng)的專業(yè)學(xué)習(xí)和基本語(yǔ)言技能的訓(xùn)練,英語(yǔ)專業(yè)大三學(xué)生應(yīng)開始對(duì)自主學(xué)習(xí)和獨(dú)立思考問(wèn)題的能力進(jìn)行強(qiáng)化。傳統(tǒng)的高級(jí)英語(yǔ)課堂教學(xué)仍以教師傳授為中心,以語(yǔ)言點(diǎn)講授為重點(diǎn),已不能滿足學(xué)生的實(shí)際情況當(dāng)前的英語(yǔ)專業(yè)高素質(zhì)人才培養(yǎng)的需求。引入前景化概念,高級(jí)英語(yǔ)課堂教學(xué)可專注于引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)發(fā)現(xiàn)并分析篇章中出現(xiàn)的各種非常規(guī)語(yǔ)言手段,獨(dú)立思考作者的寫作意圖及欲表達(dá)的文化內(nèi)涵,可以極大地培養(yǎng)英語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)學(xué)生的獨(dú)立思考能力。
語(yǔ)言與文化有著不可割裂的關(guān)系。一般認(rèn)為,語(yǔ)言是文化的載體,文化是語(yǔ)言的底座[8]144。學(xué)習(xí)一門外語(yǔ),就意味著學(xué)習(xí)它所構(gòu)筑的一整套文化視界;掌握一門外語(yǔ),就意味著獲得一種新的對(duì)世界的看法[9]4。英語(yǔ)學(xué)習(xí)從來(lái)都不只是關(guān)乎語(yǔ)言,更是對(duì)西方文化的一種認(rèn)識(shí)和體驗(yàn)。
傳統(tǒng)的高級(jí)英語(yǔ)課堂教學(xué)雖然也涉及西方文化的評(píng)論,但是此部分往往與語(yǔ)言技能培養(yǎng)隔離。單詞講解和結(jié)構(gòu)分析注重語(yǔ)言技能的訓(xùn)練,其后進(jìn)行的主旨分析偏重文化因素的評(píng)價(jià),這樣做仍然是以教師傳授為主,扼殺了學(xué)生在接受新的語(yǔ)言輸入的同時(shí)主動(dòng)去了解其文化內(nèi)涵的機(jī)會(huì)。引入前景化概念,高級(jí)英語(yǔ)課堂教學(xué)就能很好地將語(yǔ)言技能訓(xùn)練和文化內(nèi)涵了解結(jié)合起來(lái),在教師的引導(dǎo)下由學(xué)生自主地同時(shí)進(jìn)行,對(duì)學(xué)生文化意識(shí)地提高具有更佳的效果
一堂課的教學(xué)效果究竟如何,實(shí)際上要取決于學(xué)生主動(dòng)參與學(xué)習(xí)的程度和知識(shí)獲取的多少。傳統(tǒng)的高級(jí)英語(yǔ)課堂教學(xué)基本上仍沿襲低年級(jí)綜合英語(yǔ)課程的教學(xué)目標(biāo)和方法,以教師講授和培養(yǎng)語(yǔ)言基本技能為主,學(xué)生在課堂上仍屬于被動(dòng)學(xué)習(xí)狀態(tài),導(dǎo)致高級(jí)英語(yǔ)課堂教學(xué)效果不甚理想?!皩W(xué)生對(duì)許多課程的滿意程度低,尤其是高年級(jí)學(xué)生對(duì)現(xiàn)有的課程更是不滿”[10]。要提高高級(jí)英語(yǔ)課堂教學(xué)效果,勢(shì)必要調(diào)動(dòng)學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí)的積極性并拓寬他們的知識(shí)面。
引入前景化概念,高級(jí)英語(yǔ)課堂教學(xué)能從真正意義上做到從“教師中心”向“學(xué)生中心”的轉(zhuǎn)變。在實(shí)際的篇章分析中,教師只是扮演者引導(dǎo)者和協(xié)商者的角色。學(xué)生在教師的引導(dǎo)下,不再對(duì)生詞和篇章結(jié)構(gòu)投入過(guò)多的精力,而是專注于發(fā)現(xiàn)和理解篇章中出現(xiàn)的各種異于常規(guī)的語(yǔ)言形式,并就作者運(yùn)用這些前景化語(yǔ)言的動(dòng)機(jī)進(jìn)行思考,必要的情況下通過(guò)與教師的協(xié)商找出語(yǔ)言形式背后的文化內(nèi)涵。學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中扮演了發(fā)現(xiàn)者和探究者的角色,學(xué)習(xí)興趣大大增加,高級(jí)英語(yǔ)課堂教學(xué)效果自然也就得以提高。
在高級(jí)英語(yǔ)課堂教學(xué)中引入韓禮德功能文體學(xué)的前景化概念,改變了高級(jí)英語(yǔ)傳統(tǒng)教學(xué)只注重學(xué)生語(yǔ)言基本技能的培養(yǎng),在培養(yǎng)學(xué)生的有效閱讀能力,文化意識(shí)以及獨(dú)立思考能力方面都具有顯著的效果。這種嘗試符合新《大綱》對(duì)英語(yǔ)專業(yè)高素質(zhì)人才的培養(yǎng)目標(biāo)和對(duì)英語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)階段的課程要求,值得在英語(yǔ)專業(yè)高年級(jí)階段的課堂教學(xué)中推廣。
[1]高等學(xué)校外語(yǔ)專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)英語(yǔ)組.高等學(xué)校英語(yǔ)專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)大綱[Z].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.
[2]鄭玉琪.英語(yǔ)專業(yè)課程設(shè)置改革與創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2006,(8):33-36.
[3]劉祥清.我國(guó)普通高校英語(yǔ)專業(yè)人才培養(yǎng):回顧、問(wèn)題與思考——兼論英語(yǔ)專業(yè)教育中的人文主義傳統(tǒng)[J].外語(yǔ)界,2007,(3):2-8.
[4]Halliday,M.A.K.Explorations in the Functions of Language[M].London Edward Arnold,1973.
[5]蔣嚴(yán).關(guān)聯(lián)理論的認(rèn)知修辭學(xué)說(shuō)(下)[J].修辭學(xué)習(xí),2008,(4):14-21.
[6]張德祿.韓禮德功能文體學(xué)理論述評(píng)[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,1999,(1):43-49.
[7]黃春.淺談?dòng)⒄Z(yǔ)教學(xué)中閱讀理解能力的培養(yǎng)[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版),2009,(S1):31-33.
[8]蘇定芳,莊智象.現(xiàn)代外語(yǔ)教學(xué)——理論、實(shí)踐與方法[M].上海外語(yǔ)教育出版社,2002.
[9]胡文仲,高一虹.外語(yǔ)教學(xué)與文化[M].長(zhǎng)沙:湖南教育出版社,1997.
[10]徐海銘.近30年中國(guó)英語(yǔ)課程設(shè)計(jì)范式變革之檢討及其現(xiàn)實(shí)啟示[J].外語(yǔ)界,2005,(5):29-36.