金 花
(宿遷市青華中學,江蘇 宿遷 223800)
一般人總是認為,聽得越多,聽力理解能力越強。不容否認,多聽確是提高聽力理解能力的一種積極手段,但聽力水平的高低不完全在于聽的次數(shù)多少,也不完全在于聽的內(nèi)容長短、難易如何,它是一個人英語知識的全面體現(xiàn),而所有英語知識的基礎(chǔ)便是詞匯。詞匯量在英語學習中起著至關(guān)重要的作用,它是一切訓練的基礎(chǔ),聽力自然也不例外。聽力理解中的每一個對話、語段、語篇都是由句子組成,而句子的基本單位正是詞或詞組。在聽的過程中,我們能模仿出聽到的發(fā)音,但如不掌握一定的詞匯量,便無法把與其所代表的符號——詞聯(lián)系起來,也就無法得知符號所代表的事物——意義。
在母語學習中,從技能的發(fā)展順序看,聽說先于讀寫,即首先在大腦中建立語言的語音特征圖式和其相對應(yīng)的有關(guān)客觀世界相互關(guān)系的圖式;然后在大腦中建立語言的字符特征圖式,即在聽說的基礎(chǔ)上進展到讀寫。當然,聽讀的心理活動過程要比讀的心理活動過程復雜一些。在外語環(huán)境中,聽讀的心理活動過程與母語環(huán)境中的情況不同,其特點如下。
1.操母語者必須經(jīng)過一個在大腦中疊加或重新建立新的語言系統(tǒng)的圖示的過程,才能掌握外語。這個過程的順序是:字母—詞—句—篇章,與此同時,還要逐漸完成語音特征圖式的建立(如音、音素、節(jié)奏、語流、語調(diào)等),因此,字符圖式與語音特征圖式的建立是同時的。但在外語教學中聽、說、讀、寫四種技能是同時起步的,而且,在教學中由于受到教學大綱、內(nèi)容、時間、方法以及學習環(huán)境和個體差異等各種因素的影響,這四種技能在實際上不可能做到同步發(fā)展。實驗證明,對同一個或若干已學過的詞,學生聽和看的反應(yīng)是不同的,通過視覺辯認的能力大于其用聽覺辨認詞的能力。
2.“讀”的能力(即同時調(diào)用語音和字符圖式辨認字符)在外語教學中具有十分重要的地位。由于學習者主要是以字符為基本媒介開始學習外語的,因此,閱讀能力直接影響著聽的能力。對于外語教學中的聽讀相關(guān)性,藺長旺通過實驗提出了以下結(jié)論:外語教學中的閱讀理解率與聽力理解率直接相關(guān),其為正比例相關(guān)。
聽并非是被動消極的,它不是一種單純的語言信息解碼過程,它是一個主動積極的對信息進行認知加工的心理語言過程。從外部的聲音信號到內(nèi)部的聽覺理解大致經(jīng)歷三個階段:首先,聽覺器官對連續(xù)音流的感知與切分,即辨認出連續(xù)音流中的各個語句成分或片段;第二,將辨認出的句子或片段“留住”(即短時記憶),并迅速不斷地與前后的其它片段相聯(lián)系(即構(gòu)成句法關(guān)系);最后,經(jīng)過辨認和聯(lián)系的原語句以高度簡縮的形式(冗余部分被排除)形成意思并儲入長時記憶,至此理解完成。從這一構(gòu)成看,記憶與聽力理解密切相關(guān)。在聽的過程中,對語言信號所產(chǎn)生的記憶是在短時內(nèi)完成的,因此記憶的痕跡十分膚淺,其保持量也相當有限。心理語言學家將這種記憶稱之為瞬時記憶和短時記憶,這兩種記憶是聽力理解的依據(jù)。換言之,在聽的過程中,人腦與其所獲得的語言信號之間形成了某種瞬時或短時的聯(lián)系,而人們的思維正是憑借這種聯(lián)系去分析、辨認語言信號的,同時運用已有的語言知識和背景知識采取一系列認知策略,然后把信號以文字的形式反映出來,達到理解。但問題是瞬時記憶和短時記憶所保持的時間很短,在聽力范圍內(nèi),瞬時記憶保持時間僅為0.25~2秒,而短時記憶所保持的時間最多也不超過1分鐘,這樣就給聽力理解帶來一定的局限性,大大增加了聽力理解的難度。
另一方面,學習者理解過程中存在的負遷移也對聽力產(chǎn)生很大干擾。當學習者用已知的語言事實去補足信息鏈上所缺的某些環(huán)節(jié)或用已知知識推理、分析、判斷某些事物時,他總是受到某種思維定勢的干擾——即用母語的某種約定俗成的思維方式去考慮它、理解它和判斷它,因此,這種負遷移就自然地對記憶的產(chǎn)生、保留以及對語言信號的解碼產(chǎn)生了障礙。
第一,語言形式的操練往往注重音素和音素群的區(qū)別和辯認,注重音位的變化,注意詞與詞間的語法關(guān)系等,然而,對這些知識的操練和掌握,并不一定意味著學習者能在實際使用語言中,演繹性地運用這些知識。學習者對一種新的語言的語音和音位的敏感性往往是在實際使用語言中逐漸獲得的。這種敏感性的獲得,不僅依靠在使用語言中演繹性地運用學過的知識,更依賴歸納性地領(lǐng)會和掌握相關(guān)的知識,而語言功能操練則為學生提供了學習、領(lǐng)會和運用聽覺感知知識的機會。
第二,聽是對口頭信息的接受和解碼,是一種最基本的交際行為。無論聽什么,只有在無須注意說話人的表達形式,只注意其說話內(nèi)容時,才能有效地把握信息,達到交際目的。從這一意義上說,聽力教學的本意應(yīng)該是使學習者獲得直接聽取信息的能力,即交際意義上的聽力?,F(xiàn)代語言教育學理論認為:充分的以理解語篇內(nèi)容為目的的語言輸入,是形成交際性聽力乃至決定整個語言學習是否成功的關(guān)鍵;此外,有效的聽力培養(yǎng)必須對聽的技能技巧加以針對性訓練。
第三,既然聽力理解的過程是對語言信息的解碼和意義再構(gòu)建過程的結(jié)合,那么,在這一過程中,除了要求聽者的積極參與外,聽者的社會文化背景和語用學知識與聽者的純語言知識同樣重要。聽力理解好的學習者較多使用的學習策略包括:有選擇性地集中注意力,根據(jù)上下文推斷意義和運用背景性知識輔助理解。我們知道,語言形式的操練幾乎完全排除了對背景知識和社會文化知識的考慮,但是語言功能操練卻往往能彌補這一缺陷。
近年來,不少學者在探究和調(diào)查學習策略和語言技能操練與聽力理解的關(guān)系時,不同程度地發(fā)現(xiàn)聽者情緒狀態(tài)與聽力理解有相關(guān)作用。
聽者的情緒狀態(tài)是影響聽力的一個主觀因素。具體地說,在不具備良好的聽的動機和自信心的情況下,聽者的注意力往往容易分散,從而干擾聽的過程。這就是所謂語言輸入中的“情感過濾”問題。