柴延艷
(華北水利水電大學,河南 鄭州 450000)
“萬萬”在《現(xiàn)代漢語詞典》(第五版)的詞條有兩個: (1)數(shù)詞,一萬個萬,表示數(shù)量極大;(2)副詞,絕對、無論如何(用于否定式).透過詞條可推理得出“萬萬”的副詞功能在語言中的地位是舉足輕重的.而《古漢語大辭典》(1998)中對“萬萬”的解釋有三條:謂數(shù)詞極具;絕對;謂遠勝.《近代漢語大詞典》(2008)的詞條只有一個:絕對、無論如何.但《漢語大詞典》(1996)只收錄有“萬”沒有“萬萬”,并對“萬”的解釋只說明其表數(shù)的用法.眾所周知,《漢語大詞典》是集聚古今漢語詞匯之大成之作,收列有古今漢語中的詞語、熟語、典故及常見百科詞,釋義扼要準確,義項精當齊全,能全面反映語詞的歷史源流演變,因此,該詞典一直是學術(shù)研究的權(quán)威參考書,那么以之為依據(jù),對比古今及近代漢語詞典,我們難免對“萬萬”在詞典中的異議地位產(chǎn)生興趣和質(zhì)疑,本文將予以探究.
“萬萬”作為大數(shù)目詞,獨立使用最早出現(xiàn)于東漢,相比之下這比同類詞“萬、千萬”都晚,但它與這兩個同類詞有著相同的命運,經(jīng)歷一系列的演變而最終完成其虛化過程,現(xiàn)將其演變過程及各階段所表現(xiàn)出的大致特征簡單勾勒如下:
確數(shù)與概數(shù)用法可活用為動詞(東漢時期)·概數(shù)詞用法普遍,依舊有動詞用法出現(xiàn)并且有個別程度副詞用例,表示“非常、很多”,還出現(xiàn)有語氣副詞與數(shù)詞兩可的情況(北宋時期)·程度副詞用法普遍,意為“很”,強調(diào)“程度深”,現(xiàn)語氣副詞用法表“絕對”,以凝固式“萬萬不可”出現(xiàn)居多(明朝)·語氣副詞普遍使用,表“絕對”義,程度副詞依舊存在(清以后).下面按階段予以說明分析:
東漢時期“萬萬”已經(jīng)廣泛出現(xiàn)于書面語言中,用作數(shù)詞,表確數(shù)或概數(shù);或活用為動詞,表示“遠勝于”.
例1:孝元皇帝奉承大業(yè),溫恭少欲,都內(nèi)錢四十萬萬,水衡錢二十五萬萬,少府錢十八萬萬.(東漢《全漢文》)
例2:今見六真人言,承知天獨久病苦冤,辭語不得通,雖為帝王作萬萬怪變以為談,下會閉絕,不得上達,獨悒悒積久.(東漢·《太平經(jīng)》)
例3:今陛下人民之眾,威武之重,德惠之厚,令行禁止之勢,萬萬於五伯……(東漢《全漢文》)
以上例1.例2.都是“萬萬”的數(shù)詞用法,例1中聯(lián)合具體數(shù)詞構(gòu)成數(shù)詞詞組,表示確數(shù),充當謂語,數(shù)詞修飾具體名詞,例2中修飾抽象名詞“怪變”,“萬萬”表概數(shù),意為“很多”.修飾對象由具體名詞過渡到抽象名詞,說明“萬萬”的意義產(chǎn)生泛化,適用范圍變寬.例3用作動詞,意為“遠勝”,本文認為這里的“萬萬”僅是數(shù)詞的活用,按照《古漢語大詞典》(1998),“萬萬”的動詞用法應(yīng)屬慣常表現(xiàn),因為它被列為單個義項,但是據(jù)我們搜索的語料發(fā)現(xiàn),“萬萬”用作動詞的頻率并不高,并且適用范圍很窄,不具備一般動詞所具備的語法特征,僅限于諸如例3里的“萬萬於……”,鑒于綜合考慮我們將此類語例歸為“數(shù)詞活用”,后文不予分析.
宋以前“萬萬”僅僅是沿用和維持了最初的用法——計數(shù),到了北宋時期,我們發(fā)現(xiàn)了新的用法即“萬萬”做程度副詞,總體用例很少,并且語氣副詞用法初露端倪.如:
例4:使天下之人,知大圣人之所作為,出于尋常萬萬也.(北宋《冊府元龜》)
例5:今李聽罪惡流聞,中外憤惋,比之常清等輩,萬萬過之.(北宋《冊府元龜》)
例4中“萬萬”意為“超出很多”,作謂語動詞“出”的補語,本文視其虛化為程度副詞的表現(xiàn),因為早在東漢就有類似的語境,但當時數(shù)詞后面都跟有量詞,從而使整個結(jié)構(gòu)名詞化,該現(xiàn)象沿承到五代時期數(shù)詞后面的量詞依舊沒有省略,如例6.但例4中,“萬萬”用在比較動詞“出”之后,前面有比較對象“尋常”,補充說明比較后的結(jié)果,意為“很多,難以具體到來”,以形容程度之高,與后文連用兩個感嘆句之語境相得益彰.這里量詞的脫落是數(shù)詞轉(zhuǎn)化為程度副詞的至關(guān)重要一步,句子結(jié)構(gòu)的變化導致句子成分的變化,從而影響句中詞語意義和功能.例5里“萬萬過之”等同于先前的“過之萬萬”,指“李聽的罪惡超過常清等輩很多”,“萬萬”做“過”的程度補語,置于動詞之前,占據(jù)了狀語的位置,相當于“大大或者遠遠”.進入狀位是實詞虛化為副詞在句法位置上的重要表現(xiàn),也是副詞化的重要途徑,所以這一用法的出現(xiàn)是北宋時期“萬萬”的突出發(fā)展之處,對日后語氣副詞的形成起到催生作用.
例6:晏子對王曰:“……天地相去萬萬九千九百九十九里.富貴是君子,貧者是小人.出語不窮,是名君子也.”(五代《敦煌變文集新書》)
北宋時期還出現(xiàn)了數(shù)詞、副詞兩可的情況:
例7:予??计湫泄?jié),每至月正臨子、午,則潮生,候之萬萬無差.此以海上候之,得潮生之時.(北宋《夢溪筆談》)該句中的“候之萬萬無差”可有兩種理解:一是“侯之萬萬,無差”,二是“侯之,萬萬無差”,前者的意思是“等候了很多次”,“萬萬”是數(shù)詞,做補語,后者的意思是“等候著生潮,總是不會出現(xiàn)誤差”,“萬萬”是副詞,做狀語.兩可情況的出現(xiàn)也說明了實詞虛化是一個持續(xù)的過程,新舊用法交替不是一步到位突然實現(xiàn)的而是慢慢演變的.正是可以兩解的混沌狀態(tài)中孕育了新用法的產(chǎn)生.
到了明朝,“萬萬”的程度用法已經(jīng)相當普遍和成熟.如:
例8:臣等初已為危,然自觀之,一一皆如圣算,真睿計神謀,高出孫吳萬萬.(明《續(xù)英烈傳》)
例9:聞太師曰:“既蒙列位道兄雅愛,聞仲感戴榮光萬萬矣.此是極妙之事.”(明《封神演義》)
例8“高出孫吳萬萬”是“高出孫吳很多”的意思,這一說法沿承了先前的模式,雖然可理解為表程度之高,卻始終難以擺脫“計量”特征,容易造成理解為數(shù)詞的誤導.但例9不同,表意進一步抽象化,“聞仲感戴榮光萬萬矣”是說“聞仲感到非常榮幸”,“萬萬”意為“非常”,此處“萬萬”已完全脫離數(shù)目痕跡,純粹表示抽象的度,是客觀的表達也是主觀的渲染.
明朝時期“萬萬”的突出發(fā)展就是語氣副詞的出現(xiàn),下例中“萬萬”置于動詞之前做狀語,加強肯定語氣表示“一定,務(wù)必”的意思.如:
例10:此一節(jié)萬萬叮嚀,凡我將士,務(wù)要痛改,盡洗此方第一弊也.(明《練兵實紀·戚繼光》)
事實上,作為語氣副詞使用的“萬萬”用在否定句中,置于否定副詞之前,增加否定語氣遠比在肯定句中更常見,甚至形成了“萬萬不可”的固定用法.如:
例11:簾內(nèi)人道:“妾與君不能無情,當贈君盤費作急回家.此后遇見丹客,萬萬勿可聽信……”(明《初刻拍案驚奇》)
例12:若吾師墜下,更有何人接引吾師者?萬萬不可也.(明《喻世明言》)
例11里“萬萬”用在否定副詞“勿”之前,起強調(diào)作用,意為“絕對”.例12是“萬萬不可”的凝固式,語氣強烈,觀點明確,“絕對不可以”,沒有商量余地,立場堅定,言者的思想和情感透過一個“萬萬”一覽無遺.這一用法也是“萬萬”的主打用法.
此外,“萬萬”作為語氣副詞,表達言者觀點態(tài)度,還可以單個使用.如:
例13:今幸鶴馭,臨蒞于茲,是上天哀我下國,借以福星照之.故此遠來相浼,幸勿見拒,萬萬!”(明《三寶太監(jiān)西洋記》)
“萬萬”的單獨運用進一步突出了強調(diào)語氣.出現(xiàn)在祈使句中后加感嘆號,亦從形式上增加了強調(diào)強度,“祈使句式 +感嘆標號 +語氣副詞”三重“加強”融為一體,使言者的語氣之強不言而喻,言者的觀點和思想盡現(xiàn)詞句之表,從而使句子的主觀性愈發(fā)明顯.詞語和句式的經(jīng)常結(jié)合,甚至產(chǎn)生了唯一結(jié)合,語境意義逐漸滲透,促使主觀化形成.“萬萬”本身所帶有的強烈“主觀性”色彩又反作用于詞語本身,最終使其語氣副詞地位穩(wěn)固.
清代直至之后,“萬萬”都維持其語氣副詞用法,但是與之前不同的是,它只能用于否定句中,加強否定語氣,而不再用于肯定句中,并且大多以“萬萬不可……”的凝固式出現(xiàn),該現(xiàn)象一直沿用并保持在現(xiàn)代漢語中.如:
例14:我的癬疾也好了,并且一下子升到二品,那么風水的好處可以想見,萬萬不可以改葬了.(清《曾國藩家書》)
例15:范英明萬萬沒有料到方怡還會和朱海鵬之間生出情感故事.(柳建偉《突出重圍》)
即使不是含有否定副詞“不”的否定句,也一定是含否定意義的謂語性詞組做謂語的句子中,總而言之表示的都是對否定意義和否定語氣的強調(diào).如:
例16:他那心中,無非是厭惡多老爺把丫頭抬舉的太過分了,卻萬萬料不到有今天的事.(清《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》)
程度副詞到清代可謂越來越豐富多彩,不僅可以出現(xiàn)在動詞之后還可出現(xiàn)在動詞之前,不僅可以修飾動詞還可修飾形容詞,不僅可以表示具象的程度“相差之大”,還可表示抽象的程度“非常”.如:
例17:魏乳母一婦人竟知大義,不至見利忘恩.以魏之故臣較之,乳母勝強萬萬,不啻有天淵之別.(清《小五義》)
例18:今年以來,賢弟實在勞苦,比我在軍營,恐怕要辛苦十倍,萬萬希望加意保養(yǎng)身體.(清《曾國藩家書》)
以上我們看出程度副詞“萬萬”在例17中飾形容詞表具象程度“很多”,表“相較之度”.例18中用在心理動詞“希望”前,表抽象程度“很、非?!?無論是比較還是希望,表結(jié)果之度還是表心理之度,一切的判斷都源于言者的認識,建立于客觀屬實的主觀度的表達.“言為心聲”,詞語的選用是認知在言語上的投射.
經(jīng)梳理,程度副詞可以修飾形容詞、動詞,可做補語、狀語,語氣副詞只能修飾動詞或者小句做狀語.盡管“萬萬”的程度副詞用法沒像語氣副詞那樣發(fā)展一往無前,沒在現(xiàn)代漢語中存活下來,但無論怎樣“萬萬”的副詞化過程還是順利完成并且穩(wěn)固下來.
引起實詞虛化或語法化大多是因語義泛化和句法結(jié)構(gòu)改變,本文覺得“萬萬”的語法化最主要動因是來自認知方面的主觀化和類推.
首先,主觀化.從數(shù)量到程度,由程度到語氣,都是由于主觀化的參與.話語交際中,說話人不僅要表達出命題的意義而且要傳達出“言者意義”,所謂“言者意義”就是說任何一句話,尤其是任何一句處于交際中的話語都不可能是絕對客觀的,總是或多或少的含有說話人的立場、態(tài)度和感情,傳達說話人的目的和動機,是說話人自身的主觀認識,這就是語言的主觀性.言語作為人類思想交流的工具,主觀性的參與不是有沒有的問題,而是含有程度的強弱的問題.當某種主觀性在語言中總是以某種明確的結(jié)構(gòu)形式加以編碼,我們就把該現(xiàn)象稱之為主觀化.主觀化像語法化一樣是一個漸變發(fā)展的過程,都是由起初表達具體的、詞匯的、客觀的意義慢慢過渡到為抽象的、語用的、以言者為中心的功能服務(wù)的階段.數(shù)詞“萬萬”在以位數(shù)詞的身份獨立在語言中出現(xiàn)的時候,就是憑借于自身位數(shù)之高來映射數(shù)目之多,并非把實實在在的數(shù)目列舉給對方,使對方根據(jù)客觀描述得出自己的判斷,而是言者主體對客體的一種陳述,這種陳述所選擇的方式和詞語都是基于言者自身的體會,非絕對記實,是純主觀性的體現(xiàn).
數(shù)目之多與高度之高形成心理上的契合而產(chǎn)生類比互聯(lián),也就產(chǎn)生不同語域的映射.物理空間的“高度之高”與抽象感受的“程度之高”頗有相近,難以把握的抽象世界往往都借助于表達具體世界的語詞去表述,借此實現(xiàn)對抽象世界的理解.“程度之高”完全是一種主觀感受和評價,視言語主體的不同而不同,如例5:“李聽的罪惡流聞”應(yīng)該說是仁者見仁,至于與“常清等輩”相較如何,更是言者自身的看法,以“萬萬”飾之,愈加暴露言者的主觀態(tài)度和情感,對于客觀的依賴跡象相當模糊,聽者或讀者透過言者的述說最先感受到的是言者的觀點,其次才是是否屬實?這種言語意義的抽象化與言者自身在語言中地位的變化是成正比的,隨著說話人個人認識介入語言的不斷表面化,該詞所體現(xiàn)的主觀化也越來越突出.直到“萬萬”徹底蛻變?yōu)檎Z氣副詞并在語言中扎下根,它實現(xiàn)語法化的同時也順利完成了主觀化過程.
其次,類推.類推是語法結(jié)構(gòu)的優(yōu)化過程,多發(fā)生在語言縱聚合層面,原有結(jié)構(gòu)沒有發(fā)生變化,但因套用某個法則,類推出不同于原來的新結(jié)構(gòu),新結(jié)構(gòu)表層不同于舊結(jié)構(gòu),但兩者的底層意義不變.第一,“萬萬”語法化受到了重疊結(jié)構(gòu)式的影響.據(jù)潘杰(2008),“萬”早在兩漢時期就語法化為副詞了,其用法與“萬萬3”基本相同,用在否定結(jié)構(gòu)中,常以“萬不可”、“萬不能”等形式出現(xiàn).萬志勇(2007)認為根據(jù)語言的象似性觀點,形式和內(nèi)容之間有一種必然的聯(lián)系,即類象的形式的量的增加往往反映概念的量的增加.朱德熙(1982)認為,重疊式表示的意義總跟“量”、“人的主觀觀念”有密切聯(lián)系.李宇明(1996)闡述詞語重疊的主要功能就是“調(diào)量”,使基本式表達的物量、數(shù)量、動量、度量朝加大或減小兩個維度上發(fā)生變化.那么“萬萬”語法化為強調(diào)類語氣副詞“絕對”,除了其自身的客觀意義(表量大)外,多少也受到了重疊結(jié)構(gòu)理論的類推影響.正如Tai (1993)將重疊的動因定義為:“語言表達形式的重疊對應(yīng)于概念領(lǐng)域的重疊”,“萬萬”較之“萬”的語氣無論是從概念上還是從主觀情感上都更勝一籌.第二,“萬萬”語法化也受到同類結(jié)構(gòu)“千萬”的影響.“千萬”語法化發(fā)生和形成時間都早于“萬萬”,并且在數(shù)目自身的計數(shù)義上,“萬萬1”比“千萬1”表量大,那么相應(yīng)的當化為程度的時候“萬萬2”比“千萬2”的程度深,同理作為語氣副詞,“萬萬3”比“千萬3”具有更強烈的主觀情感色彩.因為這些都跟人對“數(shù)”的直觀感受有關(guān)系,在客觀存在上,“千萬”是區(qū)間{萬≤x<千萬}內(nèi)的最大極限,但是在“萬”位段的區(qū)間{萬≤x<萬萬}里,極限是“萬萬”而不再是“千萬”了.日常生活中,人們表達自己情感的時候總是習慣選擇一個參照物,在與參照物比較的基礎(chǔ)上進行,因為如果參照物是不幸的,“我”比參照物更不幸則說明“我”不幸的程度之深,所以如果參照物是“千萬不可以的”,那么“萬萬不可以”一定比前者更能傳達出“否定”的堅定和果決.
以上分析的是導致副詞“萬萬”形成的主要原因,任何詞語或者結(jié)構(gòu)的演變都是語言大環(huán)境中眾多因素綜合作用的結(jié)果.
[1]石毓智.語法化的動因與機制[M].北京:北京大學出版社,2006.
[2]吳福祥.漢語語法化研究[M].北京:商務(wù)印書館,2005.
[3]趙艷芳.認知語言學概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[4]沈家煊.語言的“主觀性”和“主觀化”[J].外語教學與研究,2001,(4).
[5]吳福祥.關(guān)于語法化的單向性問題[J].當代語言學,2003,(4).
[6]潘潔.奇位嵌數(shù)成語與漢語數(shù)詞虛化的考察[D].上海師范大學碩士學位論文,2008.
[7]Verhagen,A.Subjectification,syntax,and communication[M].In Stein&Wright,Subjectivity and Subjectification.Cambridge:Cambridge University Press,1995.
[8]Hopper,Paul,J&Traugott,Elizabeth C.Grammaticalization[M].Cambridge:Cambridge University Press,2003.