戴俊紅
(南京曉莊學(xué)院外國語學(xué)院,南京 211171)
詞匯學(xué)習(xí)是外語學(xué)習(xí)的重要組成部分之一,Wilkins所說的“沒有語法只能傳達(dá)很少的信息,沒有詞匯則什么也無法傳達(dá)”更是道出了詞匯在外語學(xué)習(xí)中的重要地位[1]。近20年來,尤其是在2000年前后,國內(nèi)出現(xiàn)了許多關(guān)于我國大學(xué)生詞匯水平的研究。這些研究從不同角度對不同的研究對象的詞匯水平進(jìn)行了調(diào)查分析,所得出的結(jié)果不盡相同。例如:鄧昭春、曾中平的研究發(fā)現(xiàn)95級非涉外專業(yè)學(xué)生基礎(chǔ)階段后的詞匯量為4 261,涉外專業(yè)學(xué)生的詞匯量為5 920,選詞的抽樣分布為10 000[2];周大軍、文渤燕的研究發(fā)現(xiàn)理工科學(xué)生的英語詞匯量在大學(xué)學(xué)習(xí)的前兩年增長顯著,到四級階段時詞匯量為3 818,選詞的抽樣分布為5 500[3];馬廣惠的調(diào)查發(fā)現(xiàn)理工科二年級大學(xué)生英語領(lǐng)會詞匯水平為2 276,選詞的抽樣分布為4 000[4];邵華的調(diào)查發(fā)現(xiàn)普通高師院校學(xué)生在大學(xué)英語四級階段的詞匯量為3 811,與大綱的要求尚有相當(dāng)大的差距,選詞的抽樣分布為5 500[5];王振英對中國重點礦業(yè)院校非英語專業(yè)二年級學(xué)生的調(diào)查發(fā)現(xiàn),學(xué)生四級階段的詞匯量平均達(dá)到4 210,但還沒有達(dá)到《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》規(guī)定的一般要求水平,選詞的抽樣分布為6 500[6]。
近幾年來,國內(nèi)學(xué)者對大學(xué)生英語詞匯量的調(diào)查研究相對減少,而有關(guān)詞匯學(xué)習(xí)策略的研究則日益增多,如吳霞、王薔[7]、張燁、邢敏、周大軍[8]、高越[9]、李佳[10]、李秀萍[11]、王振英[12]、申建軍[13]等。對詞匯學(xué)習(xí)策略的研究大致包括:詞匯學(xué)習(xí)策略使用總體情況調(diào)查、詞匯策略使用差異研究(包括性別差異、文理科生差異,以及高低分學(xué)習(xí)者的差異),以及詞匯策略培訓(xùn)的有效性研究,然而目前將詞匯量與詞匯學(xué)習(xí)策略兩者相結(jié)合的研究則較少。2007年的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》規(guī)定的一般要求詞匯量為4 795,比2004年的要求增加了295。蔡基剛在分析我國大學(xué)英語詞匯要求發(fā)展的主要因素及其對策時指出,較低的詞匯量要求造成大學(xué)生英語學(xué)習(xí)的普遍懈怠,并且較低的詞匯量要求不能保證教學(xué)目標(biāo)的實現(xiàn),他建議把大學(xué)英語一般要求詞匯量提高到1萬[14]。目前普通高等院校非英語專業(yè)學(xué)生的詞匯量現(xiàn)狀如何,90后學(xué)生的詞匯量比80后甚至70后有多大的提高還有待調(diào)查研究。本文以普通高等院校2010級非英語專業(yè)二年級學(xué)生為研究對象,調(diào)查他們在大學(xué)英語四級階段的詞匯量現(xiàn)狀,并分析詞匯量與各項詞匯學(xué)習(xí)策略之間的相關(guān)性,進(jìn)而提出促進(jìn)大學(xué)生詞匯習(xí)得的有效方法。
參加本次調(diào)查的是南京某高校2010級非英語專業(yè)二年級125名學(xué)生,他們在校使用《新視野大學(xué)英語》(第二版)教材進(jìn)行大學(xué)英語學(xué)習(xí),四學(xué)期的總課時數(shù)為236課時。在詞匯量測試和問卷調(diào)查中,有部分學(xué)生沒有填寫問卷,還有少數(shù)學(xué)生的問卷為無效問卷,最后收回的有效數(shù)據(jù)為101人,其中男生43人,女生58人;大學(xué)英語四級考試已通過的57人,未通過的44人。
本研究運用了詞匯量測試和詞匯學(xué)習(xí)策略問卷調(diào)查兩種方法。
其中詞匯量測試卷的設(shè)計主要依據(jù)2007年教育部高等教育司編寫的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》中規(guī)定的參考詞匯表,并參照了王振英(2007)的做法[6]。筆者從大學(xué)英語參考詞表中等距離選取了100個單詞,其中包括60個一般要求單詞,20個較高要求單詞,20個更高要求單詞,組成了詞匯量測試卷。試卷采用多項選擇題的形式,即每個單詞后面配有4個中文意思選項,其中只有1個為正確答案,其余3個為干擾項。正確答案為該單詞的最常用意思,干擾項選擇了與該單詞讀音或拼寫相似的其他單詞的意思。例如:
()28.explicitA.剝削的(exploit)B.驅(qū)逐的(expel)C.明確的 D.附加的(extra)
其中干擾項的英語單詞不出現(xiàn)在卷面上,每道題選對得1分,選錯或不選得0分,總分100分。筆者首先用測試卷在平行的其他班級進(jìn)行預(yù)測,兩分法信度為0.82,說明測試卷信度可靠。
詞匯策略問卷的設(shè)計主要參考了O’Malley和Chamot以及文秋芳的學(xué)習(xí)策略分類方法,即元認(rèn)知策略、認(rèn)知策略和社會/情感策略[15-16],并綜合Gu和 Johnson的詞匯學(xué)習(xí)問卷改編而成[17]。其中元認(rèn)知策略包括:制定學(xué)習(xí)計劃、安排學(xué)習(xí)、明確學(xué)習(xí)目的、自我監(jiān)督、自我評估、選擇性記憶、注意聽話語中的生詞。認(rèn)知策略包括:死記硬背、翻譯/母語、上下文、猜測詞義、讀音規(guī)則、實物聯(lián)想、詞義聯(lián)想、查詞典、詞形分析、歸類、廣泛閱讀、看英文電視電影、記筆記、練習(xí)、復(fù)習(xí)。社會/情感策略包括:互測詞匯、交流運用、自我激勵、自我獎勵。問卷采用萊克特五級記分制(1-5 Likert-Scale),要求學(xué)生從五級選項中選擇一個(即1:我從來不會這樣做;2:我通常不會這樣做;3:我有時會這樣做,有時不會這樣做;4:我通常會這樣做;5:我總是會這樣做)。
詞匯量測試卷與詞匯學(xué)習(xí)策略問卷于6月上旬在調(diào)查對象班級同時發(fā)放,測試卷和問卷的介紹、分發(fā)及回收都在筆者的監(jiān)控下,由學(xué)生利用課堂時間完成,用時約一節(jié)課(50分鐘)。測試卷由筆者批閱,最后將每位同學(xué)的性別、專業(yè)、大學(xué)英語四級考試成績、詞匯量測試成績,以及策略問卷的結(jié)果按照學(xué)生姓名逐一錄入數(shù)據(jù)統(tǒng)計軟件Excel表格,并運用社會科學(xué)統(tǒng)計軟件包 SPSS16.0進(jìn)行分析。
桂詩春認(rèn)為目前對一個學(xué)生的英語詞匯量的統(tǒng)計尚沒有科學(xué)的可行的方法,但對某一群體的詞匯量作一粗略的估計卻是可行的[18]。鄧昭春、曾中平采用的詞匯量計算公式為V=(R-W/A-l)×50,其中:V=詞匯量,R=答對數(shù),W=答錯數(shù),A=選擇項目[2]。2009年9月至10月,蔡基剛等學(xué)者對全國36所大學(xué)6 625名新生進(jìn)行了大規(guī)模的詞匯量水平測試,使用的詞匯量測試公式為:詞匯量=4 795×(R-W/3)/100,其中:R為答對數(shù),W為答錯數(shù)[14]。馬廣惠、周大軍、文渤燕、邵華、王振英等人均沒有采用校正公式計算詞匯量,而是通過取詞范圍和抽樣數(shù)量的比例乘以實際得分換算出實際詞匯量[3-6]。由于使用校對公式計算詞匯量的方法本身存在爭議[19],因此本研究中筆者也是通過取詞范圍和抽樣數(shù)量的比例(66.74)乘以實際得分換算出實際詞匯量。
表1 調(diào)查對象的詞匯量總體狀況(N=101)
從表1可以看出,普通院校非英語專業(yè)大學(xué)生四級階段的詞匯量平均達(dá)到了3 934,與2007年《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》中規(guī)定的一般要求詞匯量4 795還有很大差距。在王振英對中國重點礦業(yè)院校所做的調(diào)查中,英語快班學(xué)生在四級階段的詞匯量平均值為4 210[6],這說明重點院校學(xué)生的詞匯量大大超過了普通院校學(xué)生的詞匯量。
表2 學(xué)生詞匯量分布情況(N=101)
表2顯示在所調(diào)查的101名學(xué)生中只有18人的詞匯量水平達(dá)到了一般要求,占總?cè)藬?shù)的17.82%,而絕大部分學(xué)生的詞匯量低于一般要求。這與前面所提到的學(xué)者專家所做的研究結(jié)果一致,即絕大部分學(xué)生在大學(xué)英語四級階段的詞匯量沒能達(dá)到一般要求。
Laufer通過調(diào)查和分析發(fā)現(xiàn),外語學(xué)習(xí)者如擁有5 000詞匯量,其閱讀正確率可達(dá)56%,并且5 000詞匯是閱讀所需詞匯量的下限,低于5 000的閱讀者則會因詞匯量太少而使閱讀受到極大的限制[20]。不難看出,大部分學(xué)生都未能達(dá)到這個下限。Gairns和Redman認(rèn)為在外語教學(xué)的基礎(chǔ)階段,每課時最佳復(fù)用式詞匯輸入量為8個[21]。按照現(xiàn)行的大學(xué)英語教學(xué)大綱和課時安排,學(xué)生大一、大二兩年的總課時數(shù)為236節(jié),因此在兩年內(nèi)的詞匯增加量為1 888?!缎乱曇按髮W(xué)英語》(第二版)將大學(xué)新生的入學(xué)詞匯量定為2 228,由此算出經(jīng)過兩年的學(xué)習(xí),學(xué)生在大學(xué)英語四級階段的詞匯量應(yīng)為4 116,與本調(diào)查的3 934接近,這也證明了本次調(diào)查數(shù)據(jù)的可靠性和真實性。
按照Nation對眾多詞匯習(xí)得文獻(xiàn)的觀察與總結(jié),二語學(xué)習(xí)者每習(xí)得一個單詞,單詞被呈現(xiàn)頻次需達(dá)到 16 次[22]。Krashen(1989)明確指出,詞匯和拼寫的習(xí)得主要來自閱讀[23]。因此,在目前大學(xué)英語學(xué)分和課時數(shù)減少的情況下,學(xué)生詞匯量的積累主要靠課外閱讀。
有關(guān)性別差異與英語詞匯學(xué)習(xí)的研究幾乎都證明了女生在外語學(xué)習(xí)中的優(yōu)勢,例如,邵華的調(diào)查發(fā)現(xiàn)在四級英語學(xué)習(xí)結(jié)束后,女生的詞匯水平顯著高于男生[5];王振英的研究表明男生和女生在詞匯水平上有極其顯著的差異,女生的詞匯量顯著高于男生的詞匯量[6];馬廣惠的研究發(fā)現(xiàn)女生的詞匯水平顯著高于男生[4]。吳一安、劉潤清的調(diào)查指出,女生的優(yōu)勢在外語學(xué)習(xí)的中高級階段特別顯著[24]。
筆者運用獨立樣本T檢驗分析了本研究中男女生的詞匯量水平差異(見表3),方差齊性檢驗顯示兩總體方差不齊性,因此采用了方差不齊情況下的T檢驗結(jié)果(P=0.002),檢驗結(jié)果又一次證明了男女生的詞匯量存在極其顯著的差異,女生的詞匯量顯著高于男生。
表3 男女生詞匯量對比
研究表明在外語學(xué)習(xí)中,男生多傾向場獨立,而女生多傾向場依存。場依存型的人善解人意,對社會環(huán)境敏感。因此,女生比男生更注重整體,所以她們善于找出文章的中心并根據(jù)上下文對文章的總體內(nèi)容進(jìn)行推測。此外,神經(jīng)生理學(xué)的研究發(fā)現(xiàn),女性的左腦優(yōu)勢決定了其語言優(yōu)勢。女性左腦發(fā)育比男性早,由于左腦更善于記憶語言材料,右腦更善于記憶非語言材料,因此具有左腦優(yōu)勢的女性對語言材料的記憶更占優(yōu)勢[25]。社會心理學(xué)研究表明,傳統(tǒng)社會心理對女性有著嚴(yán)重的束縛,女性只有用更優(yōu)秀的成績和更標(biāo)準(zhǔn)的外語來證明自身的價值。因此,在外語教學(xué)中,教師應(yīng)尊重性別差異,消除性別歧視,積極開發(fā)女生的語言學(xué)習(xí)先天優(yōu)勢,同時激發(fā)男生的學(xué)習(xí)動機(jī),建立公平的評價體系,提高每位學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。
為了分析不同英語水平學(xué)習(xí)者的詞匯量差異,筆者通過獨立樣本T檢驗分析了四級已通過者與未通過者的詞匯量差異,見表4??梢钥闯鏊募壙荚囈淹ㄟ^的學(xué)生的詞匯量顯著高于未通過的(P <0.01)。
詞匯是各項語言技能的基礎(chǔ),快速流暢的閱讀有賴于詞匯解碼的高度自動化,聽力理解離不開詞匯的快速辨識,詞匯也是口語交際的核心,高水平的寫作者往往具備較大的詞匯量。因此,詞匯量大的學(xué)習(xí)者的語言水平往往高于詞匯量小的學(xué)習(xí)者。長期以來,詞匯量的不足成為學(xué)習(xí)者語言發(fā)展的“瓶頸”,嚴(yán)重阻礙大學(xué)生的聽說讀寫等各項技能的發(fā)展。
表4 四級已通過者與未通過者的詞匯量對比
目前已有的研究表明,詞匯習(xí)得受到詞匯學(xué)習(xí)策略、學(xué)習(xí)風(fēng)格、學(xué)習(xí)動機(jī)等因素的影響[26]。筆者統(tǒng)計了學(xué)生各項策略的使用情況,并運用皮爾森相關(guān)系數(shù)分析研究了詞匯量與各項詞匯學(xué)習(xí)策略之間的相關(guān)性。
根據(jù) Oxford所述,5分量表中平均分值大于等于3.5分屬于高級水平,2.5分至3.4分屬于中級水平,小于等于2.4分屬于低級水平[27]。本研究的數(shù)據(jù)顯示,在所調(diào)查的各項策略中,“上下文”、“猜測詞義”、“讀音規(guī)則”、“查詞典”、“自我激勵”等策略達(dá)到高級水平,其余策略的使用均處于中級水平。這一情況說明,經(jīng)過兩年的大學(xué)英語學(xué)習(xí),學(xué)生能夠掌握并運用部分學(xué)習(xí)策略,但總體策略水平不高。皮爾森相關(guān)系數(shù)分析結(jié)果顯示,“死記硬背策略”和“母語策略”這兩項策略與詞匯量的相關(guān)系數(shù)為負(fù)值(分別是 -0.182和-0.120),表明學(xué)生在大學(xué)英語四級階段通過“死記硬背”和“母語翻譯”方法記憶單詞反而會影響詞匯量的增加。文秋芳的研究表明越依賴母語,英語水平提高越慢;英語水平越低,對母語的依賴程度越高,這就形成了一種惡性循環(huán)[28]。其余策略與詞匯量的相關(guān)系數(shù)均為正值,這說明詞匯量和策略水平呈正相關(guān),即策略水平越高,詞匯量就越大。
Nation指出,詞匯教學(xué)的重點要放在詞匯學(xué)習(xí)策略的傳授上,其最終目的是幫助學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)新詞,擴(kuò)大詞匯量[29]。語言學(xué)習(xí)策略是學(xué)習(xí)者為了使語言學(xué)習(xí)取得更好的效果而采取的各種策略。詞匯學(xué)習(xí)策略的目的是為了加強(qiáng)詞匯知識的識別、記憶和有效運用,直接體現(xiàn)為詞匯學(xué)習(xí)的技巧和方法。因此,大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)提高學(xué)生的策略意識,注重學(xué)習(xí)策略的訓(xùn)練,使學(xué)生成為自主學(xué)習(xí)者。
詞匯對于本族或非本族語言習(xí)得來說都是至關(guān)重要的,詞匯是語言重要的建筑材料。本研究的結(jié)果表明,普通院校非英語專業(yè)大學(xué)生四級階段的詞匯量較低,還沒能達(dá)到《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》規(guī)定的一般要求詞匯量;女生的詞匯量顯著高于男生;四級考試已通過的學(xué)生的詞匯量顯著高于未通過的;學(xué)生的詞匯策略總體水平不高,詞匯量與大部分詞匯策略呈正相關(guān)。
因此,教師在課堂教學(xué)中應(yīng)重視詞匯教學(xué),針對男女生的差別因材施教,加強(qiáng)對學(xué)生學(xué)習(xí)策略的訓(xùn)練,培養(yǎng)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力。在目前大學(xué)英語學(xué)分和課時數(shù)縮減的情況下,教師應(yīng)強(qiáng)調(diào)課外閱讀的重要性,指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行英語泛讀,向?qū)W生推薦合適的閱讀材料,進(jìn)行及時的檢查和評價,幫助學(xué)生擴(kuò)大課外的閱讀量并提高其英語綜合水平。此外,戴煒棟的調(diào)查發(fā)現(xiàn),在大學(xué)外語教學(xué)中普遍存在著內(nèi)容重復(fù)引起的學(xué)習(xí)自滿和懈怠的狀況[30],因此可以適量提高《教學(xué)要求》中對詞匯量的要求,以促進(jìn)大學(xué)英語教學(xué)的良性發(fā)展。
[1]Wilkins D A.Second Language Learning and Teaching[M].London:Edword Arnold(Publishers)Ltd.1974.
[2]鄧昭春,曾中平.本科生英語詞匯量調(diào)查與教學(xué)思考[J].外語與外語教學(xué),1998(10):19 -20.
[3]周大軍,文渤燕.理工科學(xué)生英語詞匯量狀況全程調(diào)查[J].外語教學(xué)與研究,2000(5):356-361.
[4]馬廣惠.理工科學(xué)生英語詞匯水平研究[J].外語教學(xué),2001(2):48 -52.
[5]邵華.普通高師院校學(xué)生大學(xué)英語四級階段詞匯水平實證研究[J].外語教學(xué)與研究,2002(6):421-425.
[6]王振英.非英語專業(yè)大學(xué)生級階段詞匯水平的實證研究[J].黑龍江高教,2007(7):143-146.
[7]吳霞,王薔.非英語專業(yè)本科學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略[J].外語教學(xué)與研究,1998(1):53-57.
[8]張燁,邢敏,周大軍.非英語專業(yè)本科生英語詞匯學(xué)習(xí)策略的調(diào)查[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2003(7):44-48.
[9]高越.非英語專業(yè)大學(xué)生詞匯策略研究[J].國外外語教學(xué),2004(3):24-36.
[10]李佳.學(xué)會學(xué)習(xí):元認(rèn)知策略訓(xùn)練在英語單詞學(xué)習(xí)中的應(yīng)用[J].西南民族大學(xué)學(xué)報:人文社科版,2007(12):173-177.
[11]李秀萍.詞匯學(xué)習(xí)中的認(rèn)知與元認(rèn)知策略培訓(xùn)研究[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報,2008(9):95 -97.
[12]王振英.以詞匯策略訓(xùn)練為基礎(chǔ)的大學(xué)英語詞匯教學(xué)實踐研究[J].中國電力教育,2010(24):207 -210.
[13]申建軍.大學(xué)新生詞匯學(xué)習(xí)策略調(diào)查研究[J].南京曉莊學(xué)院學(xué)報,2011(4):54-57.
[14]蔡基剛.制約我國大學(xué)英語詞匯要求發(fā)展的主要因素及其對策研究[J].解放軍外國語學(xué)院學(xué)報,2012(1):48-53.
[15]O’Malley J,Chamot A.Learning Strategies in Second Language Acquisition[M].Cambridge:Cambridge University Press,1990(46):119 -120.
[16]文秋芳.英語學(xué)習(xí)策略論[M].上海外語教育出版社,1995.
[17]Gu Y,Johnson R K.Vocabulary Learning Strategies and Language Learning Outcomes[J].Language Learning,1996(4):643-679.
[18]桂詩春.我國英語專業(yè)學(xué)生英語詞匯量的調(diào)查和分析[J].現(xiàn)代外語,1985(1):1 -6.
[19]喻愛菊.培訓(xùn)學(xué)員英語詞匯量調(diào)查分析[J].外語教學(xué)與研究,1991(1):42-47.
[20]Laufer B.“What Percentage of Lexis is Essential for Comprehension”in Lauren,C.and Nordman,M.(eds).From Humans Thinking to Thinking Machines.Clevedon:Multilingual Matters.1989.
[21]Gairns R,Redman S.Working with Words[M].Cambridge:CUP.1986.
[22]Nation I S P.Beginning to Learn Foreign Vocabulary:A Review of the Research[J].RELC Journal,1982,13:14-36.
[23]Krashen S.We Acquire Vocabulary and Spelling by Reading:Additional Evidence for the Input Hypothesis[J].Modern Language Journal,1989,73:445 -464.
[24]吳一安,劉潤清.中國英語本科學(xué)生素質(zhì)調(diào)查報告[J].外語教學(xué)與研究,1993(1):36 -46.
[25]樊習(xí)英.尊重性別差異:改進(jìn)外語教學(xué)的策略之一[J].遼寧教育研究,2007(5):40 -43.
[26]吳建設(shè),郎建國,伏力,等.基于閱讀強(qiáng)化方式的二語詞匯習(xí)得研究[J].現(xiàn)代外語,2010(3):258-267.
[27]Oxford R.Language Learning Strategies:What Every TeacherShouldKnow[M].New York:Newbury House,1990.
[28]文秋芳.英語學(xué)習(xí)成功者與不成功者在方法上的差異[J].外語教學(xué)與研究,1995(3):61 -66.
[29]Nation.Teaching and Learning Vocabulary[M].Boston:Heile & Heinle Publisher,1990.
[30]戴煒棟.構(gòu)建具有中國特色的英語教學(xué)“一條龍”體系[J].外語教學(xué)與研究,2001(5):322-327.