亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中醫(yī)院校公共外語(yǔ)的醫(yī)學(xué)特色語(yǔ)料庫(kù)教學(xué)方法

        2013-08-15 00:42:55張曉枚
        文教資料 2013年6期
        關(guān)鍵詞:語(yǔ)料庫(kù)外語(yǔ)詞匯

        陳 寧 張曉枚 陳 蘇

        (北京中醫(yī)藥大學(xué) 人文學(xué)院,北京 100029)

        一、引言

        長(zhǎng)期以來(lái),中醫(yī)院校本科階段的公共外語(yǔ)定位在基礎(chǔ)教學(xué),其教學(xué)內(nèi)容主要以人文、社會(huì)知識(shí)為主,很少涉及科技外語(yǔ)知識(shí),醫(yī)學(xué)外語(yǔ)教學(xué)與大學(xué)外語(yǔ)教學(xué)一直處于一種分離狀態(tài),兩者缺乏有機(jī)聯(lián)系。在迫切需要加快專業(yè)外語(yǔ)人才培養(yǎng)的大背景下,基礎(chǔ)外語(yǔ)與專業(yè)外語(yǔ)對(duì)接時(shí)問題就凸顯出來(lái):當(dāng)學(xué)生從基礎(chǔ)外語(yǔ)學(xué)習(xí)進(jìn)入專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)后,普遍感覺語(yǔ)言生疏,直接影響到專業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)質(zhì)量。蔡基剛等很多學(xué)者提出,我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該從基礎(chǔ)英語(yǔ)逐漸轉(zhuǎn)到專業(yè)英語(yǔ)上,而最佳途徑就是實(shí)行分科英語(yǔ)教學(xué),把英語(yǔ)學(xué)習(xí)與學(xué)科知識(shí)相結(jié)合,它的內(nèi)容介于通用英語(yǔ)和專業(yè)英語(yǔ)之間,偏向一般的學(xué)科知識(shí),比起專業(yè)英語(yǔ)的教材有更大的寬泛性,接近科普文章,語(yǔ)言是學(xué)科文章的共性,其教學(xué)目的是培養(yǎng)學(xué)術(shù)技能。中醫(yī)院校的英語(yǔ)課程不應(yīng)該只拘泥于四六級(jí)的通過率和聽說(shuō)讀寫譯等英語(yǔ)基本功的培養(yǎng),而應(yīng)該在教學(xué)過程中適當(dāng)?shù)貪B透一些醫(yī)學(xué)知識(shí),培養(yǎng)出具有一定英語(yǔ)水平的高素質(zhì)、復(fù)合型的中醫(yī)人才,從而有利于中醫(yī)向國(guó)際的傳播。然而,現(xiàn)在很多中醫(yī)院校并沒有實(shí)行分科教學(xué),仍然沿用以往的基礎(chǔ)英語(yǔ)教材,在沿用基礎(chǔ)英語(yǔ)教材的同時(shí)怎樣融入醫(yī)學(xué)英語(yǔ)知識(shí)是學(xué)術(shù)界一個(gè)嶄新的課題。

        隨著科技的進(jìn)步,現(xiàn)代信息技術(shù)對(duì)教育的發(fā)展已經(jīng)產(chǎn)生革命性的影響,語(yǔ)料庫(kù)技術(shù)以其前所未有的語(yǔ)言信息儲(chǔ)備和高速精確的數(shù)據(jù)處理方式為英語(yǔ)教學(xué)拓寬了新的研究領(lǐng)域。語(yǔ)料庫(kù)可以用來(lái)輔助外語(yǔ)多方面的學(xué)習(xí),例如詞匯教學(xué)(包括辨析同形異義詞、揭示語(yǔ)義偏向和揭示語(yǔ)義韻等)、閱讀教學(xué)(包括了解主旨大意、理解篇章結(jié)構(gòu)、語(yǔ)境猜詞和文體分析等)和翻譯教學(xué)(包括詞匯的對(duì)譯檢索、結(jié)構(gòu)的對(duì)譯檢索和一本多譯的比照及參考等)。本論文基于北京中醫(yī)藥大學(xué)本科學(xué)生在醫(yī)學(xué)英語(yǔ)方面的學(xué)習(xí)情況與需求相關(guān)調(diào)查問卷的統(tǒng)計(jì)結(jié)果探討中醫(yī)院校公共外語(yǔ)的醫(yī)學(xué)特色語(yǔ)料庫(kù)教學(xué)方法。

        二、調(diào)查問卷的內(nèi)容與研究對(duì)象

        調(diào)查問卷考查的是關(guān)于學(xué)生在醫(yī)學(xué)英語(yǔ)方面的學(xué)習(xí)情況與需求,內(nèi)容主要包括學(xué)生在英文醫(yī)學(xué)說(shuō)明文和應(yīng)用文方面的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀、學(xué)生對(duì)大學(xué)英語(yǔ)階段加入醫(yī)學(xué)知識(shí)的態(tài)度、學(xué)生理想中的高等院校英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)、學(xué)生計(jì)劃在大學(xué)英語(yǔ)課程結(jié)束后英語(yǔ)的最大用途,如果教師用英語(yǔ)教授醫(yī)學(xué)內(nèi)容的課程學(xué)生最擔(dān)心的情況,如果大學(xué)英語(yǔ)一至四級(jí)的課程中涉及一些簡(jiǎn)單的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)知識(shí)學(xué)生最希望學(xué)到的內(nèi)容等。

        調(diào)查對(duì)象為北京中醫(yī)藥大學(xué)本科二年級(jí)醫(yī)學(xué)專業(yè)與非醫(yī)學(xué)專業(yè)的共計(jì)198名學(xué)生,學(xué)生的問卷采用了任課教師課上當(dāng)堂發(fā)放、當(dāng)場(chǎng)填寫并當(dāng)場(chǎng)回收的方法,由于調(diào)查問卷的數(shù)據(jù)涉及與相關(guān)教學(xué)實(shí)驗(yàn)測(cè)試成績(jī)掛鉤的問題,因此要求學(xué)生填寫學(xué)號(hào),最后獲得正確填寫學(xué)號(hào)的有效試卷164份,有效問卷回收率為82.8%。有效試卷來(lái)自基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)院、針灸學(xué)院、管理學(xué)院和人文學(xué)院等四個(gè)學(xué)院,其中醫(yī)學(xué)專業(yè)占50.6%,非醫(yī)學(xué)專業(yè)占49.4%。

        三、基于學(xué)生的學(xué)習(xí)情況與需求設(shè)計(jì)的公共外語(yǔ)的醫(yī)學(xué)特色語(yǔ)料庫(kù)教學(xué)方法

        (一)基于醫(yī)學(xué)特色語(yǔ)料庫(kù)的詞匯和閱讀教學(xué)

        1.對(duì)學(xué)生在醫(yī)學(xué)詞匯和閱讀方面的學(xué)習(xí)情況與需求的分析

        多數(shù)學(xué)生(34.1%)認(rèn)為英語(yǔ)今后的最大用途為考研或考博,可見很多學(xué)生希望在專業(yè)領(lǐng)域取得更高的學(xué)歷與成就,而絕大多數(shù)本科學(xué)生在英文醫(yī)學(xué)說(shuō)明文和應(yīng)用文方面的閱讀現(xiàn)狀并不理想:多數(shù)學(xué)生(76.9%)完全沒有閱讀或沒太閱讀過相關(guān)文獻(xiàn),超過半數(shù)的學(xué)生(52.4%)擔(dān)心進(jìn)入??朴⒄Z(yǔ)教學(xué)后會(huì)由于英語(yǔ)水平有限而無(wú)法理解老師用英語(yǔ)講授的專業(yè)課程,很多學(xué)生(29.3%)認(rèn)為如果大學(xué)英語(yǔ)一至四級(jí)的課程中涉及一些簡(jiǎn)單的醫(yī)學(xué)英語(yǔ)知識(shí),最希望學(xué)到的內(nèi)容為閱讀,希望能閱讀相關(guān)的簡(jiǎn)單醫(yī)學(xué)材料。此外,多數(shù)學(xué)生(33.5%)認(rèn)為醫(yī)學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)內(nèi)容最應(yīng)突出的是醫(yī)學(xué)專業(yè)常用基礎(chǔ)詞匯,可見在教學(xué)過程中醫(yī)學(xué)詞匯是一個(gè)不容忽視的重點(diǎn)教學(xué)內(nèi)容。然而,由于暫時(shí)還沒有實(shí)行分科教學(xué),學(xué)生的課本的科技文數(shù)量有限,因此需要任課教師通過布置自主學(xué)習(xí)的任務(wù)督促學(xué)生對(duì)中西醫(yī)詞匯和閱讀的學(xué)習(xí)。語(yǔ)料庫(kù)詞匯中心教學(xué)法理念主張盡可能地夸大有意義的語(yǔ)言輸入,Michael Lewis在《詞匯中心教學(xué)法》(The Lexical Approach)一書中指出應(yīng)將詞匯教學(xué)置于篇章中進(jìn)行處理,使有意義的語(yǔ)言輸入成為教學(xué)的基本出發(fā)點(diǎn)。在詞匯中心教學(xué)法理論的指引下,建立小型醫(yī)學(xué)語(yǔ)料庫(kù)并采取以學(xué)習(xí)者為中心的課堂索引學(xué)習(xí)方法(Data-Driven Learning),不僅有利于促進(jìn)學(xué)生醫(yī)學(xué)詞匯和閱讀的學(xué)習(xí),而且有利于發(fā)揮其積極的教育功能,更有利于培養(yǎng)學(xué)生自主和探究式的學(xué)習(xí)模式。

        2.自建小型醫(yī)學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)

        如果教師想培養(yǎng)學(xué)生的英文醫(yī)學(xué)研究性論文相關(guān)的詞匯學(xué)習(xí)和閱讀能力,就可以通過分層隨機(jī)抽樣法從美國(guó)及英國(guó)出版的SCI收錄的醫(yī)學(xué)期刊中各隨機(jī)抽取幾篇英文醫(yī)學(xué)研究性論文建立小型語(yǔ)料庫(kù),基于語(yǔ)料庫(kù)給學(xué)生講授一些醫(yī)學(xué)常用詞匯和文章特點(diǎn)。以語(yǔ)料庫(kù)軟件WordPilot為例,首先以抽樣的方式搜集純文本格式的中英文語(yǔ)料,然后,將已經(jīng)得到的純文本格式文件保存于WordPilot所在文件夾的libraries子文件夾中,運(yùn)行WordPilot,選擇File菜單的New選項(xiàng),在“新建”對(duì)話框中選擇text library選項(xiàng)。之后,選擇Edit菜單的Add text file(s)選項(xiàng),在系統(tǒng)彈出的對(duì)話框中打開剛剛存放于libraries文件夾下新建的文件夾中的英文醫(yī)學(xué)研究性論文純文本文件。最后,選擇File菜單中的Save as選項(xiàng),鍵入語(yǔ)料庫(kù)文件名稱并保存。

        3.基于語(yǔ)料庫(kù)的檢索

        WordPilot具有十分強(qiáng)大的檢索功能,教師或?qū)W生只需在檢索框中輸入需要檢索的詞或短語(yǔ)(精確或模糊,如bacteria或bacter*),點(diǎn)擊按鈕Search,語(yǔ)料文本中所有包含該詞或短語(yǔ)的句子便會(huì)排列整齊地出現(xiàn)在右邊的窗口中(分為序號(hào)、前語(yǔ)境、檢索項(xiàng)、后語(yǔ)境和源文件等五列),點(diǎn)擊右邊清單中的任一項(xiàng),檢索項(xiàng)的使用情況便可一目了然地呈現(xiàn)出來(lái),學(xué)生也可以在課堂或課后自主學(xué)習(xí)時(shí)進(jìn)一步閱讀該詞匯和短語(yǔ)所在的整篇文章,在教師的指導(dǎo)下研究醫(yī)學(xué)研究性論文的基本語(yǔ)言和結(jié)構(gòu)特征。

        (二)基于醫(yī)學(xué)特色語(yǔ)料庫(kù)的翻譯教學(xué)

        1.對(duì)學(xué)生在醫(yī)學(xué)相關(guān)翻譯方面的學(xué)習(xí)情況與需求的分析

        多數(shù)學(xué)生(83.6%)完全沒有或沒怎么做過相關(guān)漢譯英的翻譯,多數(shù)學(xué)生(78.1%)完全沒有或沒怎么做過相關(guān)英譯漢的翻譯,絕大多數(shù)學(xué)生(90.9%)完全沒有或沒怎么有過醫(yī)學(xué)口譯或用英語(yǔ)表述專業(yè)知識(shí)的經(jīng)歷,可見,中醫(yī)院校在大學(xué)英語(yǔ)基礎(chǔ)階段應(yīng)適當(dāng)?shù)丶訌?qiáng)學(xué)生對(duì)醫(yī)學(xué)內(nèi)容翻譯的教學(xué)。教師應(yīng)選擇難易適中的中醫(yī)和西醫(yī)的英漢雙語(yǔ)語(yǔ)料建立醫(yī)學(xué)特色翻譯題庫(kù)。以筆者的相關(guān)課題為例,課題組將中西醫(yī)英語(yǔ)雙語(yǔ)語(yǔ)料設(shè)計(jì)為英語(yǔ)四級(jí)的翻譯題形式納入題庫(kù),使學(xué)生的翻譯練習(xí)帶有鮮明的醫(yī)學(xué)特色,在兼顧學(xué)生英語(yǔ)四級(jí)考試訓(xùn)練的同時(shí),讓學(xué)生更多地接觸醫(yī)學(xué)文章的翻譯實(shí)踐。

        2.學(xué)生翻譯作品庫(kù)的建立

        課題組每?jī)芍芙o實(shí)驗(yàn)班學(xué)生(共85名學(xué)生)布置15道題的翻譯任務(wù),要求每名學(xué)生都將翻譯的答案存檔為“翻譯作業(yè)編碼-學(xué)號(hào).txt”的格式通過網(wǎng)絡(luò)上交,建立學(xué)生翻譯作品庫(kù)。作業(yè)標(biāo)題同文件名一致(翻譯作業(yè)編碼-學(xué)號(hào)),每道小題的項(xiàng)目編碼為尖括號(hào)與字母和數(shù)字的組合(例如,第一次上交的作業(yè)15道題的標(biāo)號(hào)為,......),學(xué)生需抄寫英文原題,用英語(yǔ)翻譯答案替換原來(lái)的“(中文待翻譯內(nèi)容)”。例如:第一次翻譯作業(yè)的第13題:At its early stage,the disease is characterized by aversion to cold,fever,headache,aching pain and weakness of the four limbs with floating pulsing,which%%%%(屬表證).其標(biāo)準(zhǔn)答案為belong to the exterior syndrome,學(xué)生如回答正確答案應(yīng)寫成:At its early stage,the disease is characterized by aversion to cold,fever,headache,aching pain and weakness of the four limbs with floating pulsing,which belong to the exterior syndrome.實(shí)驗(yàn)班每個(gè)行政班設(shè)有5個(gè)小組長(zhǎng)與1個(gè)大班長(zhǎng),小組長(zhǎng)負(fù)責(zé)收集自己管轄的學(xué)生的翻譯作業(yè),檢查翻譯作業(yè)每道題的格式與編碼及文件名格式,小組長(zhǎng)檢查無(wú)誤后將自己所管轄的小組的翻譯作業(yè)拷貝給大班長(zhǎng),大班長(zhǎng)二次審核無(wú)誤后交給任課教師。教師將學(xué)生文件進(jìn)行存儲(chǔ),以備將來(lái)進(jìn)一步展開分析。

        3.基于語(yǔ)料庫(kù)的翻譯教學(xué)

        (1)對(duì)學(xué)生翻譯作業(yè)語(yǔ)料庫(kù)的標(biāo)注:語(yǔ)料庫(kù)分為原始語(yǔ)料庫(kù)(rawcorpus)和附碼語(yǔ)料庫(kù)(annotated corpus)。原始語(yǔ)料庫(kù)指的是按照一定規(guī)則收集現(xiàn)實(shí)中的口筆語(yǔ)資料的語(yǔ)料庫(kù),可以進(jìn)行簡(jiǎn)單的關(guān)鍵詞和搭配查詢。附碼語(yǔ)料庫(kù)指的是對(duì)原始語(yǔ)料的詞性、語(yǔ)法、語(yǔ)音、語(yǔ)義或語(yǔ)篇進(jìn)行標(biāo)注的語(yǔ)料庫(kù)。如果教師想進(jìn)行更深層次的分析和研究,就需利用語(yǔ)料庫(kù)賦碼軟件對(duì)學(xué)生的翻譯作業(yè)語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行詞性標(biāo)注,由教師對(duì)學(xué)生作品進(jìn)行評(píng)判后對(duì)該語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行語(yǔ)法錯(cuò)誤標(biāo)注和評(píng)語(yǔ)標(biāo)注,并基于語(yǔ)料庫(kù)對(duì)學(xué)生共性的問題和錯(cuò)誤進(jìn)行講解?,F(xiàn)以軟件TreeTagger2和課題實(shí)驗(yàn)班85名學(xué)生的翻譯作業(yè)語(yǔ)料庫(kù)為例探討基于軟件對(duì)語(yǔ)料庫(kù)的詞性標(biāo)注。首先單擊Choose text(s)按鈕,選擇標(biāo)準(zhǔn)答案和學(xué)生翻譯作品txt文本,之后單擊Stat Tagging對(duì)語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行標(biāo)注,形成擴(kuò)展名為pos的文件,轉(zhuǎn)換為txt后可以發(fā)現(xiàn),“屬表證”經(jīng)過標(biāo)注的正確答案為 “belong_VVP to_TO the_DT exterior_JJ syndrome_NN”,根據(jù)TreeTagger2的詞性賦碼集可以得知其中VVP指代實(shí)義動(dòng)詞(非第三人稱單數(shù))的現(xiàn)在時(shí),DT指代冠詞或限定詞,JJ指代形容詞,NN指代單數(shù)或不可數(shù)普通名詞。

        (2)基于語(yǔ)料庫(kù)對(duì)學(xué)生翻譯文本的分析與教學(xué):教師可基于語(yǔ)料庫(kù)軟件統(tǒng)計(jì)正確翻譯某醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)的學(xué)生人數(shù),并針對(duì)性地對(duì)學(xué)生的錯(cuò)誤共性進(jìn)行講解。以AntConc3.2.1w為例,在File里面選擇Open Dir,打開學(xué)生翻譯作業(yè)語(yǔ)料庫(kù),在Search Term處勾選Regex后分別輸入待考察的關(guān)鍵詞對(duì)附碼語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行搜索,結(jié)果顯示85名學(xué)生中有40名學(xué)生正確地將“證”翻譯為“syndrome_NN”,28名學(xué)生正確地將“表證”翻譯為“exterior_JJsyndrome_NN”,這28名學(xué)生中只有2名在前面加了the,可見,在中醫(yī)翻譯過程中除了中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的翻譯需要講解之外,術(shù)語(yǔ)前面的冠詞使用也應(yīng)進(jìn)行講解。再如,想考查學(xué)生對(duì)于“屬”的翻譯和非限制定語(yǔ)從句中的主謂一致問題。在這道題的語(yǔ)境中,“which_WDT”后面應(yīng)該用“belong_VVPto_TO”翻譯“屬”字,在Search Term處勾選Regex后輸入“belong_VVPto_TO”,結(jié)果顯示只有12名學(xué)生翻譯正確,而29名學(xué)生的翻譯答案卻為“belongs_VVZto_TO”,其中VVZ指代實(shí)義動(dòng)詞(第三人稱單數(shù))的現(xiàn)在時(shí),可見有很多學(xué)生在翻譯過程中出現(xiàn)了定語(yǔ)從句的主謂一致問題。還有10名學(xué)生的答案為“is_VBZ belong_VV to_TO”,其中VBZ指代系動(dòng)詞(第三人稱單數(shù))的現(xiàn)在時(shí),VV指代實(shí)義動(dòng)詞原形,可見,有很多學(xué)生的基礎(chǔ)語(yǔ)法仍待加強(qiáng)??傊處熁谝恍┏墒斓恼Z(yǔ)料庫(kù)軟件對(duì)賦碼后的學(xué)生翻譯作業(yè)語(yǔ)料庫(kù)的分析不僅有利于對(duì)中西醫(yī)專有名詞翻譯的講解,還有利于總結(jié)學(xué)生在翻譯過程中共同存在的問題。當(dāng)然,經(jīng)過教師對(duì)語(yǔ)料庫(kù)軟件的使用方法的講解與簡(jiǎn)單培訓(xùn)后,學(xué)生也可以通過自主學(xué)習(xí)對(duì)教師提供的語(yǔ)料庫(kù)做進(jìn)一步的分析,提高學(xué)生的醫(yī)學(xué)文章翻譯技能。

        四、結(jié)語(yǔ)

        綜上,對(duì)于中醫(yī)院校的學(xué)生而言,中醫(yī)院校公共外語(yǔ)的醫(yī)學(xué)特色語(yǔ)料庫(kù)教學(xué)方法有利于拓展學(xué)生的思維,提高學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力,讓自己的專業(yè)與大學(xué)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)相結(jié)合,完成從被動(dòng)學(xué)習(xí)到主動(dòng)學(xué)習(xí)的過渡,不僅有利于大學(xué)英語(yǔ)的學(xué)習(xí),而且有利于學(xué)生將來(lái)進(jìn)行深層次的中西醫(yī)相關(guān)專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí),有效地拓展學(xué)生的英語(yǔ)全方位的能力,有利于中醫(yī)翻譯人才的培養(yǎng),為中醫(yī)的傳播奠定基礎(chǔ)。對(duì)于中醫(yī)院校的教師而言,前沿的語(yǔ)料庫(kù)教學(xué)手法把教學(xué)與科研緊密地結(jié)合在一起,有利于教師更新教學(xué)理念,拓寬科研方法與思路,通過高科技最大限度地提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)的實(shí)效與應(yīng)用能力,形成教師為主導(dǎo)的第一課堂和學(xué)生自主學(xué)習(xí)的第二課堂的有機(jī)結(jié)合,為未來(lái)大規(guī)模的語(yǔ)料庫(kù)教學(xué)與中醫(yī)英語(yǔ)分科教學(xué)打好堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

        [1]蔡基剛.CBI理論框架下的分科英語(yǔ)教學(xué)[J].外語(yǔ)教學(xué),2011.5:39-42.

        [2]何安平.語(yǔ)料庫(kù)輔助英語(yǔ)教學(xué)入門.北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2012.12.

        [3]王克非.語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)探索.上海:上海交通大學(xué)出版社,2012.

        [4]Lewis,M.The Lexical Approach.Hove:Language Teaching Publications,1993:106.

        [5]Johns,T.Data-driven learning:The perpetual challenge.In B.Kettemann&G.Marko(eds.).Teaching and Learning by Doing Corpus Analysis.Amsterdam:Rodopi,2002.

        [6]鄒申.英語(yǔ)專業(yè)寫作教學(xué)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)與研究.上海:復(fù)旦大學(xué)出版社,2001.11:1

        猜你喜歡
        語(yǔ)料庫(kù)外語(yǔ)詞匯
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        一些常用詞匯可直接用縮寫
        《語(yǔ)料庫(kù)翻譯文體學(xué)》評(píng)介
        本刊可直接用縮寫的常用詞匯
        外語(yǔ)教育:“高大上”+“接地氣”
        海峽姐妹(2018年3期)2018-05-09 08:20:43
        把課文的優(yōu)美表達(dá)存進(jìn)語(yǔ)料庫(kù)
        大山教你學(xué)外語(yǔ)
        大山教你學(xué)外語(yǔ)
        基于JAVAEE的維吾爾中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)開發(fā)與實(shí)現(xiàn)
        本刊一些常用詞匯可直接用縮寫
        日本动漫瀑乳h动漫啪啪免费| 亚洲精品成人一区二区三区 | 亚洲精品岛国av一区二区| 国家一级内射高清视频| 日韩精品一区二区亚洲观看av| 女同av一区二区三区| 涩涩鲁精品亚洲一区二区 | 久久亚洲av成人无码国产最大| 日韩在线永久免费播放| 风情韵味人妻hd| 亚洲一区二区三区中文字幂| 日韩内射美女人妻一区二区三区| 少妇内射高潮福利炮| 亚洲国产中文在线二区三区免 | 国产自产精品露脸刺激91在线 | 国产成人香蕉久久久久| 97碰碰碰人妻视频无码| 初尝人妻少妇中文字幕在线 | 国产精品理论片在线观看| 国产绳艺sm调教室论坛| 亚洲av综合色区无码一二三区| 欧美老妇人与禽交| 成人国产永久福利看片| 亚洲AⅤ乱码一区二区三区| 久久99热精品免费观看麻豆| 亚洲福利网站在线一区不卡| 一区二区精品天堂亚洲av| 综合图区亚洲另类偷窥| 久久综合狠狠综合久久综合88| 少妇高潮惨叫久久久久久电影| 亚洲av日韩综合一区在线观看| 亚洲tv精品一区二区三区| 2021年性爱喷水视频| 日本在线免费一区二区三区| 日本女优中文字幕亚洲| 亚洲精品第一页在线观看 | 欧美人与动牲交片免费| 精品国产三区在线观看| 性久久久久久| 亚洲国产av精品一区二区蜜芽| 亚洲日韩欧洲无码av夜夜摸 |