陳 果
(成都大學外國語學院,四川 成都 610106)
從20世紀60年代起,西方語言學界就開始專門探討、研究對母語以外語言的學習。在20世紀70年代,研究者逐漸把視野從語言學轉(zhuǎn)向心理學,以探索外語學習過程的心理規(guī)律作為建立有效的外語教學體系的突破口。由此興起了“第二語言習得”這一研究領(lǐng)域,并對外語教學實踐產(chǎn)生了很大的影響。所謂第二語言習得(Second Language Acquisition,SLA),是指個體(語言學習者)在母語習得之后的任何其他語言的學習。它是研究語言習得環(huán)境、習得過程和習得規(guī)律的科學,涉及心理學、社會學、教育學、社會語言學等多種學科的知識。
第二語言習得的研究領(lǐng)域中涌現(xiàn)了不少理論模式,其中最著名和影響最大的是美國南加州大學語言系教授Stephen Krashen。他提出的理論激發(fā)了人們對語言習得規(guī)律及語言教學方法的廣泛而深入的研究,從而推動了語言教學的發(fā)展。更具深遠意義的是,這些理論研究成果對我國的外語教學理論和實踐具有寶貴的借鑒意義。論文先分析Stephen Krashen的二語習得理論,接著闡釋這些理論對外語教學方法的影響,具有一定的實踐價值和參考意義。
一個人學習和發(fā)展語言的過程中,母語或第一語言的學習稱第一語言習得,第二語言或外語的學習稱第二語言習得,即二語習得。二語習得是人們逐步提高其第二語言或外語水平的過程。研究認為,凡正常的人生來就有一個語言習得機制。語言習得機制包括人類掌握語言本質(zhì)及結(jié)構(gòu)的基本知識,是一個人獲得語言的能力或機能。語言習得機制可以解釋為什么學習者僅僅因置身于語言環(huán)境中就能在較短的時間內(nèi)形成第一語言的能力,也為二語習得提供了有關(guān)人的生理和心理方面的科學依據(jù)。Stephen Krashen認為,只有潛意識“習得”的知識(隱性知識)才能使言語的輸入和輸出達到自動化,即能自然地運用語言;在使用第二語言時,習得要比學得更重要,而學得的顯性規(guī)則(語法知識)的作用不大。一個已經(jīng)習得語言的人在交際時,也許對書本上的語法知識一無所知,但卻能毫無障礙地進行交際。在二語習得領(lǐng)域,Stephen Krashen提出了以下幾點重要假設:
Stephen Krashen明確指出,二語習得者擁有兩種獲得語言的能力,用以內(nèi)化目的語。一種是通過“語言習得”,即通過無意識地構(gòu)建語言體系,以此獲得語言能力。習得者將注意力放在語言所傳遞的信息上而非其載體語言的形式上,通過自然的、無意識的方式用目的語交流,語言能力隨之提高。第二條途徑是“語言學得”,即通過教師講解語法知識和相關(guān)規(guī)則,并加以一定有目的的練習,達到了解所學語言和語法概念的目的。Krashen認為,只有語言習得,才能發(fā)展第二語言能力,才能真正生產(chǎn)出語言機制。
Stephen Krashen認為,人的大腦中有兩個獨立的語言系統(tǒng)——有意識的監(jiān)控系統(tǒng)和潛意識的監(jiān)控系統(tǒng)。監(jiān)控系統(tǒng)被視為一種“意識到的語法”(conscious grammar)。在語言學習過程中,監(jiān)控系統(tǒng)一旦發(fā)生作用,就會具有編輯控制的功能,使語言使用者注意語言形式的使用而不是語言內(nèi)容的表達。這一理論體現(xiàn)在語言習得與語言學得的內(nèi)在關(guān)系上。根據(jù)此假說,正在學得或已經(jīng)學得的規(guī)則只有一個作用:對那些按習得的規(guī)則說出的話語進行監(jiān)控和修正,學得的知識通過言語的監(jiān)控起作用。
輸入假設是Krashen二語習得理論的核心內(nèi)容。Krashen指出,“可理解的語言輸入”是語言習得的必要條件,輸入材料本身和輸入的方式會影響情感過濾的結(jié)果和輸出的質(zhì)量。Krashen認為,在第二語言或外語學習中,要使語言習得得以發(fā)生,有必要讓學習者理解的輸入語言包含稍高于其現(xiàn)有語言能力的語言項目。學習者利用情境提示理解這些語言,最后很自然地出現(xiàn)產(chǎn)生語言的能力而無需直接傳授。Krashen用“i+1”表述了他的“可理解輸入”這一重要觀點?!癷”是習得者現(xiàn)有的語言水平,是學習者所能理解的語言材料量,“1”是一個不定量,是超過目前這一水平的知識。語言輸入只有稍高于“i”,即“i+1”才能收到理想的效果。
這個假設有關(guān)于不同的情感與非母語習得之間的關(guān)系。Krashen認為,即使有了大量的、合適的輸入環(huán)境,也不能確定學生真的能很好地學好目的語,因為學習者習得二語的過程還受到情感的影響。語言輸入只有在良好的情感環(huán)境中,通過一定的情感過濾才能收到明顯的效果,變成有效的語言吸收。Krashen將情感因素大致分為三類:一是動力,他認為學習動機強的學生更能學好二語;二是自信心,Krashen認為只有擁有強大的自信心,充分相信自己,才能學好第二語言;三是焦慮程度,一定程度的焦慮有助于學生更好地吸收語言。教師要努力創(chuàng)設情感過濾程度低的環(huán)境來排除學生的心理障礙,從而獲得良好的學習效果。
自然順序假設認為,學習者對語言結(jié)構(gòu)知識的習得實際上是按一定順序進行的,其次序是可以預測的。并且這種自然順序似乎并不完全是由規(guī)則的簡單與復雜所決定,也不受課堂上教授的順序所影響。Krashen指出,自然順序假設并不要求人們按這種順序來制定教學大綱。實際上,如果我們的目的是要習得某種語言能力的話,那么就有理由不按任何語法順序來教學。根據(jù)“自然順序假設”,我們可重新確定第一語言在第二語言學習中的地位。長期以來,在第二語言學習過程中,第一語言被說成是障礙,起到干擾學生學習新語言的作用。事實上并非如此,第一語言和第二語言可能有許多相同的規(guī)律,語法順序并不總是受第一語言干擾。
Stephen Krashen提出的二語習得理論對我國的外語教學不無啟示,那么,在外語教學中應該如何將Stephen Krashen的二語習得理論用于實際操作過程,關(guān)鍵要做到以下幾點:
在外語教學過程中,習得與學得是相互依存、密不可分的。其實,習得與學得有機融合,才能幫助學習者獲得語言能力。教師在教學過程中不能因為沒有習得的自然環(huán)境,就忽視習得的重要作用,也不能過于強調(diào)習得的作用而否定學得的意義。首先,二語習得包括自然習得和指導性習得。我們國內(nèi)的學生雖然很難獲得自然性習得的環(huán)境,但是教師應該大力營造有意義的指導性習得機會來予以補充。其次,根據(jù)Stephen Krashen的監(jiān)控假設,雖然在外語學習過程中習得占據(jù)非常重要的地位,但是正式的習得需要對學習內(nèi)容進行系統(tǒng)化、條理化的組織、編輯和監(jiān)控,要對其中的不足予以補充。由此說來,教師在外語教學過程中要重視語言形式和功能的協(xié)調(diào),不僅要注重語言形式的教學,即傳授給學生應有的詞匯、語音、語法知識,更要注重培養(yǎng)學生的跨文化交際能力,只有從容交流,才算完成學習任務。如今,大學生已經(jīng)對外語學習有了一定的認知水平,所以教師可以在課堂上采取純外語教學,模擬有利于學生習得的環(huán)境,使學生在輕松、愉悅的氛圍中自然而然地學習語言。
要想掌握一門語言,必須掌握聽、說、讀、寫四種能力,其中,聽與讀是學習者輸入信息的主要方式,也是學生習得語言的關(guān)鍵所在。教師在外語教學過程中要向?qū)W生提供大量的可理解性語言輸入,這樣才能完成教學目的。同時,為了使學生更多地接觸可理解性語言輸入,教師還要擴大語言輸入量。為此,教師不僅要充分利用課內(nèi)教學時間,還要促使學生增加課外聽與讀的數(shù)量,讓學生每天堅持30-60分鐘的課外聽與讀,教師可以為學生提供一些趣味性較濃的聽讀材料。當然,教師對于不同層次的學生應該提出不同的要求。對于層次較高的學生,除了外語基本教材外,教師還應該鼓勵他們從報紙、雜志和廣播中增加語言輸入量;對于層次較低的學生,一定要幫助他們打好基礎(chǔ),熟知外語詞匯和語法,循序漸進地提高他們的外語能力。1982年Stephen Krashen曾經(jīng)指出,對于新的語言材料輸入,教師要通過簡單易懂的方式幫助學生理解,還要引導學生充分利用上下文。這就指出,教師要緊密結(jié)合學生的認知水平,控制語言輸入的難度,引導學生在教師指導下結(jié)合自身已有的水平進行外語意義的推導,進而達到正確的理解。
根據(jù)Stephen Krashen的情感過濾假設,在教學過程中調(diào)動學生的情感因素至關(guān)重要,包括調(diào)動學生的學習興趣、學習動機和學習自信心等。Stephen Krashen還認為,有效的語言輸入,只有在情感過濾低的情況下才有可能實現(xiàn)。我們不得不承認,目前我們的外語教學存在不以二語習得為取向的現(xiàn)象,即不注重培養(yǎng)學生的跨文化交際能力。如果學生在學習外語的過程中感受不到語言交際的樂趣,只是為了應付考試而學習,是不可能樹立正確的學習動機的。這就擴大了學生在學習過程中的情感過濾,影響了學生的學習效率。為此,教師要轉(zhuǎn)變教學觀念,注重調(diào)動學生的情感因素,為學生創(chuàng)設輕松愉悅的輸入環(huán)境,激發(fā)學生的學習動機,還要鼓勵學生勇于表達,不必過于在意學生的語法錯誤,這樣就能避免打擊學生的自信心,降低其學習焦慮感,進而收到良好的效果。
Stephen Krashen的二語習得理論為我國的外語教學提供了有力的借鑒,我們要注意汲取其中有用的部分,探索出一條符合中國特色的外語教學模式和路徑。教師要注重培養(yǎng)學生的交際能力,避免“高分低能”情況的出現(xiàn),還要擴大可理解性語言的輸入,為學生創(chuàng)設良好的環(huán)境,讓學生在接近二語的語言環(huán)境中逐漸習得外語,這樣才能為社會輸送具有國際視野的有用人才!
[1]胡宜平.社會角度中的外語教學模式的發(fā)展[J].英語輔導,2005,(9):20-24.
[2]楊小娟.外語教學的繼承與發(fā)展[J].課程教材教法,2007,(4).
[3]裘晶.社會文化發(fā)展理論指導下的二語習得研究及教學[J].中美英語教學,2006,(3):22-26.
[4]戴煒棟,周大軍.中國的二語習得研究:回顧、現(xiàn)狀與前瞻[J].外國語,2005,(6):62-70.
[5]周平,張吉生.論二語習得研究與外語教學的互動關(guān)系[J].外語與外語教學,2003,(2):13-16.
[6]向前進.二語習得主流理論對我國外語教學的啟示[J].外語與外語教學,2004,(11):19-21.