黎 琰
(凱里學(xué)院,貴州 凱里556011)
語言與文化之間密不可分且相互依存的關(guān)系決定了文化知識在語言學(xué)習(xí)中的必要性。 美國語言學(xué)家Claire Kramsch 說過,“語言表述著、承載著、也象征著文化,兩者不可分”。 20 世紀(jì)70 年代末,交際法和交際原則被運(yùn)用于教學(xué)中,引起了人們對外語教學(xué)中目的語文化的不斷關(guān)注與重視。 在美國社會語言學(xué)家Hymes 提出了以外語教學(xué)中的引入文化認(rèn)知和跨文化交際訓(xùn)練為核心內(nèi)容的交際能力概念之后,這一概念得到不斷發(fā)展和完善。 如今,我國的英語學(xué)習(xí)者對英語國家文化認(rèn)知和掌握已經(jīng)成為了我國英語教學(xué)中的普遍共識,并已得到充分重視。[1]我國學(xué)者胡文仲[2]、束定芳[3]和陳舒[4]等對外語教育中目的語文化導(dǎo)入的重要性及教學(xué)方法均有論述。 然而, 有些學(xué)者, 如Geof Alred, Michael Byram, Michael Fleming 卻認(rèn)為,“不同文化之間的交際并不等同于放棄自己的身份和否認(rèn)自己的社會認(rèn)同”; 文化之間的交流應(yīng)該是平等的,并無孰輕孰重之分。 我國英語專業(yè)教學(xué)充分重視英語國家文化認(rèn)知,卻忽略了中國傳統(tǒng)文化的地位。 這一現(xiàn)象在中國少數(shù)民族地區(qū)尤為突出。本文將以貴州省黔東南苗族侗族自治州少數(shù)民族地區(qū)大學(xué)的英語專業(yè)教學(xué)為例,從跨文化交際視覺重點(diǎn)闡述高校英語專業(yè)教學(xué)中學(xué)生的中國傳統(tǒng)文化缺失現(xiàn)象。
文化教學(xué)是英語專業(yè)教學(xué)中不可或缺的一部分,同時,也成為了英語教學(xué)中的重點(diǎn)之一。 《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》(以下簡稱《大綱》)[5]對英語專業(yè)大學(xué)生的基本要求之一是:“熟悉中國文化傳統(tǒng),具有一定的藝術(shù)修養(yǎng);熟悉英語國家的地理、歷史、發(fā)展現(xiàn)狀,文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣;具有較多的人文知識和科技知識;……”在《大綱》的要求中,一是對目的語文化認(rèn)識的掌握,二是對本土文化認(rèn)知的掌握。在英語專業(yè)課程中,聽、讀能力屬于知識輸入,而說、寫、譯能力屬于知識輸出。然而,在少數(shù)民族地區(qū)高校英語教學(xué)中,知識輸入與知識輸出不成正比。學(xué)生的說、寫、譯能力遠(yuǎn)不及聽、讀能力。由于山區(qū)學(xué)生平均英語基礎(chǔ)水平不高,所以,教師在教學(xué)過程中著重于對英語國家相關(guān)文化知識的講解上,而忽略了引導(dǎo)學(xué)生熟悉中國文化傳統(tǒng)以及少數(shù)名族地區(qū)特有的文化和習(xí)俗。
筆者以地處貴州省黔東南苗族侗族自治州的凱里學(xué)院英語專業(yè)學(xué)生為研究對象,進(jìn)行了問卷調(diào)查。 貴州省黔東南苗族侗族自治州凱里市, 有苗、 侗、 漢等33 個民族, 少數(shù)民族人口占全州總?cè)丝诘?1.6%。少數(shù)民族語言,如苗語和侗語,反而成為了多數(shù)人的“母語”。凱里學(xué)院是該自治州唯一一所本科高等院校, 故大部分學(xué)生為少數(shù)名族,受本族語言影響極大。問卷調(diào)查結(jié)果顯示,在160 名英語專業(yè)大一學(xué)生中,有60%的學(xué)生感覺自己的民族語言發(fā)音對英語語音學(xué)習(xí)的負(fù)面影響極大,并且有85%的學(xué)生表示,英語聽力學(xué)習(xí)非常困難;在180名英語專業(yè)大二學(xué)生中,56%的學(xué)生表示英語聽力學(xué)習(xí)很吃力。 筆者對該院英語專業(yè)大三和大四學(xué)生綜合英語課堂表現(xiàn)以及采訪觀察分析之后得出結(jié)論:經(jīng)過兩年對英語基礎(chǔ)知識的學(xué)習(xí),學(xué)生的聽、讀能力有不同程度提高。 然而,從學(xué)生在綜合英語課中互動環(huán)節(jié)和寫作表現(xiàn)來看,結(jié)果不容樂觀。 87%的英語專業(yè)大三學(xué)生能聽得懂英文表達(dá)的意思或進(jìn)行英漢翻譯,然而,他們卻不能用英語準(zhǔn)確表達(dá)或翻譯中國傳統(tǒng)文化相關(guān)內(nèi)容,尤其是具有名族特色的文化內(nèi)容,如苗族節(jié)日的由來,侗族服飾設(shè)計等。 這一現(xiàn)象在一定程上折射出了英語專業(yè)教學(xué)中的中國傳統(tǒng)文化文化缺失現(xiàn)象。由于英語專業(yè)教學(xué)中中國傳統(tǒng)文化和特色名族文化輸入欠缺,導(dǎo)致了學(xué)習(xí)者用英語表達(dá)中國傳統(tǒng)文化的能力與其實際英語水平不一致,從而產(chǎn)生跨文化交際障礙,阻礙了學(xué)習(xí)者跨文化交際能力的提高。
在經(jīng)濟(jì)全球化背景之下,西方強(qiáng)勢文化以英語為載體通過各種不同形式不斷與發(fā)展中國家的傳統(tǒng)文化碰撞和較量。 物質(zhì)決定意識。 物質(zhì)的強(qiáng)大也會帶來意識的強(qiáng)大。 在受到西方強(qiáng)勢文化沖擊之下,我們的生活方式、文化標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)發(fā)生了潛移默化的改變。 對少數(shù)民族經(jīng)濟(jì)不發(fā)達(dá)地區(qū)來說,這種改變會更大。 美國著名學(xué)者阿特巴赫指出:“中心國家的價值觀、語言、科學(xué)革命和知識產(chǎn)品主宰和擠壓著其他觀念和實踐?!痹诮裉烊骈_放的社會背景中,我國少數(shù)民族地區(qū)的高等英語教育正受到西方主流文化的沖擊,在價值觀念、課程標(biāo)準(zhǔn)方面都會產(chǎn)生影響。
筆者認(rèn)為,中國傳統(tǒng)文化缺失現(xiàn)象成因還包含教師和學(xué)生對跨文化交際認(rèn)識不夠充分這一因素。由于我國現(xiàn)行教育體制缺少對中國傳統(tǒng)文化的系統(tǒng)設(shè)置, 許多年輕教師在成長過程也成了該體制受害者,部分少數(shù)民族地區(qū)高校英語專業(yè)教師對跨文化交際認(rèn)識不到位,仍然把教學(xué)重點(diǎn)放在英語語言知識和文化知識方面,然而,對中國傳統(tǒng)文化在培養(yǎng)英語專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力中的必要性和重要性沒有全面系統(tǒng)的認(rèn)識。 而當(dāng)他們作為教育者去教育下一代時, 就會在無形中將自身知識結(jié)構(gòu)缺陷拷貝進(jìn)自己的教育方法中, 故而導(dǎo)致了學(xué)生對跨文化交際認(rèn)識的偏差,以為跨文化交際只是一味的接受英語國家文化知識的過程,而并沒有意識到它實際是一個不同文化間平等互換的交流過程。
從自身的專業(yè)素質(zhì)修養(yǎng)來看,雖然少數(shù)民族地區(qū)英語專業(yè)教師的英語專業(yè)知識豐富,但是由于出國進(jìn)修或?qū)W習(xí)的機(jī)會有限,缺少實踐經(jīng)驗,教師們的跨文化交際能力提高受到這些客觀因素的限制。 作為教育者,如實踐經(jīng)驗不足,則會對學(xué)生造成一定負(fù)面影響。
學(xué)校要加強(qiáng)管理,保證中國傳統(tǒng)文化教育的宣傳,從管理和制度層面出發(fā),加強(qiáng)學(xué)生愛國主義教育,引導(dǎo)學(xué)生自覺學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)文化及少數(shù)民族文化,并找到它們與英語文化的相同點(diǎn)和不同點(diǎn),提高跨文化交際意識和敏感度。 學(xué)校要把既擁有堅實英語基礎(chǔ), 又在傳統(tǒng)文化學(xué)習(xí)方面基礎(chǔ)扎實的學(xué)生以典型的方式樹立起來,讓大家學(xué)習(xí)。 同時,加大傳統(tǒng)文化的宣傳力度, 遏制西方文化思潮在英語專業(yè)學(xué)生中的泛濫趨勢, 真正使學(xué)生姓“中”不姓“西”。
中國傳統(tǒng)文化導(dǎo)入要有計劃有原則英語專業(yè)教師要不斷更新教學(xué)觀念,同時更要有目的、有計劃地采取措施,從學(xué)生、教師、教材、教學(xué)內(nèi)容能方面入手, 將中國傳統(tǒng)文化融入到整個英語課程教學(xué)中,提高學(xué)生的跨文化交際能力。 中國傳統(tǒng)文化導(dǎo)入須遵循以下幾個原則:1) 適用性原則, 即教師須傳授與文化交際密切相關(guān)的適用性文化知識;2)平衡性原則,即中國傳統(tǒng)文化與目的語文化要平衡發(fā)展;3)客觀性原則,即客觀地導(dǎo)入中國傳統(tǒng)文化與目的語文化,有助于提高學(xué)生的文化平等意識,促進(jìn)學(xué)生批判性地吸收兩種文化的精髓,同時又能在跨文化交際過程中弘揚(yáng)中國的優(yōu)秀文化傳統(tǒng);4)靈活性原則,即英語專業(yè)教師在教學(xué)過程中把中國傳統(tǒng)文化及少數(shù)民族文化與英語文化有機(jī)結(jié)合起來,教授學(xué)生學(xué)會變通使用[6]。
中國高校英語專業(yè)教學(xué)不是英語文化的單向輸入過程,而是中國傳統(tǒng)文化和英語文化相互融會貫通互通有無的雙向輸出與輸入的過程,在培養(yǎng)英語學(xué)習(xí)者跨文化交際過程中必不可缺、意義重大。
[1]王振亞.社會文化測試分析[C]//文化與交際.北京:外語教學(xué)與研究出版社,1994:108-118.
[2]胡文仲.文化教學(xué)與文化研究[C]//文化與交際.北京:外語教學(xué)與研究出版社,1994:27-38.
[3]束定芳.語言與文化的關(guān)系以及外語基礎(chǔ)階段教學(xué)中文化導(dǎo)入問題[J].外語界,1996,(l):11-17.
[4]陳舒.文化與外語教學(xué)的關(guān)系[J].國外外語教學(xué),1997(2):1-4.
[5]高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱[Z].高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會英語組,2000.
[6]楊學(xué)云.基于大學(xué)英語課程教學(xué)的文化導(dǎo)入研究[J].外國語文,2010(4):127-130.