吳翠平
(西安外事學(xué)院 日語系,陜西 西安 710077)
對(duì)于以漢語為母語的日語學(xué)習(xí)者來說,在初學(xué)日語的階段往往習(xí)慣在漢語中找到對(duì)應(yīng)或相似的內(nèi)容進(jìn)行替換,因?yàn)樗麄兒茈y做到在學(xué)習(xí)中養(yǎng)成以日語思維的模式,往往要先經(jīng)過母語的轉(zhuǎn)換來理解。因此,日語初學(xué)者往往會(huì)對(duì)一些翻譯成漢語比較相似的語法項(xiàng)目產(chǎn)生疑問以及誤用。比如「~たら」「~てから」這兩個(gè)語法,翻譯成漢語都可以是“……之后,……”。學(xué)生在使用這兩個(gè)語法時(shí)經(jīng)常不能充分理解兩者用法上所存在的區(qū)別,從而出現(xiàn)一些誤用現(xiàn)象。
關(guān)于「たら」,有些語法書認(rèn)為其是表示過去的助動(dòng)詞「た」的假定形,但是現(xiàn)代日語中多把它界定為接續(xù)助詞?!袱郡椤褂泻芏嘤梅?,比如:它可以表示假定或既定條件,另外它還可以表示反實(shí)假想。有些語法書中會(huì)把它表示前后項(xiàng)時(shí)間上先后關(guān)系的用法單獨(dú)列出來,有些則把這種用法歸為其表示假定條件中?!袱郡椤贡硎炯俣ɑ蚣榷l件等的用法多被拿來跟 「と」「なら」「ば」這幾個(gè)詞來進(jìn)行比較,本文中僅選取其表示前后事項(xiàng)時(shí)間關(guān)系的用法來進(jìn)行論述。
「~V1たら、V2」這個(gè)句型表示將來某個(gè)事情、動(dòng)作、狀態(tài)完成后、另一個(gè)行為或動(dòng)作、情況的發(fā)生,描述前后項(xiàng)動(dòng)作相繼發(fā)生,暗示前項(xiàng)是后項(xiàng)的前提動(dòng)作和條件。相當(dāng)于漢語“……之后……”。例如:
宿題を終わったら、手伝ってあげましょう。
この仕事が完成したら、長い休暇を取るつもりです。
お風(fēng)呂に入ったらすぐ寢なさい。
この予防注射をしたら、風(fēng)呂に入ってはいけません。
お酒を飲んだら絶対に運(yùn)転はするな。
宿題が済んだら遊びに行ってもいいよ。
読み終わったら、李さんに返します。
空港に著いたら、すぐ電話する。
家に帰ったらすぐお風(fēng)呂に入ります。
從以上的例句可以發(fā)現(xiàn)四個(gè)特點(diǎn):一是例句中主句(即后項(xiàng))的時(shí)態(tài)沒有用過去時(shí)、也沒有“~ている”還有“~ない”的形式出現(xiàn);二是前項(xiàng)的發(fā)生是后項(xiàng)出現(xiàn)或發(fā)生的前提條件,即客觀上決定了前后項(xiàng)的出現(xiàn)順序;三是后項(xiàng)多為表示說話人的意志、希望等的“情感表達(dá)方式”表示對(duì)聽話人的請(qǐng)求、勸誘、允許、命令或禁止等的“祈使句表達(dá)方式”;四是前后動(dòng)作主體要保持一致。
如果 「たら」這種用法的例句中后項(xiàng)為過去時(shí),句子就會(huì)顯得很不自然,需要將句子中的“たら”改成“てから”。
スーパーへ行ったら、肉を買いました。(×)
富士山の頂上まで登ったら、友達(dá)にメールを送りました。(×)
至于「たら」的例句中,主句不用過去時(shí),這個(gè)條件僅限于「たら」表示前后兩項(xiàng)動(dòng)作或事項(xiàng)時(shí)間先后關(guān)系的用法。并不代表所有「たら」的例句中后項(xiàng)都不能用過去時(shí),但是「~たら、~た」句式并不是表示前后兩項(xiàng)動(dòng)作上的時(shí)間先后順序的,而是「たら」表示既定條件的用法。一般翻譯成“一……原來……、…了…就?!?/p>
這種用法下多表示后項(xiàng)發(fā)生時(shí)的場(chǎng)合和時(shí)間,且后項(xiàng)為過去時(shí),前后兩項(xiàng)不是同一個(gè)動(dòng)作主體時(shí),后項(xiàng)多是說話人的新的發(fā)現(xiàn)、認(rèn)識(shí)等,且為一些偶然發(fā)生的、意料之外的事情,是說話人的意志所不能及的事物。這種用法中前后項(xiàng)均表示已經(jīng)實(shí)現(xiàn)的事物,這一點(diǎn)也是與「たら」表示時(shí)間關(guān)系時(shí)的用法不同的,應(yīng)該注意「たら」這兩種用法的區(qū)別。例如:
変な音がするので隣の部屋に行ってみたら、ネズミがいた。
5月に入ったら急に暑くなった。
家へ帰ったら誰もいなかった。
部屋に入ったら、母さんが寢ていた。
空港に著いたら友達(dá)が迎えに來ていた。
お風(fēng)呂に入っていたら、電話がかかってきた。
首先來看「~てから」的構(gòu)成,由接續(xù)助詞“て”與格助詞“から”構(gòu)成,表示兩個(gè)動(dòng)作或行為在時(shí)間上的先后關(guān)系,描述兩個(gè)動(dòng)作或行為依次相繼發(fā)生,即兩件事中間沒有插進(jìn)別的事情。重點(diǎn)突出時(shí)間上的先后關(guān)系。相當(dāng)于“……之后(再)……”。這種形式也可以用來表示“以來”的意思。例如:
國へ帰ってから、父の會(huì)社で働きます。
コンサートが終わってから、レストランで食事をします。
宿題をすませてから、家に帰ることにしよう。
朝ご飯を食べてから出発しましょう。
中田さんが歌を歌ってから、村上さんがピアノを弾きました。
夏休みになってから、一度も學(xué)校に行っていない。
大學(xué)を卒業(yè)してから、ずっと東京の銀行に勤めています。
日本に來てから、醫(yī)學(xué)の勉強(qiáng)を始めた。
結(jié)婚してから、たばこを吸わないようになった。
9月に入ってから急に涼しくなった。
ご飯を食べてから映畫を見に行った。
お?jiǎng)eれしてからもう4年が過ぎた。
從以上的例句可以看出,在表示前后項(xiàng)相繼發(fā)生的時(shí)間關(guān)系,即“……之后……”這個(gè)意義時(shí),「~てから」的使用范圍明顯要比「~たら」大一些,而且前后兩項(xiàng)的動(dòng)作主體也可以不一致。后項(xiàng)不僅可以是表示勸誘或意志的,也可以是過去時(shí),還可以是否定或“~ている”的形式。而且「~てから」句子中的前后項(xiàng)也沒有什么必然的聯(lián)系,并非前項(xiàng)都是后項(xiàng)的前提的條件。
例句的前四個(gè)句子中的「~てから」是可以替換成「~たら」的,但是替換以后含義就發(fā)生了變化,就不像替換之前是單純強(qiáng)調(diào)時(shí)間上先后順序的,而是暗指后項(xiàng)的完成必須要以前項(xiàng)為前提條件。其余的句子則都不可以用「~たら」替換。
但是在使用「~てから」時(shí)要注意,一般用到「~てから」就是強(qiáng)調(diào)前后兩項(xiàng)動(dòng)作的順序是不可顛倒的,對(duì)于從常識(shí)來講具有必然的先后關(guān)系的動(dòng)作、行為,本來就是不可顛倒的情況下,則沒有必要再用「~てから」來進(jìn)行強(qiáng)調(diào)了。例如:
春になってから、花が咲きました。(×)
図書館に行ってから本を借りました。(×)
ドアを開けてから先生が入ってきます。(×)
通過前面對(duì)「~たら」「~てから」用法的分析可以看出,兩者雖然都可以翻譯成漢語中的“……之后……”,但是用法上還是有區(qū)別的??偟膩碚f,兩者都是表示前后兩項(xiàng)相繼發(fā)生,很多情況下也都相當(dāng)于「~たあと」的意思。
使用「~たら」時(shí),要求前后動(dòng)作主體一致,而且它一般是表示將來的還未發(fā)生的動(dòng)作。主句的時(shí)態(tài)不能為過去時(shí),也不能為否定或持續(xù)性動(dòng)作。后項(xiàng)多為請(qǐng)求、勸誘、意志等主觀行為。而且比較重要的是前后兩項(xiàng)除了時(shí)間上的先后關(guān)系外,前項(xiàng)還是后項(xiàng)的前提條件。
使用「~てから」時(shí),前后兩項(xiàng)可以是不同的動(dòng)作主體,句子時(shí)態(tài)是由后項(xiàng)即最后一個(gè)動(dòng)詞的時(shí)態(tài)決定的,后項(xiàng)如果是“~ている”的形式,則表示“……以來,一直……”?!浮皮椤故褂脮r(shí)強(qiáng)調(diào)前后兩項(xiàng)在順序上不可顛倒,如果前后兩項(xiàng)存在必然的先后關(guān)系,則不需要用此句型來專門強(qiáng)調(diào),使用「~てから」反而會(huì)使句子變得不自然。
以上對(duì)「~たら」「~てから」的用法進(jìn)行了分析、比較及歸納。由此可見,兩者雖然都可以翻譯成“……之后……”,但是在使用時(shí)還是有一些差別的。在使用時(shí)必須要注意前后項(xiàng)的關(guān)系、前后動(dòng)作主體是否一致以及后項(xiàng)的時(shí)態(tài)和語氣,這樣才能避免不必要的誤用。
[1]王瑞.日語慣用型詳解[M].世界圖書出版公司北京公司,2004,3.
[2]戰(zhàn)憲斌.現(xiàn)代日與語法大全[M].大連理工大學(xué)出版社,2000,4.