繼續(xù)悄悄地走下去吧,我的生命!
我不愿把你擺進(jìn)櫥窗展覽,
讓你碌碌無為地浪費(fèi)富貴時(shí)光。
我從不說:“來呀,快來握握這位大師的手,
是它引得如此神奇美麗的花兒怒放!”
當(dāng)我被可信的朋友背棄,
當(dāng)厄運(yùn)落到我的頭上,
我沒有端起盛滿淚水的銀杯,
對過往的行人訴說:
“啊,請摟住我的脖子,哭吧,
可憐可憐我,讓我們一起痛哭一場!”
啊,在你廣袤無邊的天地里,
我最大的不幸不過是一小片陰云。
我要默默無聲地走向我的墓地。
(雨林 譯)
魏爾納·海頓斯坦(1859-1940),瑞典近代著名抒情詩人和小說家,“瑞典唯美主義派”領(lǐng)袖人物,主張文學(xué)作品應(yīng)該有情感、幻想、美感、個(gè)性和生活情趣,提倡詩歌應(yīng)該像印象派的繪畫一樣富有光亮和色彩。著有詩集《朝圣與漫游的年代》《人民集》《新詩集》,小說《查理十二世的人馬》《福爾孔世家》《圣比爾吉特朝圣旅行記》等。1916年為“褒獎(jiǎng)他在瑞典文學(xué)新紀(jì)元中所占之重要代表地位”,獲頒諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。