文 M·弗雷澤
理查德驚詫地凝視那位躺在醫(yī)院病床上的人:“塔爾伯特叔叔,您在開(kāi)玩笑吧!”
“不,親愛(ài)的,死到臨頭的人是不會(huì)說(shuō)笑的。我說(shuō)的是真話,盡管我也知道很難令人相信,我已130歲,證件可以證明這一點(diǎn)。”
理查德懷疑地瞅著塔爾伯特遞來(lái)的皮夾子,那東西被紙片塞得鼓鼓囊囊,用手一摸就知道里面有個(gè)小小的硬玩意兒。
塔爾伯特疲倦地合上雙眼,看樣子由于說(shuō)話所耗費(fèi)的精力使他難以承受。
“再說(shuō)一遍,1870年我還是個(gè)年輕的科學(xué)家,我發(fā)現(xiàn)了返老還童的公式,當(dāng)時(shí)我對(duì)任何人都沒(méi)有宣布。在制成藥片以后也只敢在自己身上試驗(yàn),沒(méi)想到結(jié)果神奇無(wú)比。我一共只制造了六片,后來(lái)又毀掉了那公式……”
這個(gè)垂死者由于疲憊而沉默起來(lái),理查德惶恐地盯住他,一股涼氣爬上了背脊,聞所未聞的消息對(duì)理查德來(lái)說(shuō)猶如做了一場(chǎng)夢(mèng)……這是胡言亂語(yǔ)嗎?老人的確非常虛弱,也可能已經(jīng)神志不清,但是如果不去注意那蒼白如土的臉色,病人看上去實(shí)在只是個(gè)中年人:皮膚富有彈性,面部線條明朗。而理查德清楚地知道塔爾伯特?zé)o論如何也在70歲以上了,難道做了整形手術(shù),繃緊了皮膚?那么頭發(fā)又怎么解釋呢——它們又濃又密、又黑又亮,就連手都很豐潤(rùn)而不帶半點(diǎn)皺紋!
塔爾伯特嘆口氣又張開(kāi)了眼睛:“現(xiàn)在我把一切都交給了你,理查德,這場(chǎng)車(chē)禍毀掉了我,我也絕不愿意成為殘廢人再活下去。只剩下兩片藥,每片能使人年輕20歲,換句話說(shuō),你有40年偷來(lái)的時(shí)間可以支配。在皮夾中間標(biāo)明‘止痛片’的玻璃藥管里面,你可以找到它們。平時(shí)我是放在專門(mén)的小瓶里,但上星期被打碎了,所以暫時(shí)藏在這里,你得找個(gè)更妥善的地方放好?!?/p>
理查德迷惑不解地?fù)u搖頭:“您為什么要找上我呢?您應(yīng)該有些更近的親人不是?我只是在小時(shí)候才見(jiàn)過(guò)您一次……”
“正因?yàn)槿绱耍闶俏椅ㄒ荒苷业娜肆?,你多大了??/p>
“40歲?!?/p>
“對(duì)了。說(shuō)來(lái)我們認(rèn)識(shí)該有30年了,甚至在你認(rèn)識(shí)我的時(shí)候我就已經(jīng)是中年人了。你所不知道的是——那時(shí)我已是第三次人到中年,現(xiàn)在我們又再次偶然重逢,難道我的外貌還不足以使你吃驚嗎?”
“我承認(rèn)……這實(shí)在奇怪……”
“事實(shí)如此,我一生服用過(guò)四次藥片,每次服用后都徹底斷絕了和周?chē)说囊磺衼?lái)往。除了你以外,我的熟人中沒(méi)人在我再生后又遇見(jiàn)過(guò)我……”
塔爾伯特的臉突然由于劇痛而扭曲變形,理查德慌手慌腳地按了鈴,同時(shí)戰(zhàn)栗不已地望著這位已經(jīng)迫近死亡的人。
“到時(shí)候了,理查德,收好你的皮夾。”塔爾伯特努力擠出一絲微笑,“聽(tīng)我的勸告去服用藥片,你在生活中不太順利,重新去做個(gè)小伙子并開(kāi)始新的生活吧?!?/p>
當(dāng)理查德從醫(yī)院回來(lái)時(shí)已是午夜,他精疲力盡,一下子撲在床上倒頭大睡。
早上醒來(lái),他發(fā)現(xiàn)和他同屋的阿爾奇和戴維已搬出去了,他們仨經(jīng)濟(jì)都十分拮據(jù),為了省錢(qián)而擠在一起,倒也能和睦相處。但此刻理查德卻為能獨(dú)自一人在家而暗自慶幸,他不想和任何人分享塔爾伯特的遺產(chǎn)。
他和醫(yī)院通了電話,知道塔爾伯特已于夜間去世,盡管這并不出所料,他還是相當(dāng)難過(guò)?,F(xiàn)在只有他獨(dú)自知道這驚人的秘密了。
他坐在桌子旁仔細(xì)審閱皮夾里的內(nèi)容,沒(méi)什么可懷疑的。他打開(kāi)瓶塞,抖落出那兩片藥,潔白而平整,在手掌中顯得十分誘人,難道它能給人以40年的青春?
激動(dòng)過(guò)后,理查德迅速把藥片放了回去。他在這空寂的房間感到煩躁,在室內(nèi)來(lái)回踱步反復(fù)思量:拿這些藥片怎么辦?他應(yīng)該吃下去還是扔掉?他有勇氣吃下去嗎?他又有勇氣去毀掉它們嗎?紛亂的思緒在他腦海中交匯——喜悅、恐懼、希冀和后怕……
這都得怪那惹禍的藥片,他想。于是他把小藥瓶放進(jìn)起居室書(shū)桌屬于他的那個(gè)抽屜里,和塔爾伯特的證件放在一起。今天是星期六,他何不利用這兩天的假期作一次短途旅行,順便也好在路上再斟酌一番?他走進(jìn)自己的臥室,收拾一下就出發(fā)了。
星期天快結(jié)束了,理查德仍然無(wú)法做出那個(gè)該死的決定。他坐在路旁,兩手插袋,腳底無(wú)意識(shí)地搓揉發(fā)黃的落葉,現(xiàn)在他才意識(shí)到自己要下這個(gè)決心有多么不容易。是的,理查德在生活上并不太成功,根據(jù)母親的意愿他中學(xué)畢業(yè)后進(jìn)了郵局,是個(gè)鐵飯碗。多年來(lái)他過(guò)著平庸的小職員生活,碌碌無(wú)為。
有時(shí)他反復(fù)夸口說(shuō),如果當(dāng)時(shí)他念完大學(xué),肯定能混上個(gè)好差使,這對(duì)他不在話下……現(xiàn)在這種可能性已經(jīng)出現(xiàn),他能回到20歲,重新上大學(xué),多年來(lái)積攢的錢(qián)支付學(xué)費(fèi)總是可以的。然而理查德發(fā)現(xiàn),他沒(méi)有膽量這么做,過(guò)去的那些大話只不過(guò)是他為自己所找的一個(gè)借口而已。只要服下藥片,他就得和自己所有的一切——工作、朋友、環(huán)境——統(tǒng)統(tǒng)割斷聯(lián)系,去新的地方,談何容易!
那么把藥片送給專家們?nèi)シ治銎渲谐煞萑绾??讓塔爾伯特的發(fā)明造福于人類(lèi)?不,不行!難道這個(gè)世界上的人口還嫌太少嗎?而且萬(wàn)一這秘密落在心術(shù)不正的人手中呢?
理查德終于明白自己決定不了這個(gè)問(wèn)題,他想起戴維和阿爾奇。不,阿爾奇不行,他太易于沖動(dòng),毛手毛腳的;只有戴維值得信賴,他為人正直,明白事理,和他一起商量并行動(dòng)肯定要比一個(gè)人強(qiáng)。
理查德決定馬上返回倫敦。他在候車(chē)室打了個(gè)電話,想約戴維在外面單獨(dú)會(huì)見(jiàn)。
電話鈴剛一響對(duì)方就拿起了聽(tīng)筒,并問(wèn):
“是戴維嗎?”這是阿爾奇的聲音。
“不,我是理查德?!彼s緊回答說(shuō)。
“你跑到哪兒去啦?趕快回來(lái)吧。戴維出走了,他溜之大吉了。昨天晚上我們一起回來(lái),中途我要去看望朋友,而他說(shuō)頭疼先回家,這以后我就再?zèng)]見(jiàn)著他,這卑鄙的家伙……我給所有可能的地方都打了電話,他肯定溜了,施了金蟬脫殼之計(jì)來(lái)耍我們?!?/p>
“阿爾奇,你這樣說(shuō)話太過(guò)分了。他也許是出了什么事呢?”
“屁事也沒(méi)有,依我看他過(guò)著雙重生活,在什么地方還有個(gè)房子和姑娘鬼混在一起,這是唯一合理的解釋。他的箱子還在這,只是在臨走前換了衣服,他的西裝還掛在椅子上。有一件事他沒(méi)說(shuō)謊:他的頭真的疼過(guò),因?yàn)闀?shū)桌上有個(gè)裝止痛片的空瓶子……”
理查德好似當(dāng)頭一棒,魂飛魄散!他把藥瓶放在哪里了??jī)善帯?0年……啊,上帝!難道戴維他……
阿爾奇的聲音還在他耳旁不斷地響著:“我當(dāng)然不去管他的私生活,但是不該讓別人來(lái)承擔(dān)他亂搞的后果……”
理查德突然一驚,結(jié)結(jié)巴巴地問(wèn):“什么后果?”
“私生子J剛剛出生,我在床上找到他時(shí)他還被裹在睡衣里,拼命地哭叫。小家伙長(zhǎng)得和戴維一模一樣,簡(jiǎn)直是個(gè)復(fù)制品……”