王 卓
(吉林省社會科學(xué)院《東北史地》雜志社,長春 130033)
作為第一批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項(xiàng)目,滿族說部指的是滿族及其先民口耳相傳的一種古老的民間長篇說唱藝術(shù)形式。2006年至今,學(xué)界一直在討論其命名問題,先是主要針對“滿族說部”這一命名本身是否符合實(shí)際,后來則主要圍繞是否應(yīng)當(dāng)以“烏勒本”取代“滿族說部”展開。
客觀地講,對于滿族民間遺存的長篇敘事作品的命名,的確有一個探索和嘗試的過程。從文獻(xiàn)上看,最初在1987年使用的是“民間說部”;①富育光《試論民間文學(xué)資料的保管》一文在所列滿族資料“口碑”條目下含“民間說部”,見《中芬民間文學(xué)搜集保管學(xué)術(shù)研討會文集》,中國民間文藝出版社1987年版。1999年使用的是“滿族傳統(tǒng)說部藝術(shù)”[1];2005年使用了“滿族傳統(tǒng)說部”[2]。這期間,也常簡稱為“說部”或“滿族說部”,如富育光先生的《滿族傳統(tǒng)說部藝術(shù)——“烏勒本”研考》中說:“從總的內(nèi)容和形式特征而言,滿族說部由三方面因素所構(gòu)成:第一,說部是對本部族中一定時(shí)期所發(fā)生過的重大歷史事件的生動總結(jié)和評說……”[1]谷長春在《〈滿族口頭遺產(chǎn)——傳統(tǒng)說部叢書〉總序》的開篇部分指出:“‘說部’,是滿族及其先民傳承久遠(yuǎn)的民間長篇說唱形式”[2]。直至2006年,第一批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄公布,因?yàn)槭褂玫氖恰皾M族說部”,此后便成為通用稱謂。
富育光先生曾解釋說:“什么是滿族說部藝術(shù)?似乎是陌生的詞。滿族說部藝術(shù)是廣義的通稱。在滿族傳統(tǒng)的民間口碑文化遺產(chǎn)中,就其蘊(yùn)藏內(nèi)涵形態(tài)分析,主要包容兩大宗內(nèi)容:即廣藏在滿族民眾中之口碑民間文學(xué)傳說故事和謠諺以及具有獨(dú)立情節(jié)、自成完整結(jié)構(gòu)體系、內(nèi)容渾宏的長篇說部藝術(shù)。”“滿族民間口語中,將民族說部藝術(shù)這朵植生于民族沃土中的古卉,親昵地稱為‘烏勒本’?!疄趵毡尽?ulabun ),漢譯為傳或傳記之意。滿族各氏族中,都有自己最精彩的‘烏勒本’和講唱‘烏勒本’的名師,各氏族如數(shù)家珍,互炫榮耀。早年,‘烏勒本’的稱謂,在愛輝一帶滿族語倡行的村落里,家喻戶曉,常可耳聞,老年人中沿用至今。經(jīng)調(diào)查,在吉林、渾春、九臺等地滿族薩滿和老年滿族群眾中,也都熟悉這個稱謂?!保?]《〈滿族口頭遺產(chǎn)——傳統(tǒng)說部叢書〉總序》更明確說明:“‘說部’,是滿族及其先民傳承久遠(yuǎn)的民間長篇說唱形式,是滿語‘烏勒本’(ulabun)的漢譯,為傳或傳記之意?!保?]宋和平也贊同說:“‘滿族說部’是滿族及其先民傳承下來的長篇民間說唱形式,滿語稱之為‘烏勒本’”[3]。
因此,當(dāng)由近代向現(xiàn)代轉(zhuǎn)換時(shí)期滿族民間所稱的“滿族書”“英雄傳”“說部”等在21世紀(jì)進(jìn)入學(xué)術(shù)話語系統(tǒng)時(shí),“民間說部”“滿族傳統(tǒng)說部藝術(shù)”“滿族傳統(tǒng)說部”等臨時(shí)性稱呼,最后統(tǒng)一為“滿族說部”,所指即為滿語產(chǎn)生于久遠(yuǎn)的歷史時(shí)期的滿族民間敘事性長篇口傳文學(xué)。至此,“滿族說部”是“烏勒本”的漢譯,成為主流觀點(diǎn)。
“滿族說部”一詞獲得認(rèn)可,與其作為一類文本的名稱所具有的概括力和合理性具有很大的關(guān)系。首先,“說部”在現(xiàn)代漢語中,指代的就是長篇白話小說,這些小說不僅以書面形式,還以說書的口頭形式存在于社會大眾的生活之中,而滿族民間的敘事性長篇口傳作品也有書面和口頭兩種形態(tài),并且主要以口頭形態(tài)存留,就目前所知,除《尼山薩滿》,多數(shù)只有書面提綱,有的連提綱也沒有,全憑口耳相傳。其次,民國時(shí)代,活躍于東北地區(qū)的漢族的說書人,曾經(jīng)將如今稱為滿族說部的故事以說書形式表演。據(jù)富育光先生《滿族說部調(diào)查(一)》記錄,“適逢1947年春節(jié),孫吳小鎮(zhèn)人口不多,但地處往遜克、璦琿、黑河交通要素樞,商賈行旅密集,畸形繁華。小城茶肆櫛比,除講《楊家將》《三俠劍》《包公傳》《童林傳》等評書曲藝外,南街口‘三合茶社’開播小段《東海風(fēng)塵錄》,即《東海窩集傳》原型故事?!保?]再次,其中的“滿族”二字,標(biāo)出了民族屬性,使之與漢族說部或評書具有清晰的邊界。
再從另一角度提一旁證:同樣是東北地區(qū)重要的少數(shù)民族民間長篇敘事作品,蒙古族的傳統(tǒng)說唱文學(xué)“烏力格爾”,也有其漢語稱謂——蒙古琴書?!盀趿Ω駹枴睗h意為“說書”,是用四弦琴(馬頭琴的前身——朝爾)作伴奏樂器的一種說唱形式,表演的內(nèi)容多是英雄傳說和史書演義,既有表現(xiàn)蒙古族歷史的書目《江格爾》《降服蟒古斯》等,也有大量漢族歷史故事,與滿族說部十分相像。其漢語稱謂當(dāng)中的“蒙古”與“滿族說部”中的“滿族”一樣,是民族性的標(biāo)志;“琴書”是因?yàn)榘橹覙菲餮莩?,表演方式上與山東琴書等近似,與“滿族說部”中的“說部”類似。由此看來,“滿族說部”、“蒙古琴書”,都是少數(shù)民族民間藝術(shù)形式在比附漢族藝術(shù)形式的過程中出現(xiàn)的漢語稱謂,雖然在他們各自民族的語言系統(tǒng)中,原本就有本源性的稱謂“烏勒本”“烏力格爾”。
高荷紅博士的看法則有所不同,她認(rèn)為:“滿族傳統(tǒng)說部沿襲了滿族‘講古’習(xí)俗,是‘烏勒本’在現(xiàn)代社會的發(fā)展,它既保留了‘烏勒本’的核心內(nèi)容,又有現(xiàn)代的變異?!保?]她在《滿族說部傳承研究》一書中,詳細(xì)比較了“滿族說部”與“烏勒本”的差異,指出:“從產(chǎn)生年代上來說,烏勒本較早,具體產(chǎn)生于何時(shí),我們不得而知。從接受角度考量,‘烏勒本’是一個滿族詞匯,說部是用漢語的表述,它的出現(xiàn)跟滿語在民國期間的式微有一定關(guān)系。筆者調(diào)查的幾位傳承人都認(rèn)為說部和烏勒本講述的內(nèi)容基本一致,說部的內(nèi)容可能更加充盈。目前我們見到的說部動輒幾十萬字,而烏勒本基本上是骨架,字?jǐn)?shù)較少?!薄盀趵毡镜膬?nèi)容說部中有,而說部中的內(nèi)容烏勒本中卻未必得見?!薄盀趵毡臼菤v史名稱,有其產(chǎn)生、發(fā)展、變化的過程,烏勒本發(fā)展到20世紀(jì)以后,就成為滿族說部?!保?]因此,“滿族說部”不是“烏勒本”簡單的漢譯詞匯,而是其發(fā)展形態(tài)。這其實(shí)也是一個非常值得討論的角度。
無論認(rèn)為“滿族說部”與“烏勒本”之間的關(guān)系是不同民族語言的對等翻譯還是內(nèi)容與形式的變異形態(tài),“滿族說部”作為一個基本的學(xué)術(shù)概念,它所具有的客觀合法性已經(jīng)得到普遍認(rèn)可。比如,從1999年富育光先生發(fā)表第一篇滿族說部藝術(shù)的專論至今,以“滿族說部”為題的學(xué)術(shù)論文已有48 篇;除了國家級名錄的定名,國內(nèi)第一個相關(guān)學(xué)術(shù)研究團(tuán)體“吉林省滿族說部學(xué)會”也以“滿族說部”命名;“中國民族民間文化保護(hù)工程”、國家社會科學(xué)基金項(xiàng)目、吉林省社會科學(xué)院重大課題等,都有以“滿族說部”的名義立項(xiàng)的課題。
在“滿族說部”已經(jīng)逐漸被認(rèn)可為合理性稱謂的同時(shí),學(xué)界也在探討對于篇幅浩繁的滿族民間口傳長篇敘事作品,是繼續(xù)使用漢語稱謂還是改稱滿語稱謂的問題。
除了滿族說部這個漢語名稱,中國其他少數(shù)民族的長篇口傳敘事作品,幾乎都是以本民族語言中的詞匯命名的,如藏族的格薩爾、柯爾克孜族的瑪納斯、蒙古族的江格爾、赫哲族的伊瑪堪等等。即便是蒙古琴書,在納入國家非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄時(shí),也恢復(fù)了其蒙語稱謂“烏力格爾”。而無論學(xué)界還是社會大眾,并沒有因?yàn)槠涫褂蒙贁?shù)民族語言的名稱而影響對它們的關(guān)注和理解,反而更加彰顯出珍貴的民族、歷史與文化價(jià)值。同樣作為少數(shù)民族的長篇口傳敘事文學(xué),如果滿族說部也能夠以滿語名稱作為通用稱謂,自然能夠使之保持與同類作品命名原則的協(xié)調(diào)一致。但是,在滿族說部已入國家認(rèn)定的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,并且在大眾話語和學(xué)術(shù)話語中已經(jīng)普遍使用的情況下,恢復(fù)其滿語稱謂的難度很大。
對于使用“滿族說部”還是使用“烏勒本”更好的爭論,早前只在非公開場合,直到2013年4月17日,在由中國社會科學(xué)院民族文學(xué)研究所《民族文學(xué)研究》編輯部、中央民族大學(xué)少數(shù)民族語言文學(xué)系、吉林省滿族說部學(xué)會聯(lián)合主辦的“多元文化視野下的滿族說部”研討會上,一些學(xué)者才正式提出,對滿族說部概念的反思及重新界定極有必要,并贊同以“烏勒本”替代“滿族說部”。關(guān)紀(jì)新先生提出,稱之為“民間口頭長篇小說”或“烏勒本”皆可;宋和平研究員認(rèn)為“烏勒本”的稱謂更合適。
其實(shí),學(xué)界圍繞滿族說部的滿語名稱選“烏勒本”還是“德布達(dá)林”,也存在小范圍的討論。將滿族說部與滿語“烏勒本”對應(yīng)的富育光先生在2007年的一次座談會上談道:“‘說部’一詞的來源,是‘烏勒本’口碑藝術(shù)在近世傳播過程中的嬗變?!f部’并不是源出漢詞,而是從滿語轉(zhuǎn)譯來的,滿語是‘滿朱衣德布達(dá)林’(manjultebtelin),漢譯即‘滿洲人較長的說唱文學(xué)’,而‘烏勒本’古語只在譜牒和薩滿神諭里依稀可見?!保?]趙志忠教授曾在滿族說部尚未進(jìn)入國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)時(shí)論及“德布達(dá)林”:“德布達(dá)林的滿文原義為“本子”,即說唱故事或長篇說唱。這種說唱本子比較有代表性的是《莉坤珠逃婚記》,又稱《琛鄂勒斗莫日根》?!保?]根據(jù)高荷紅博士《滿族說部傳承研究》的記述,季永梅教授曾表示“說部可能指的是德布達(dá)理,不僅包括滿族口傳的文學(xué),也包括說書藝人所講的漢族小說?!保?]26由此看來,在滿語系統(tǒng)中,民間的長篇敘事作品原本并沒有統(tǒng)一的稱謂,具有說唱表演特征的有“德布達(dá)理”之稱,具有圣神嚴(yán)肅特征的部分,稱為“烏勒本”。高荷紅博士認(rèn)為“德布達(dá)理(Debtelin)特指滿族中比較古老的敘事詩,流傳的時(shí)間較長,現(xiàn)已難覓蹤跡”。宋和平在“多元文化視野下的滿族說部”研討會上的發(fā)言中,比較了“德布達(dá)林”和“烏勒本”二詞,認(rèn)為“德布達(dá)林”是說唱文學(xué),滿族說部大多屬于非韻文類,應(yīng)當(dāng)是“烏勒本”。
因此,以“烏勒本”作為滿族說部的滿語稱謂有充分的依據(jù)。
綜上所述,無論從恢復(fù)滿族民間長篇口傳文學(xué)的民族特征與歷史內(nèi)容的角度看,還是從在全國和世界范圍內(nèi)認(rèn)定其文化特征與價(jià)值的角度看,使用“烏勒本”都更為有利。但是,因?yàn)閲壹壏俏镔|(zhì)文化遺產(chǎn)名錄已經(jīng)認(rèn)可了“滿族說部”這一稱謂,使之具有“先在”地位,并且已經(jīng)在在學(xué)術(shù)研究中得到廣泛應(yīng)用。比如,2006年以來發(fā)表的50 多篇這一領(lǐng)域的研究論文中,只有5 篇以“烏勒本”入題,只占10%左右,其余約90%皆以“滿族說部”為題。以我個人的看法,目前情形下,在一段時(shí)間內(nèi)只能維持“滿族說部”與“烏勒本”并用的現(xiàn)狀。如果學(xué)界同仁確有“正名”的意愿,那么就需要在今后的學(xué)術(shù)話語中優(yōu)先使用“烏勒本”。
[1]富育光.滿族傳統(tǒng)說部藝術(shù)——“烏勒本”研考[J].民族文學(xué)研究,1999,(5).
[2]谷長春.《滿族口頭遺產(chǎn)——傳統(tǒng)說部叢書》總序[J].社會科學(xué)戰(zhàn)線,2005,(6).
[3]高荷紅.滿族說部傳承研究:序言[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2011.
[4]富育光.滿族說部調(diào)查(一)[J].社會科學(xué)戰(zhàn)線,2007,(3).
[5]高荷紅.滿族傳統(tǒng)說唱藝術(shù)“說部”的重現(xiàn)——以對富育光等“知識型”傳承人的調(diào)查為基礎(chǔ)[J].民族文學(xué)研究,2007,(2).
[6]高荷紅.滿族說部傳承研究[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2011.
[7]吳雨.“滿族說部研究”座談會紀(jì)要[J].社會科學(xué)戰(zhàn)線,2007,(4).
[8]趙志忠.清代滿族文學(xué)史略[M].沈陽:遼寧民族出版社,2002:223.