美國(guó)的邁阿密大學(xué)是位于佛羅里達(dá)州邁阿密市的the University of Miami(簡(jiǎn)稱(chēng)UM),其實(shí)還有一所位于俄亥俄州牛津市的Miami University(簡(jiǎn)稱(chēng)MU),由于與前者的命名十分相近,很容易被其它國(guó)家的人們弄混。盡管前者現(xiàn)在的名氣更大些,但實(shí)際上后者也是名校,而且其歷史比前者悠久百余年。不僅如此,由于命名方式不同、異名同譯、重名等種種原因,英語(yǔ)國(guó)家的某些大學(xué)校名很容易讓國(guó)人搞混搞錯(cuò)。
英語(yǔ)大學(xué)校名的命名方式
在英語(yǔ)國(guó)家,大學(xué)校名的命名方式通常有兩種:一種是“人名/地名/方位名+University”,如美國(guó)哈佛大學(xué)(Harvard University)、英國(guó)赫瑞瓦特大學(xué)(Heriot-Watt University)、莫道克大學(xué)(Murdoch University)、澳大利亞布蘭登大學(xué)(Brandon University)、美國(guó)西北大學(xué)(Northwestern University)等;另一種是“the University of+地名”,如美國(guó)芝加哥大學(xué)(the University of Chicago)、加拿大多倫多大學(xué) (the University of Toronto)、澳大利亞墨爾本大學(xué)(the University of Melbourne)等。
著名學(xué)者周海中教授曾經(jīng)指出:英國(guó)一些以地名命名的大學(xué)有兩種寫(xiě)法或說(shuō)法,如牛津大學(xué)(the University of Oxford和Oxford University)、劍橋大學(xué)(the University of Cambridge和Cambridge University)、羅漢普頓大學(xué)(the University of Roehampton和Roehampton University)等。一般地說(shuō),前者用于正式文體,后者用于非正式文體或口語(yǔ)體。
重名現(xiàn)象不少
某些大學(xué)命名方式不同,學(xué)校之間也沒(méi)有任何同源關(guān)系或隸屬關(guān)系;但由于翻譯的緣故,造成漢語(yǔ)校名相同的現(xiàn)象。例如,加利福尼亞大學(xué):California University在美國(guó)賓夕法尼亞州,the University of California在加利福尼亞州;它們均為公立大學(xué),前者比后者歷史長(zhǎng),后者比前者名氣大。又如,約克大學(xué):York University在加拿大多倫多市,the University of York在英國(guó)約克市。再如,紐卡斯?fàn)柎髮W(xué):Newcastle University在英國(guó)紐卡斯?fàn)柺?,the University of Newcastle 在澳大利亞紐卡斯?fàn)柺?。另外,奧克蘭大學(xué):Oakland University在美國(guó)密歇根州奧克蘭(Oakland)縣,the University of Auckland在新西蘭奧克蘭(Auckland)市;這也是同樣的緣故,其實(shí)兩校英語(yǔ)名稱(chēng)有很大差別。
某些大學(xué)不僅命名方式不同,而且甚至還出現(xiàn)了重名現(xiàn)象。例如,圣托馬斯大學(xué),St. Thomas University分別在美國(guó)佛羅里達(dá)州和加拿大新不倫瑞克省,the University of St.Thomas分別在美國(guó)明尼蘇達(dá)州和德克薩斯州;這些大學(xué)都跟教會(huì)有一定的關(guān)系,但各自獨(dú)立辦學(xué)。重名現(xiàn)象的大學(xué)還有林肯大學(xué)(Lincoln University),分別在美國(guó)加利福尼亞州、賓夕法尼亞州、密蘇里州和新西蘭基督城。這種大學(xué)重名,會(huì)給人們?cè)斐稍S多不便。
總校與分校的名稱(chēng)區(qū)分
在美國(guó)的一些州,某些公立大學(xué)分為很多分校,而總校名共用一個(gè),有時(shí)讓人很難辨別。例如,美國(guó)西部的加利福尼亞大學(xué)(簡(jiǎn)稱(chēng)加州大學(xué))就有10個(gè)分校,這些分校既有其相對(duì)獨(dú)立性,又存在緊密的聯(lián)系,共同組成了享譽(yù)全美乃至全世界的加州大學(xué)系統(tǒng)(the University of California System)。為了規(guī)范使用,每個(gè)分校的正式名稱(chēng)為“the University of California at+地名”,如伯克利分校為the University of California at Berkeley(簡(jiǎn)稱(chēng)UC Berkeley)。
由此可見(jiàn),英語(yǔ)國(guó)家的大學(xué)校名存在相似或重名現(xiàn)象。因此,其它國(guó)家的人們?nèi)绻侥切┬C菀鬃屓嘶煜拇髮W(xué)進(jìn)行留學(xué)深造或?qū)W術(shù)交流,最好是出國(guó)前先詳細(xì)了解學(xué)校的情況,尤其是地點(diǎn)。這樣做,可以避免張冠李戴,把不同的學(xué)校搞混、搞錯(cuò)。