楊麗芳
摘要:隨著社會主義市場經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展及對外開放的不斷深化,國家對翻譯人才的需求日益旺盛,但令人遺憾的是,當(dāng)前學(xué)校輸出的翻譯人才卻并不盡如人意,本文主要闡述了當(dāng)前社會形勢下,商務(wù)英語翻譯教學(xué)存在的問題,并在此基礎(chǔ)之上,對如何進(jìn)行改革以此提高商務(wù)英語翻譯教學(xué)的成效進(jìn)行了著重分析,希望能對相關(guān)人士提供參考和幫助。
關(guān)鍵詞:商務(wù);英語;翻譯;教學(xué);問題;改革
當(dāng)前商務(wù)英語翻譯在長期發(fā)展和教學(xué)中逐漸暴露出一系列問題和弊病,比如教學(xué)方法陳舊落后、教學(xué)活動與實(shí)踐操作脫節(jié)嚴(yán)重、師資力量薄弱、考核評價片面化等,這些不良因素的存在嚴(yán)重抑制了商務(wù)英語翻譯教學(xué)成效的提高及翻譯人才的培養(yǎng),因此采取行之有效的措施加以改善勢在必行,下面我們就來做具體的探討和分析。
一、商務(wù)英語翻譯教學(xué)存在的問題
1、翻譯教學(xué)活動與實(shí)踐操作存在脫節(jié)現(xiàn)象
翻譯教學(xué)活動與實(shí)踐操作環(huán)節(jié)相脫節(jié),這是高校與各類職業(yè)院校在培養(yǎng)翻譯人才過程中常犯的錯誤,有部分教師甚至錯誤的把翻譯教學(xué)等同于理論基礎(chǔ)課,把過多的精力投放在對翻譯原則、理論與方法的傳授上,而在很大程度上忽略了組織學(xué)生參加翻譯實(shí)踐活動,這種重理論而輕實(shí)踐的教學(xué)模式勢必會影響學(xué)生翻譯素養(yǎng)的提升及翻譯能力的全面提高。
2、教學(xué)方法陳舊落后
據(jù)相關(guān)部門調(diào)查,當(dāng)前大部分高職院校及教師仍然沿襲“填鴨式”的教學(xué)模式,即老師在講臺上講,學(xué)生在下面聽,雖然有很多老師也在嘗試?yán)镁W(wǎng)絡(luò)查找與課程相關(guān)的資料,但就總體來看,教師的課堂活動仍然不夠豐富,在設(shè)計(jì)方面也比較單一,在新舊知識的銜接方面更是存在不緊密的現(xiàn)象,這都是教學(xué)方法陳舊落后的典型表現(xiàn)。
3、考核評價存在片面化傾向
當(dāng)前院校對學(xué)生成績進(jìn)行評價的主體仍然單純的局限在教師這一群體,在評價內(nèi)容上,只是根據(jù)學(xué)生作業(yè)、平時表現(xiàn)及期末考試給出考核成績,這種考核方式無疑是片面的、封閉的、靜態(tài)的,,沒有積極引導(dǎo)學(xué)生參與其中,沒有顯著體現(xiàn)出開卷與閉卷相結(jié)合的優(yōu)化測試模式,匱乏考核應(yīng)有的動態(tài)性和靈活性等,當(dāng)然更談不上全方位、多角度的反映學(xué)生真實(shí)學(xué)習(xí)狀態(tài),不僅如此,這種片面化的考核方式還在很大程度上抑制了對學(xué)生創(chuàng)新精神和能力的激發(fā)和培養(yǎng)。
二、商務(wù)英語翻譯教學(xué)改革應(yīng)該著重做好的幾方面工作
1、對學(xué)生翻譯實(shí)踐給予足夠重視
商務(wù)英語翻譯教學(xué)的最終目的就是培養(yǎng)和提高學(xué)生實(shí)際翻譯能力,因此努力提高學(xué)生實(shí)際英語實(shí)踐翻譯能力是至關(guān)重要的,這就要求相關(guān)院校必須把理論教學(xué)與實(shí)際操作緊密結(jié)合起來,切實(shí)加強(qiáng)對學(xué)生翻譯實(shí)踐操作能力的訓(xùn)練和培養(yǎng),為此建議要著重抓住以下兩個關(guān)鍵點(diǎn),首先翻譯授課教師要注意提高自身實(shí)踐技能,教師可利用課余時間積極參加一定的翻譯實(shí)踐,做好實(shí)踐教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)準(zhǔn)備,以便在授課過程中將理論和實(shí)踐緊密結(jié)合起來,這樣既可增加課堂的趣味性,又能推動學(xué)生理論和技能的雙重進(jìn)步,例如教師在開展“商貿(mào)外貿(mào)術(shù)語翻譯”的相關(guān)教學(xué)時,便可將自身在外貿(mào)行業(yè)做翻譯的經(jīng)歷巧妙融入其中,這樣既可激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,還能使之更加快速準(zhǔn)確的掌握相關(guān)翻譯術(shù)語,從而實(shí)現(xiàn)教學(xué)活動的優(yōu)化;其次院校要加強(qiáng)與校企單位的聯(lián)系和合作,這樣待學(xué)生接受完系統(tǒng)的商務(wù)英語翻譯理論知識之后,就可以幫助他們到企業(yè)從事相關(guān)實(shí)踐工作,使之真正將商務(wù)英語翻譯的原則與方法應(yīng)用到實(shí)踐工作之中,既能有效提高學(xué)生實(shí)際翻譯技能,又為其積累了一定的翻譯經(jīng)驗(yàn),為未來走向社會打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
2、樹立以學(xué)生為中心的教學(xué)理念
在新時期、新的教育背景之下,教師要堅(jiān)決改變傳統(tǒng)的“填鴨式”教學(xué)模式,真正把學(xué)生當(dāng)做教學(xué)的主體和中心,從學(xué)生實(shí)際學(xué)習(xí)基礎(chǔ)和接受新知識的能力出發(fā),科學(xué)合理安排教學(xué)進(jìn)度和目標(biāo),在開始教學(xué)活動之前,盡量多呈現(xiàn)一些學(xué)生喜聞樂見的東西,以此激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣、吸引學(xué)生注意力,比如在講授“商務(wù)廣告英譯漢”的相關(guān)內(nèi)容時,教師可適當(dāng)穿插給一些國外有趣的廣告,相信學(xué)生勢必會被之深深吸引,在此基礎(chǔ)之上,教師再向?qū)W生系統(tǒng)介紹商務(wù)廣告翻譯的方法與特點(diǎn)效果就會好得多,除此之外,教師還可嘗試采用多樣化的教學(xué)模式,以此激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)動機(jī),比如運(yùn)用小組比賽的形式,將全班同學(xué)分成四個小組,并給每一小組都提供一封英文商務(wù)合同,要求他們在規(guī)定的時間內(nèi)完成翻譯,看哪一小組翻譯的最快、最好,此舉既可提高學(xué)生課堂參與度,又能全面鍛煉他們翻譯素養(yǎng)。
3、采用動態(tài)、多元化的考核方式
在對學(xué)生學(xué)習(xí)成果進(jìn)行考核的過程中,建議學(xué)院要把考核評價與教學(xué)一體化,采用更加多樣化、多元化、動態(tài)化的方式進(jìn)行考核,比如實(shí)施學(xué)生自評、學(xué)生互評、小組評價、教師評價等,又或者采用開卷與閉卷、平時與期末相結(jié)合的考核評價方式等,總之在未來對學(xué)生進(jìn)行考核的過程中,要更具針對性,更關(guān)注學(xué)生可持續(xù)發(fā)展,更強(qiáng)調(diào)學(xué)生實(shí)際翻譯技能的提升等。
結(jié)語:
要改善商務(wù)英語翻譯教學(xué)存在的各種問題并非一蹴而就,但是我們有理由相信,只要作出長期積極的努力,就一定可以顯著提高翻譯教學(xué)的成效。(作者單位:江西外語外貿(mào)職業(yè)學(xué)院)
參考文獻(xiàn):
[1]周曉武. 淺析大學(xué)英語翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及對策[J]. 科技信息. 2009(08)
[2]史嵐. 商務(wù)英語教學(xué)存在的問題及改革措施[J]. 民營科技. 2011(03)