道德經(jīng)(之七)
[原文]
載營(yíng)魄抱一①,能無(wú)離乎?專氣致柔②,能如嬰兒乎③?滌除玄鑒④,能無(wú)疵乎?愛(ài)民治國(guó),能無(wú)為乎⑤?天門開(kāi)闔⑥,能為雌乎⑦?明白四達(dá),能無(wú)知乎⑧?生之畜之⑨,生而不有,為而不恃,長(zhǎng)而不宰,是謂玄德⑩。
[譯文]
精神和形體合一,能不分離嗎?聚結(jié)精氣以致柔和溫順,能像嬰兒的無(wú)欲狀態(tài)嗎?清除雜念而深入觀察心靈,能沒(méi)有瑕疵嗎?愛(ài)民治國(guó)能遵行自然無(wú)為的規(guī)律嗎?感官與外界的對(duì)立變化相接觸,能寧?kù)o吧?明白四達(dá),能不用心機(jī)嗎?讓萬(wàn)事萬(wàn)物生長(zhǎng)繁殖,產(chǎn)生萬(wàn)物、養(yǎng)育萬(wàn)物而不占為己有,作萬(wàn)物之長(zhǎng)而不主宰他們,這就叫做“玄德”。
[注釋]
①載營(yíng)魄抱一:載,用作助語(yǔ)句,相當(dāng)于夫;營(yíng)魄,即魂魄;抱一,即合一。一,指道,抱一意為魂魄合而為一,二者合一即合于道。又解釋為身體與精神合一。
②專氣:專,結(jié)聚之意。專氣即集氣。
③能如嬰兒乎:能像嬰兒一樣嗎?
④滌除玄鑒:滌,掃除、清除。玄,奧妙深邃。鑒,鏡子。玄鑒即指人心靈深處明澈如鏡、深邃靈妙。
⑤愛(ài)民治國(guó)能無(wú)為乎:即無(wú)為而治。
⑥天門開(kāi)闔:天門,有多種解釋。一說(shuō)指耳目口鼻等人的感官;一說(shuō)指興衰治亂之根源;一說(shuō)是指自然之理;一說(shuō)是指人的心神出入即意念和感官的配合等。此處依“感官說(shuō)”。開(kāi)闔,即動(dòng)靜、變化和運(yùn)動(dòng)。
⑦能為雌:雌,即寧?kù)o的意思。
⑧知:通智,指心智、心機(jī)。
⑨畜:養(yǎng)育、繁殖。
⑩玄德:玄秘而深邃的德性。
令人哭笑不得的清朝外交
文/路衛(wèi)兵
兩個(gè)大臣的演講
光緒三十二年,加利福尼亞大學(xué)請(qǐng)端方、戴鴻慈二人赴大學(xué)演講。端方和戴鴻慈竟同時(shí)并立在演講臺(tái)上,開(kāi)始相互謙讓,端方對(duì)戴鴻慈說(shuō):“請(qǐng)老前輩發(fā)言?!贝鼬櫞日f(shuō):“端兄和西方人交往多,懂規(guī)矩,請(qǐng)先發(fā)言?!?/p>
接下來(lái)的情形更是讓人噴飯:端方和戴鴻慈二人一左一右站立,端方說(shuō)一句,等翻譯完畢,又對(duì)戴鴻慈說(shuō):“老前輩對(duì)不對(duì)?”戴鴻慈說(shuō):“對(duì)對(duì)?!比缓蠖朔接终f(shuō)一句,再問(wèn)戴鴻慈:“對(duì)不對(duì)?”戴鴻慈又說(shuō):“對(duì)對(duì)。”
此次演講大約幾百句話,端方也問(wèn)了戴鴻慈幾百次,戴鴻慈也就回答了幾百次。當(dāng)時(shí)美國(guó)學(xué)生聽(tīng)得滿頭霧水,都很納悶中國(guó)人演講為何要兩人同時(shí)發(fā)言。
乾隆給英使的詔書(shū)
1793年,英國(guó)馬戛爾尼勛爵率常駐使團(tuán)來(lái)到中國(guó),欲與清朝建立長(zhǎng)期的外交關(guān)系,卻遭到了乾隆皇帝的拒絕。當(dāng)時(shí)乾隆皇帝是這樣說(shuō)的:“你們表奏上說(shuō)要派你國(guó)人常駐天朝,照管你國(guó)買賣,這和天朝的體制不相符合,萬(wàn)萬(wàn)不行。西洋國(guó)家很多,又不是只你一國(guó),如果大家都請(qǐng)求派人留居北京,如何是好?所以不能因你一國(guó)的請(qǐng)求,破壞天朝的制度。天朝富有四海,奇珍異寶早已司空見(jiàn)慣,看在你們誠(chéng)心誠(chéng)意、遠(yuǎn)道而來(lái)的份上,我已下令讓有關(guān)部門收納你們的貢品。天朝的恩德和武威,普及天下,任何貴重的物品,應(yīng)有盡有,所以不需要你國(guó)貨物,欽此?!?/p>
官員不敢先說(shuō)話
英國(guó)外交官威妥瑪在中國(guó)待的時(shí)間很長(zhǎng),他曾寫過(guò)一本日記,里面記載了他與總理衙門打交道時(shí),官場(chǎng)上發(fā)生的一些趣聞。
日記中說(shuō):“中國(guó)的總理衙門,其規(guī)矩與歐洲各國(guó)的外交部完全不同。凡是各國(guó)使臣到總理衙門辦事,對(duì)方一定端上茶果,然后由王公大臣陪坐,邊喝茶邊說(shuō)話?!庇终f(shuō):“中國(guó)官員雖然有分工,但大臣們?nèi)匀徊桓腋魇慵阂?jiàn)。每次外國(guó)大使問(wèn)話,大家都會(huì)觀察別人的表情,大臣看親王的眼色,剛?cè)胙瞄T的新官則看老臣們的眼色。如果親王說(shuō)什么話,大臣們不管對(duì)不對(duì),都會(huì)轟然響應(yīng),連說(shuō)‘對(duì)對(duì)對(duì)。如果親王不說(shuō)話,諸大臣誰(shuí)也不敢先說(shuō)話。”