黃天德
摘 要:語言意識(shí)與語言世界圖景屬于語言學(xué)不同分支學(xué)科的研究范疇,但密切相關(guān)。本文通過描寫分析語言意識(shí)與語言世界圖景的理論基礎(chǔ)、研究?jī)?nèi)容及方法,對(duì)比異同,旨在更好的認(rèn)識(shí)語言意識(shí)及語言世界圖景各研究側(cè)面的異同,為心理語言學(xué)、語言文化學(xué)等相關(guān)語言學(xué)科的研究提供參考。
關(guān)鍵詞:語言意識(shí) 語言世界圖景 研究?jī)?nèi)容及方法
引言:近些年來,語言意識(shí)成為俄羅斯心理語言學(xué)研究的焦點(diǎn)之一,以俄羅斯科學(xué)院為首的Н.В.Уфимцева(烏費(fèi)姆采娃)、Ю.Н.Караулов(卡拉烏洛夫)對(duì)語言意識(shí)進(jìn)行了深入研究,并將研究成果通過語言手段外化編纂成俄語聯(lián)想詞典。(正反向俄語聯(lián)想詞典共6本)國(guó)內(nèi)學(xué)者趙秋野對(duì)俄羅斯語言意識(shí)核心詞進(jìn)行了綜述,且10年內(nèi)兩次進(jìn)行了中俄兩國(guó)大學(xué)生俄漢語詞匯聯(lián)想方式對(duì)比研究, 闡釋了語言意識(shí)的民族文化特點(diǎn)。通過語言意識(shí)研究,可揭示出不同民族的思維方式,文化定型及心理特性。語言世界圖景的研究在俄羅斯方興未艾,主要研究在我國(guó)俄語界, 這方面的研究主要代表有吳國(guó)華、彭文釗、趙愛國(guó)、趙亮等。他們從語言世界圖景的不同方面研究世界圖景理論, 為這一領(lǐng)域研究提供了許多寶貴的參考。
1.語言意識(shí)與語言世界圖景
語言意識(shí)(языковое сознание)反映人的內(nèi)在世界、意識(shí)、思想同其外部表達(dá)形式語言/言語的相互交叉和滲透關(guān)系。(趙秋野 2008:26)最初,語言意識(shí)是被看作是用于分析理解不同語言文化承載者言語句特點(diǎn)的工具或客體。對(duì)此需要研究民族“世界圖景”。(趙秋野 2012:1)語言意識(shí)的理論基礎(chǔ)是阿·列昂杰夫的“意識(shí)形式觀”和“世界映射觀”,多是心理學(xué)的闡釋,成為俄羅斯心理語言學(xué)分析不同民族文化意識(shí)特點(diǎn)的工具。
語言世界圖景(языковая картина мира)來源于世界圖景(картина мира)理論,與世界圖景緊密相關(guān),世界圖景是人類對(duì)世界認(rèn)知的總和一體。也就是說,世界圖景是人們對(duì)世界的復(fù)合認(rèn)識(shí),闡釋過程及其結(jié)果。語言世界圖景是世界圖景的一種表現(xiàn)形式,也是世界圖景中最重要,最核心的部分之一,因語言是其他世界圖景得以表達(dá)和顯現(xiàn)的工具。依據(jù)選擇主體的不同,語言世界圖景反映的世界形象既可具體到個(gè)人,也可延伸至整個(gè)社會(huì)和整個(gè)民族。各民族從語言外的現(xiàn)實(shí)到概念再到詞語的表達(dá)是不同的。由于各民族的社會(huì)存在的客觀現(xiàn)實(shí)不同,思維不同,語言世界圖景也就不盡相同(具體可參見彭文釗、趙亮的《語言文化學(xué)》PP.278-292)。
語言世界圖景,是不同國(guó)家對(duì)世界客觀存在在大腦中的一幅圖景通過語言外化反應(yīng)出來的,具有歷時(shí)動(dòng)態(tài)性。語言意識(shí)也具有歷時(shí)動(dòng)態(tài)性。不同國(guó)家有不同的語言意識(shí)及語言世界圖景。隨著社會(huì)的變遷,不同的時(shí)期所呈現(xiàn)出的語言意識(shí)及語言世界圖景將有所不同。語言世界圖景通過語言意識(shí)表達(dá)出來。
2.研究方法及內(nèi)容
俄羅斯語言意識(shí)的研究方法主要有詞匯意義描寫、觀念空缺、隱喻研究、意向分析、動(dòng)態(tài)直觀化和言語錯(cuò)誤分析。其中詞匯意義描寫的聯(lián)想實(shí)驗(yàn)室廣泛運(yùn)用的一種研究方法。(轉(zhuǎn)引自寧秀鑫2012: 131)其中聯(lián)想實(shí)驗(yàn)又可分為三種:1.自由聯(lián)想實(shí)驗(yàn)。2.定向聯(lián)想實(shí)驗(yàn)。3.鏈?zhǔn)铰?lián)想實(shí)驗(yàn)。其中自由聯(lián)想最為運(yùn)用廣泛。即:即給出刺激詞,大腦最先出現(xiàn)的詞語為反應(yīng)詞,對(duì)反應(yīng)詞不做任何語義及形式上的限制。目前俄羅斯科學(xué)院進(jìn)行的有俄羅斯語言意識(shí)核心詞及各種類型刺激詞自由聯(lián)想實(shí)驗(yàn)。研究的主要內(nèi)容更多的是對(duì)民族文化特點(diǎn)的探析,語言意識(shí)在跨文化交際中的作用,語言意識(shí)在外語教學(xué),尤其是非母語教學(xué)中的作用等問題進(jìn)行研究。
Ю.Д.Арпесян概括目前語言世界圖景研究的兩個(gè)主要方法: 一是語言及文化定型研究, 即研究某一民族語言特有的觀念、概念,如俄語中典型的概念:心靈(душа)、憂愁、思念(тоска) 、命運(yùn)(судьба) 、意志(воля)等; 二是探究、闡釋、重建語言所反應(yīng)的世界觀。(趙秋野 2003:70)語言世界圖景觀念分析,可從詞源學(xué)進(jìn)行考察,發(fā)掘其原型的內(nèi)涵,發(fā)掘俄羅斯民族傳統(tǒng),俄羅斯人民對(duì)客觀世界的認(rèn)識(shí);通過歷史的層面的展示,展示民族文化形成的過程,然后對(duì)其進(jìn)行現(xiàn)實(shí)層面的分析,了解俄羅斯人如何理解這些觀念。通過這三個(gè)層面的分析,揭示俄語語言世界圖景中體現(xiàn)出來的民族心智特征。在分析過程中還要廣泛借助于詞源學(xué)詞典,神話故事,宗教文本,文學(xué)文本及一些現(xiàn)代的語料進(jìn)行分析。
語言意識(shí)與語言世界圖景的研究都在不同方面研究、探析俄羅斯民族深層內(nèi)涵及民族文化特點(diǎn)。為各語言學(xué)分支學(xué)科服務(wù),提供相互借鑒及參考。
3.結(jié)語
語言意識(shí)及語言世界圖景既相互區(qū)分又相互聯(lián)系。我們知道,同一個(gè)問題借助不同理論和研究方法進(jìn)行研究,其研究結(jié)論也都是相對(duì)正確的。我們可結(jié)合語言意識(shí)及語言世界圖景的研究方法對(duì)俄羅斯民族文化特點(diǎn)及民族心智進(jìn)行探析。為心理語言學(xué)及語言文化學(xué)等相關(guān)學(xué)科提供參考。
參考文獻(xiàn):
[1]寧秀鑫.趙秋野.論語言意識(shí)的研究方法及內(nèi)容[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2012(5).PP.131-133.
[2]彭文釗、趙亮.《語言文化學(xué)》 [M].上海:上海外語教育出版社.2006. PP.278-292.
[3]趙秋野.試論語言意識(shí)的民族文化特點(diǎn)[J].外語學(xué)刊,2003(3).PP.69-72.
[4]趙秋野.俄羅斯語言意識(shí)核心詞研究綜述[J].解放軍外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),2008(1).PP.26-31.
[5]趙秋野.俄羅斯心理語言學(xué):關(guān)注語言意識(shí)與言語交際[N].中國(guó)社會(huì)科學(xué)報(bào),2012(A07).PP.1-2.