Are you bored with doing chores? Wouldn’t you like to fly away to escape your worries?
Well, try “l(fā)evitation” or floating in the air. Escaping gravity means casting off your chains.
Float through a railway station, hover over a closed factory, and hang suspended in the night sky.
These all sound like surrealistic, dreamy scenes from fiction. But those up-in-the-air images have appeared online thanks to Japanese girl, Natsumi Hayashi.
厭倦了處理紛繁瑣事?難道你不想逃離這些煩惱嗎?
那么就試試“空中浮游”吧。逃脫地心引力也就意味著掙脫束縛。
從地鐵站飄過,在廢棄的工廠上空盤旋,在夜空中懸浮。
這些聽上去像是小說中超現(xiàn)實(shí)主義的夢幻之境。但現(xiàn)實(shí)中日本女孩林夏美在網(wǎng)上發(fā)布了自己的一組浮游照片。
Natsumi Hayashi, an artist’s assistant in Tokyo, started a craze. She became popular after she posted photos of herself levitating on her blog called “Yowa Yowa Camera Woman Diary”. She describes her artwork as a way of relieving the pressures of daily life and finding a sense of freedom.
“I struggle with personal relationships and daily stresses,” Natsumi said. “In art I want to be free from the earth’s gravitational pull. I am also not bound by social conventions.”
Her idea has struck a chord with Chinese youths. Inspired by Natsumi, Chinese “l(fā)evitation girl” Cong Lin, 24, posted photos of herself levitating in Ditan Park, Beijing. They became an instant hit on renren.com. Also, a male online user nicknamed “beard man” published pictures of himself floating over hutong in Beijing.
Do they have unnatural superpowers? Natsumi revealed that she did it all with a professional camera and self-timer.
Ready? Jump and click the button. You may fall, but your airborne moment will appear effortless.
來自東京的藝術(shù)家助理夏美掀起了一陣“浮游熱”。她將自拍懸浮攝影作品上傳到個(gè)人博客——“Yowa Yowa攝影女孩日記”后,便迅速走紅。她形容自己的攝影作品是一種緩解日常生活壓力,找尋無拘無束之感的方式。
“我努力地應(yīng)付著人際關(guān)系與日常壓力,”夏美表示,“在攝影作品中,我想脫離地心引力。在現(xiàn)實(shí)生活中,我同時(shí)也不再受社會(huì)傳統(tǒng)的限制。”
她的想法在中國年輕一代中激起了共鳴。受夏美的啟發(fā),24歲的中國“飄浮女孩”叢琳上傳了自己在北京地壇公園的浮游照,從而在人人網(wǎng)上一炮走紅。另外,一名昵稱為“胡須男”的網(wǎng)友也公開了自己在北京胡同的浮游照。
難道他們擁有超能力嗎?夏美透露說,她用一臺(tái)專業(yè)相機(jī)和自動(dòng)拍照器就搞定了所有的拍攝。
準(zhǔn)備好了嗎?跳起的同時(shí)按下快門。你可能會(huì)摔跤,但是那一刻你懸浮空中看起來毫不費(fèi)力。
Want to try making your own levitation photos? You may need to jump 200 times in public. Don’t panic when you feel unbalanced. You’ll also have to put up with some weird looks.
People may think you’re nuts. Natsumi gets it all the time. She explains that she’s shooting a wedding slide show.
Looking fashionable helps. Natsumi’s leather boots add to their charm.
What are you waiting for? Pick somewhere atmospheric. Pretend you are floating through doors or levitating from a chair.
想試著自拍一組懸浮照片嗎?你可能需要在公共場合跳躍200次。當(dāng)你失去平衡時(shí),不要慌張。同時(shí),你還須忍受旁人怪異的眼神。
人們會(huì)覺得你是個(gè)怪人。夏美就總是遇到這種情況。她解釋說自己是在拍一組婚禮幻燈片。
穿著時(shí)尚能讓你增色不少。夏美腳上的皮靴都為自身增添了魅力。
還等什么,快去選擇一個(gè)有氣氛的地方,假裝你正從一扇門中飄過或是從椅子上飄浮起來。